Dedal писал(а) 14.01.2022 :: 22:43:57: Цитата:«гридь» — охранник князя. По Томсену, это старонорвежское «grid», что означало «дом», «жилье», «gridmadr» означало «слугу».
"Гридь" - это вероятно славянская охрана купеческих караванов. Т.е. охрану прибывавшую со славянскими купцами в Бирку скандинавы называли "гридь", т.е. типа слуги-охранники.
Название прижилось в славянской купеческой среде.
Позже эти отряды уже нанимались охранниками в Новгороде к князю.
Возможно, что слово вначале ходило у вендов, а потом уже перешло на Русь.
Но тут надо подымать доки ранней Ганзы, чтобы уточнить. Но и то не факт, что удастся.
Цитата:«ябедник»
Томсен считает, что оно произошло от старонорвежского «emb?tti» или старошведского «?mbiti», что означало «слугу». Однако сам Томсен ставит рядом знак вопроса. Слово это совершенно отсутствует в украинском языке, иначе говоря, до Киева не докатилось.
Возможно слуга из скандинавов у славянских купцов.
Слово прижилось.
Цитата:«тиун»
Это возможно человек, представляющий интересы славянского купца в скандинавском суде.
А также выполняющий некоторые админ\функции.
Нужный персонаж.
Слово прижилось в славянской купеческой среде и получило дальнейшее распространение.
Вот вроде всё по основному.