Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 16 17 18 19 20 
Печать
Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык (Прочитано 131787 раз)
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #340 - 11.02.2009 :: 23:50:11
 
SYVOROV UA писал(а) 11.02.2009 :: 23:32:04:
Цитата:
Вот латынь была живой..


Ужас


Да, в средние века латынь была живым языком ученых, в той же Польше долго и канцелярским языком.

Ученые писали на этом языке, говорили.

Про католических попов уже не пишу. 

А вот т.н. славянский - на самом деле церковно-славянский  был  мертвым языком.  Даже попы на тусовках на нем не говорили.

Только летописи от монахов, гос. документы высшего уровня,  и смешные попытки "чего-то там литературить".
Наверх
 
SYVOROV UA
Профессор
*****
Вне Форума


Всё в наших руках.

Сообщений: 1238
Украина. Харьков
Пол: male

НЮАУ им. Ярослава Мудрого
Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #341 - 11.02.2009 :: 23:54:49
 
Цитата:
Даже попы на тусовках на нем не говорили.


А ученые на тусовках только на латыни Смех
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #342 - 11.02.2009 :: 23:58:00
 
SYVOROV UA писал(а) 11.02.2009 :: 23:54:49:
А ученые на тусовках только на латыни 


Смех Смех Смех

Средневековые ученые в Западной Европе?   Смех Смех Смех

Простите, но Вы серый, как штаны пожарника..    Может, перед "дебатами" узнали бы хоть что-то..

Уже даже не смешно..
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #343 - 12.02.2009 :: 00:20:34
 
Не, тут столько смеха...  Смех Смех

SYVOROV UA, что далеко в европы ходить?

Поинтересовались бы какое место занимала латынь в  Киевско-Могилянской акадЭмии? 

Или считаете, что там на мове диспуты-тусовки вели?   Или может, на мове или русском что-то там преподавалось?   Смех Смех Смех
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #344 - 12.02.2009 :: 00:32:51
 
И вот хоть убей, не могу понять, почему при сегодняшем развитии средств коммуникаций мОлодежь вообще  ничего не знает.   Ведь уж "о всяких библиОтеках" и не пишу.

Но ведь  для получения первичных сведений, ну, всегда хоть в Википедию зыркнуть можно (хоть информацию оттуда нужно проверять, но хоть для первого шага).

Но, правда, удивляет,  как можно не знать такие вещи?  Что это и почему?  Так можно и до уровня американцев дойти.  

А так,  вот хоть самые первичные данные..

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки. В частности, на латинский язык был в XII веке переведён с арабского «Канон врачебной науки» Авиценны (Абу Али ибн Сина); в латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), Ломоносов (1711—1765) и многие др. Постепенно, с усилением национальных языков, латынь теряла свои позиции. И уже к началу XIX века латынь почти вышла из употребления (за исключением католической церкви). В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за использование латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.

Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
Наверх
 
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #345 - 12.02.2009 :: 00:40:29
 
Цитата:
Даже попы на тусовках на нем не говорили.

Цитата:
Киевско-Могилянской акадЭмии

Цитата:
мОлодежь

Цитата:
в Википедию зыркнуть


@
 besoeker
На Форуме приветствуется академический стиль общения, соблюдение классических правил русской орфографии и пунктуации. Использование маргинального сленга, в т.ч. "падонкавского" языка, не поощряется.
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #346 - 12.02.2009 :: 20:25:33
 
C. Cирко оставил отличный пример староукраинского языка.

Одного предложения достаточно для того, чтобы понять, что это был за язык, и,  что из себя представляет современный лит. и гос. украинский язык.

Чо рука людськая зділаєт, то тая ж і зопсовати может.


Если взять  русский язык того же времени, то проскальзывали еще и архаизмы типа «быти»,  «тая» вместо «та» деревенский народ говорил в многих местах  России еще в двадцатом веке. А "чо-шо"- дело нормальное для многих диалектов русского языка.

Москали современники  C. Cирко могли бы написать так.

Чо   рука людская сделат, то тая же и разсобачити  может.


Различие только в  «зопсовати»  и «разсобачити». . Причем, «зопсовати»  - чисто украинское слово.

Теперь на   современном русском:  
Что рука людская  сделает, то  та  же и разсобачить может.



На  современном  украинском.

Що рука людська зробить, тe та  ж і руйнувати  може.


И  на польском.  

Że ręka ludzka zrobi, to taż  i rujnować  może.


К какому языку ближе  староукраинский?  К русскому ….ближе некуда


К какому  языку ближе современный украинский?  Так польский язык практически один в один.

Причем,  даже украинизм в нем уничтожен. Москальские слова уж ладно, но выкинуты и исконные малороссийские диалектные слова (пишу во множественном числе, т.к. примеров много).


Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #347 - 13.02.2009 :: 10:06:10
 
SYVOROV UA писал(а) 11.02.2009 :: 00:00:13:
Вот Вас и споймали на ещё одной неприкрытой неправде, по последней переписи (2001г)
украинский язык родной для 67,5% населения Украины.

http://www.ukrcensus.gov.ua/results/general/language/


Как там проводился опрос, при котором для 67,5% граждан Украины украинский язык стал родным,  точно неизвестно.

Но могу точно сказать, что не было уточняющего вопроса^  «Ваш родной язык – русский, украинский, суржик?». И есть 1000-процентная гарантия того, что не велось никакой проверки украинского языка информантов.

А вот результаты реальной проверки.
И это не была проверка на знание украинского, просто был установлен не только тот факт, что люди говорят на суржике как на родном языке, было выяснено и то, что люди говорят на суржике, когда их просят говорить на украинском.  


http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/006.htm  

Группа 1. (Харьков; Киев) 11 информантов различного возраста (1928-1979 гг. р.) и пола (2 мужчин и 9 женщин), получившие образование от неполного среднего до высшего, проживающие в области (семеро - в селе, четверо - в городе), работавшие (пенсионеры - 4 человека) или работающие в селе (5 человек). Лишь двое информантов работают в Киеве. Информанты говорят только на суржике (в 10 случаях была произведена как явная, так и скрытая записи).

Группа 2. (Харьков; Киев) 12 информантов различного возраста (1948-1985 гг. р.) и пола (6 мужчин и 6 женщин), получившие образование от среднего до среднего специального, работавшие и/или работающие в основном в Харькове, а также студенты вуза. При явной записи или в первое время после начала записи говорят на русском языке, при скрытой записи или после адаптации к процессу записи, а также по просьбе собирателя говорить по-украински, говорят на суржике. Те информанты, основная деятельность которых осуществляется за пределами Харькова (пять студентов вуза, находящегося вне Харькова, и один информант, лишь некоторое время работавший в Харькове), представляют возрастную группу от 18 до 40 лет.

Группа 3. (Харьков; Киев) 9 информантов различного возраста (1914-1970 гг. р.) и пола (2 мужчин и 7 женщин), получившие образование от неполного среднего до высшего, проживающие в городе, работающие в городе или пенсионеры. Информанты говорят лишь на русском языке, однако утверждать, что это единственное средство общения, мы не можем. Некоторые из них утверждали, что не владеют украинским языком, но могут говорить на суржике.

Группа 4. (Харьков; Киев) 9 молодых информантов (1971-1986 гг. р.) различного пола (3 мужчин и 6 женщин), получившие высшее образование или обучающиеся в вузе, живущие и работающие или учащиеся в городе. При интервьюировании (явная запись) восьми информантам было поставлено условие говорить по-украински. Они продемонстрировали знание украинского языка, хотя утверждали, что с друзьями предпочитают говорить по-русски. В отношении тех из них, которые заявляли, что в семье они общаются по-украински, можно допустить, что в действительности языком семейного общения является суржик, поскольку их речь на украинском языке содержала русизмы, наблюдались заминки перед выбором того или иного украинского слова и т. п. Один информант продемонстрировал хорошее владение украинским и русским языком, а также умение говорить на суржике, который назвал языком неформального общения.

Дополнительная группа. (Харьков; Киев) 7 информантов различного возраста (примерно от 18-20 до 70 лет) и пола (1 мужчина и 6 женщин). В большинстве случаев мы не располагаем достаточными данными для того, чтобы поместить их в одну из четырех описанных выше групп - запись речи этих информантов была, как правило, скрытой и производилась на рынке, на вокзале или в общественном транспорте. Все информанты говорили только на суржике, однако мы не можем с полной уверенностью утверждать, что они не владеют русским и/или украинским языком.

P.S.  Ссылка дана для зануд-буквоедов. Без всяких исследований известно, что многие украинцы считают родным украинский язык, считают, что они говорят на украинском, а на самом деле у них родной и обиходный язык - т.н. суржик.

Причем именно т.н.,  так как родной язык у них – естественный народный украинский язык  - местныt  сельские диалекты,  дополненные до языка полноценного объема теми словами, что людям были нужны на самом деле - они создали тот язык, который им был нужен для реальной жизни.  

Наверх
« Последняя редакция: 13.02.2009 :: 10:13:45 от Н/Д »  
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #348 - 13.02.2009 :: 12:52:00
 
Цитата:
besoeker писал(а) 11.02.2009 :: 16:46:08:
А полтавско-черниговский суржик - штука реальная.

DC: Откуда сведения? Чем докажете?


