Цитата:Вот я и считаю, что настоящее, безусловно достоверное ядро сказания - именно эта, сохранявшая свою актуальность информация о смысле призвания, условиях, на которых русь получила право на власть. А все перечисленные выше второстепенности - это уже другое дело, по ним летописный рассказ мог сильно уклониться от истины
это вы исходите из того, что в летописи среди разного мусора истинным остается факт
призвания, т.е. добровольного приглашения "правьте нами". а по-моему, как раз сам факт призвания, как оно описано в летописях, является, по крайней мере, спорным.
вообще, чтобы вычленить суть, нужно сначала разобраться точно, как, когда и в каком контексте записывалась данная история.
1. Вам любой специалист по семиотике или структурной лингвистике скажет, что сначала важно узнать, какой смысл несли именно в ту эпоху конкретные языковые символы. тут речь не просто о переводе с древнерусского на современный русский.
приведу пример. не знаю, сколько Вам лет и насколько хорошо вы помните советский язык, в частности определенные устойчивые словосочетания, в которых за двумя-тремя словами скрывался целый пласт подтекста. а ведь этот все тот же русский, современный нам русский язык! это даже могут быть одни и те же слова, но какое разное значение всего в пределах 30-50 лет! скажем, такие понятия как "персональное дело", "моральный облик", "характеристика", "чуждый элемент", "дефицит", "заграница" - с этими словами раньше был связан совершенно другой контекст, они вызывали совершенно другие ассоциации, мысли, эмоции, чем сейчас. или известный пример - фраза "парень склеил в клубе модель"
что приходит на ум сейчас, и как бы понял ее советский человек... или шутка "при слове "косяк" сегодня только 10% думают о рыбе и 20% о двери"
понимаете, что я хочу сказать? даже если имеется оригинальный текст, мы, по большей части, понятия не имеем, какие значения вкладывал автор в написанные слова и какую суть хотел донести. можно только гадать, но есть ли в этом смысл?
2. важно, когда именно записан текст. вроде точной бесспорной датировки летописи нет, или я ошибаюсь. а ведь контекст сильно зависит от того, в каком году, при каком правителе и в какой политической ситуации это все писалось.
3. важен контекст, т.е. кем и с какой целью писался данный текст. когда я пишу научную статью про какого-то давно умершего правителя, я использую определенный понятийный аппарат, определенные словесные обороты и исхожу из того, что читающие знакомы с литературой по вопросу и знают много об этом историческом периоде. я пишу с целью опубликовать статью в научном журнале, с целью осветить определенный, часто очень узкий аспект жизни данного правителя. если мне нужно написать публицистику про того же правителя, я исхожу из того, что широкая публика многого не знает, приходится делать экскурсы, кратко и упрощенно излагать факты, проводить параллели с сегодняшним временем. если меня просить рассказать об этом правителе школьник 5 класса, мой рассказ будет отличатся и от научной статьи, и от публицистики. если необходимо сказать речь, приуроченную к какому-то событию, я буду говорить о данном правителе только в контексте этого события. каждый вариант изложения будет отличаться от другого.
а знаем ли мы, зачем и в каком контексте писал про призвание варягов автор текста летописи? был ли он "придворным" лояльным летописцем? или может, он принадлежал к той группе, чья точка зрения отличалась на тот момент от официальной? или может он написал данный текст после какого-то важного события, которое произвело на него определенное впечатление? или была какая-то иная необходимость? для какого читателя, по его замыслу, был предназначен текст? (может, это для узкого круга писалось, кто был в курсе дела, а для народа была другая версия).
мы же ничего этого не знаем. соответственно, не можем понять настоящий смысл тех языковых конструкций, которые употребляются в тексте. какие вообще можно делать выводы?
остается только оперировать фактами, которые мы может понимать буквально. но тут проблемы в древними текстами. даже уже с цифрами начинаются проблемы. потому что цифры в разное время имели свое символическое значение, так что если написано "сорок сороков" - это не обязательно 1600
а с цифрами 3, 7, 12, 100 и 1000 вообще надо быть осторожными.
что из текста летописи можно извлечь буквального? (опять же это только перевод Лихачева, а где гарантия, что он все правильно понял?)
Цитата:В год 6367 (859). Варяги из заморья взимали дань с чуди, и со словен, и с мери, и с кривичей. А хазары брали с поля, и с северян, и с вятичей по серебряной монете и по белке от дыма
варяги - это люди откуда-то издалека. где в данном случае находилось "заморье" - не понятно, да и не критично. получается, какие-то неместные брали дань с племен, живших на земле, где теперь живет народ автора текста. точное место жительства неместных, как и их состав, не называются. здесь все просто "варяги". а вот в последующем тексте уже дифференцируют их. еще были хазары, насколько они неместные - в летописи не говорится, видимо, на момент написания было общеизвестно, кто такие хазары и где они живут.
