Nostromo
Продвигающийся
Вне Форума
Сообщений: 47
МГУС
|
"40 Достиг его величество города Кадета, и 41 вот прибыл жалкий поверженный враг хеттский 42 и с ним все страны чужеземные вплоть до моря: 43 вся страна хеттов целиком, Нахарина также, Лрцава, 44 дарданцы, кешкеи, Маса, 45 Пидаса, Ируен, Каркиш, Лука, 46 Кизуатна, Кархемиш, Угарит, Кеда, 47 вся страна Нухаше, Мушанеч, Кадеш. 48 Не осталось ни одной страны, которую не привел бы он с собою из дальних краев."
"52 Хеттский враг не оставил серебра в стране своей, он забрал все ее достояние 53 и роздал всем этим странам в дар, дабы сражались они вместе с ним."
"54 И вот жалкий враг хеттский и множество стран с ним 5; стояли, укрывшись, к северо-западу от города Кадеша, готовые к битве, 56 а его величество был один со своим окружением, 57 а войско Амона следовало за ним, 58 а войско Ра переправлялось через излучину Оронта, 59 к югу от города Шабтуны, 60 а на расстоянии одного итру от его величества, - да будет он жив, невредим и здрав! - продвигалось 61 к югу от города Иронамы войско Пта, 62 а войско Сутеха шло по дороге. 63 Составил его величество передовой отряд из начальников войска своего 64 и разместил его в стране Имор. 65 Но жалкий правитель хеттов стоял посреди войск своих и 66 не начинал боя, страшась его величества. 67 А собрал он людей и коней во множестве, подобно пескам, и 68 было там по три человека на колесницу, и 69 снабдили их всяким боевым оружием, 70 и укрыли за городом Кадешем. 71 И вот выступили они с южной стороны Кадеша 72 и устремились на войско Ра, 73 которое шло, ничего не ведая, и не было готово к сражению. 74 Тогда войска и колесничие его величества пришли в смятение, 75 а его величество стоял к северу от Кадета, на западном берегу Оронта. 76 И пришли сказать его величеству о случившемся, и появился он в сиянии, как отец Монту, 77 с боевым оружием и облаченный в кольчугу, 78 подобный Ваалу в час величия его, и с ним 79 главный конь его величества по кличке "Победа в Фивах", из конюшен Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, - да будет он жив, невредим и здрав, возлюбленный Амоном! 80 И пустил тогда его величество коня вскачь, 81 и врезался в гущу врагов поверженных хеттских, 82 и был он один, и никого не было с ним; 83 и стал он осматриваться, 84 и увидел, что окружен и отрезан от дороги двумя тысячами пятьюстами колесницами 85 со всеми лучшими воинами жалких поверженных хеттов и с воинами многих стран, которые воевали вместе с ними,- Лрцавы, 86 Масы, Пидасы,- 87 и было их трое на колесницу, и действовали они все, как один. 88 И не было военачальника с его величеством, не было с ним ни колесничего, 89 ни воина, ни щитоносца. 90 Кго войско и его колесничие бежали, 91 и не остался с ним ни один, чтобы сражаться."
"128 И укрепилось сердце мое, и возликовала грудь. 129 И совершилось все по замыслу моему, я подобен был Монту в миг величия его. 130 Я стрелял правой рукою, а левой - захватывал в плен! 131 Я был для врагов подобен Сутеху в миг славы его. 132 Две тысячи пятьсот колесничих, окружавших меня, 133 распростерлись пред конями моими, 134 ни один из них не поднял руки на меня. 135 Сердца их утратили мужество от страха передо мною, 136 руки их обессилели, они не могли натянуть тетиву, 137 не нашлось у них сердца, чтобы взяться за копья. 138 Я поверг их в воду, как крокодилов, 139 и упали они лицами друг на друга; 140 и перебил я многих из них. 141 Ни один из поверженных не взглянул назад, ни один из них не обернулся! 142 Кто упал - уже не поднялся! 143 Только жалкий поверженный правитель хеттов стоял среди колесничих своих, 144 взирая, как мое величество ведет в одиночестве бой, 145 без войска своего и без колесничих своих. 146 И вот отвернулся он и, отступив в страхе, 147 повелел призвать правителей многих стран,- каждого со своими колесницами, 148 снабженными всяким боевым оружием: 149 правителя Арцавы, правителя Масы, правителя Ируена, 150 правителя Луки, правителя Пидасы, правителя дарданцев, правителя Кархемиша, 151 правителя Каркиша, правителя Халеба 152 и братьев хеттов, и собрать их всех вместе. 153 А было их всего тысяча колесниц, мчавшихся прямо на огнь, опаляющий урея. 154 Я ринулся на них, как Монту! 155 Я мгновенно дал им почувствовать могущество длани моей! 156 Находясь один среди них, я истреблял их без устали. 157 И один из них воззвал к другим: 158 "Это не человек среди нас! Это Сутех, великий силой, это сам Ваал! 159 Недоступные людям деяния творит он! Подобное может свершить лишь единственный, 160 который громит сотни тысяч без войска и колесничих! 161 Бежим скорей от него, 162 спасем жизнь свою, дабы не остановилось дыхание нате! 163 Смотри, у всякого, кто пытается приблизиться к нему, слабеют руки и тело, - 164 не могу я ни натянуть тетивы, ни поднять копья. [...] 165 Когда смотрят на него [... ...] 166 Его величество преследует подобно грифону!" 167 я убивал их без устали."
"168 Я возгласил, призывая войско свое: 169 "Стойте, войска мои, укрепите сердца ваши, 170 дабы узрели вы победу мою, когда сражаюсь я в одиночестве, 171 и Амон единый, защита моя, простер десницу свою 172 надо мною. Как ничтожны вы сердцем, мои колесничие! 173 Нет у меня отныне доверия к вам. 174 Разве есть хоть один среди вас, кому я не сотворил бы добра в стране моей? 175 Не одарял ли я вас как владыка, когда вы были бедны? 176 Не назначал ли я вас по благосклонности воей начальниками.'' 177 Не отдавал ли я сыну имущество отца его, положив конец всякому злу в сей стране? 178 Я дал вам рабов и 179 вернул вам других, отобранных у вас. 180 Всякому, обращавшемуся с просьбой ко мне, я говорил каждодневно: "Исполню я это". 181 Никогда еще не делал владыка для войска своего того, что совершал мое величество по прошениям вашим. 182 Я позволил вам обитать в городах ваших, 183 когда вы не выполняли обязанности воинов, 184 и моим колесничим открыл я доступ в города их, 185 говоря: "Я тоже найду их в тот день, в час сражения". 186 Но смотрите, как низко поступили вы, собравшись все вместе! 187 Ни один из вас не устоял и не протянул мне руки, когда я сражался. 188 Клянусь духом отца моего Амона, если б был я в Египте, 189 подобен отцу моих отцов, который не видел 190 сирийцев, и не воевали они против него 191 не вернулся бы в Египет из вас ни один, чтоб рассказать о своей службе позорной! 192 Неужто же лишь возведение памятников в Фивах, граде Лиона, считается делом благим? 193 Преступление, совершенное войском моим и колесничими моими, 194 столь велико, что не выразить словом."
"295 И тогда правитель страны хеттов, поверженный и ничтожный, 296 стал превозносить имя мое, и имя Ра 297 [... ... ... ... ... ... ... ... ...] 298 "Ты Сутех, сам Ваал, 299 страх пред тобою - клеймо твое на стране хеттов". 300 И вот прибыл посланец с письмом от него на великое имя величества моего: 301 "С приветствием Ра-Хорахти, Могучему Быку, Возлюбленному Истиной, 302 царю, защищающему войско свое и колесничих своих могучей дланью, 303 оплоту воинов своих в день битвы, 304 царю Верхнего и Нижнего Египта, 305 Усер-маат-Ра-сетеп-ен-Ра, сыну Ра, одаренному жизнью навеки. 306 Говорит слуга твой, дабы ведали: 307 Ты - сын Ра, зачатый от семени его. Дал он тебе одолеть все страны, собравшиеся вместе. 308 Страна Египет и страна хеттов - 309 рабы твои, они под стопами твоими. 310 дал их тебе Ра, отец твой прекрасный. 311 Не сокрушай нас. 312 Ведаю - мощь твоя велика. 313 Сила твоя тяготеет над страною хеттов. 314 Разве хорошо, что ты убиваешь слуг своих? 315 Твой лик свиреп, нет у тебя 316 милосердия. Смотри, вчера ты убил сотни тысяч [...] 317 Пришел ты сегодня и 318 не оставил наследников нам. 319 Не будь жесток в деяниях своих, царь! 320 Мир благотворнее битвы. Дай нам дышать". 321 И воздержался мое величество от истребления побежденных и не стал устанавливать над ними господства своего, ибо был я подобен Монту в миг величия его, 322 когда борьба его увенчалась победой". 323 Затем повелел его величество созвать всех начальников войск своих и колесничих, 324 а также правителей всех вражеских стран и собрать их всех вместе. И 325 повелел его величество огласить послание 326 жалкого правителя страны хеттов. 327 И воскликнули они все в один голос: 328 "Очень, очень хорошо заключить мир, царь, владыка наш, 329 и нет зла в примирении, которое ты совершишь, 330 ибо кто [...], когда ты разгневаешься ?" 331 Тогда его величество повелел слушать слово его 332 и отдал приказ двинуться на юг в мире."
|