Цитата:В год 6370 (862). Изгнали варяг за море, и не дали им дани, и начали сами собой владеть, и не было среди них правды, и встал род на род, и была у них усобица, и стали воевать друг с другом.
итак, варяги по каким-то причинам (мы точно не знаем, были ли какие-то военные действия со стороны местных и были ли эти действия консолидированы, или варяги сами почему-то потеряли интерес к упомянутым племенам) отправились откуда пришли и дань им платить перестали. слово "изгнали" не следует понимать буквально, способ исчезновения варягов мог быть оставлен на усмотрение автора текста. если бы способ устранения варягов был принципиально важен для человека времени написания текста, было бы более развернутое повествование, в котором бы варяги позиционировались как враги, а их изгнание - как освобождение. наверняка бы сохранилась в памяти народа какая-то битва, или какие-то имена, связанные с фактом изгнания.
за фразой "не дали дани" следует "стали сами собой владеть". но каузальной зависимости тут, думаю, нет. факт уплаты дани кому-то еще не означает господство власти и правовой системы народы, который собирает дань. можно просто приезжать и собирать, не вмешиваясь во внутренние дела.
что под формулой "сами собой владеть" понималось во время написания летописи - неясно.
войны и междуусобицы - понятно, это распространенное занятие
Цитата:И сказали себе: "Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву". И пошли за море к варягам, к руси.
с чего бы вдруг враждующим племенам пришла идея объединиться под одним князем? или они хотели, чтобы один князь владел ими по отдельности? что означали в то время понятия "владел" и судил"? слово "право" - имеется в виду общая справедливость или собрание правовых норм? зачем было искать князя так далеко? слово "пошли" все-таки означает движение, а "за море" - это где-то в другом месте, далеко или нет, но не там, где живут договаривающиеся между собой племена.
по факту получается, что кто-то, предположительно представители четырех (как будет сказано дальше) до этого враждующих между собой племен, зачем-то двигается "за море". не обязательно в поисках князя, кстати, ибо прямо об этом не сказано. могли с целью пограбить или с целью поторговать. кто именно пошел, точно не указывается.
Цитата:Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, - вот так и эти.
тут варяги русь отграничиваются от других (варягов). в самом деле, может автор имел в виду "те варяги звались русью, как другие варяги зовутся шведы, англы..."? я не знаю грамматику древнеславянского, но если, скажем, буквально перевести сию фразу не немецкий, значение будет именно такое. это просто как пример.
Цитата:Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: "Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами". И избрались трое братьев со своими родам, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, - на Белоозере, а третий, Трувор, - в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля.
про то, как варягов звали править - может быть более поздней фантазией автора. с числом три нужно быть осторожным, там символический смысл может быть. "взяли с собой всю русь" - это что, все племя переехало вместе с братьями? допустим, племена тогда часто переезжали
хотя может и не все племя переехало, но достаточная его часть.
тут возникает вопрос к летописцу: если только что "изгнали" нехороших взимающих дань варяг, то зачем было идти к тем же варягам за князем? они ж злые. типа поняли, что "при варягах было лучше"? да даже если лучше и было, ни один местный царек никогда не отдаст добровольно власть кому-то чужому, даже если его народец загибается.
тут же летописец указывает, что пошли не к каким-то варягам, а к руси. т.е. вот варяги плохие, а варяги разновидности русь нормальные. это, с одной стороны, может доказывать, что варяги - это не народ или племя, а собирательное понятие для северных "чужаков". с другой стороны, сама история с призванием рождает много вопросов.
что получается в конце:
1. сначала некоторые племена платили дань варягам, потом почему-то перестали и варяги исчезли (неясно почему) с местной политической сцены.
2. кто-то (воины, торговцы или послы какого-то племени или племен) отправился "за море" в среду обитания варягов русь. зачем и что они там делали, на самом деле не сказано. между "пошли" и "сказали, чтоб приходили княжить" нет причинно-следственной связи, и вообще могли пройти годы.
3. представители четырех племен пообщались с представителями племени русь. неясно, в какой ситуации и на чьей земле. возможно, к тому времени племя русь само пришло на их земли завоевывать или торговать или спасалось от кого.
4. люди из племени русь стали правителями названных в летописи городов. как - непонятно. могло иметь место и завоевание, и избрание. формулировка "нас пригласили" часто употреблялась завоевателями впоследствии, обычное дело.
под эти четыре факта можно написать десяток сценариев. что конкретно имел в виду летописец и что хотел написать, мы не узнаем