Смешно просто доказывать, но вот одна из ссылок.  А так… Ну, прописная истина – суржики на Украине.

http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/007/010.htm

Разновидности суржика

Характеризуя суржик, исследователи нередко выделяют его разновидности. Так, по мнению А. Окары существует два варианта полтавского суржика в зависимости от языка-основы - то есть с русским языком-основой и с украинским языком-основой (Окара 2000: 53). Русско-украинский и украинско-русский варианты суржика вычленяет и М. Флаер (Флаєр 2000). В. Радчук, в зависимости от процента лексических отклонений, выделяет, своего рода, "слабую форму" суржика. В ней отклонения от лексического стандарта русского и украинского языков составляют 10-15 %. В "сильной форме" такие отклонения, по мнению исследователя, составляют около 25% (Радчук 2002: 3).
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #349 - 13.02.2009 :: 13:00:46
 
Только тут нужно еще добавить, что смешные лингвисты  считают суржик  каким-то продуктом влияния русского языка на украинский.

Они забывают, что люди, говорящие на суржике в основном никогда украинского гос. и литературного языка м не знали и говорили на т.н. суржике еще до появления укромовы.  

Какая может быть в данном случае украинская основа?  

Местный сельский диалект  толи польского, толи русского языка, дополненный  до объема современного языка русскими словами.

Украинский лит. и гоз. Язык – тот же самый диалект, из, которого, правда, выкинуты еще и многие исконные слова и заменены польскими, дополненный словами из польского языка или изобретениями-неологизмами в духе польского языка.

И современный лит. и гос. язык – диалект польского языка.  И его тоже можно называть суржиком, только польским.    
Наверх
« Последняя редакция: 13.02.2009 :: 13:25:05 от Н/Д »  
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #350 - 13.02.2009 :: 15:10:29
 
Цитата:
Ну, прописная истина – суржики на Украине.

http://old.eu.spb.ru/ethno/projects/project3/ukraine/007/010.htm
Спасибо! Прочитал с большим интересом. Однако, "смешные лингвисты" сходятся во мнении о взаимном влиянии русского и украинского языков Подмигивание

Цитата:
люди, говорящие на суржике в основном никогда украинского гос. и литературного языка м не знали и говорили на т.н. суржике еще до появления укромовы.
Т.е. "смешные лингвисты" не обратили внимание, а Вы вывели их на чистую воду? И можете ИМ доказать, насколько они заблуждаются? Смех

Цитата:
И современный лит. и гос. язык – диалект польского языка.И его тоже можно называть суржиком, только польским.
Интересно, что думают об этом утверждении "смешные польские лингвисты"?
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #351 - 13.02.2009 :: 15:38:20
 
Цитата:
Спасибо! Прочитал с большим интересом. Однако, "смешные лингвисты" сходятся во мнении о взаимном влиянии русского и украинского языков


Пусть хоть сходятся, хоть расходятся: это их хлеб, а мне интересней, что ж на самом деле.

А каком влиянии русского языка   на украинский можно говорить, если люди не знают украинского языка, а говорят на т.н. суржике, причем он для них родной язык- первый?

О каком влиянии можно было говорить в конце 19-ого  века - в начале 20-ого?

Смешно это все. 

Как был в той же Полтавщине  несколько местных диалектов, так одни из них, который был больше диалектом  польского языка, чем русского был дополнительно полонизирован и «дополнен  польскими словами» до объема полноценного языка искусственным образом.

А сами селене, говорившие  на этом диалекте, сохранили специфические слова диалекта, а недостающие взяли из русского языка.

И за что же их украинский язык называть суржиком?  За то, что они это все сделали без поляков и народников, и получился у них другой украинский язык, который клятым москалям более понятен?

А если  бы такую работу провели лингвисты, то украинская мова  привилась бы давно.
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #352 - 13.02.2009 :: 15:38:44
 
Цитата:
Т.е. "смешные лингвисты" не обратили внимание, а Вы вывели их на чистую воду? И можете ИМ доказать, насколько они заблуждаются?


Элементарно.
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #353 - 13.02.2009 :: 15:39:17
 
Цитата:
Интересно, что думают об этом утверждении "смешные польские лингвисты"?


Они считают, что украинский язык диалект польского, причем основания есть.
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #354 - 13.02.2009 :: 15:58:40
 
DC,  вот НИКТО часто дает очень ценные ссылки, а Вы их или не открываете, или просто не понимаете, «в чем дело».

http://litopys.org.ua/rizne/slovpavl0.htm


ГРАММАТИКА МАЛОРОССІЙСКАГО НАРЂЧІЯ,
или
Грамматическое показаніе существеннЂйшихъ отличій, отдалившихъ Малороссійское нарЂчіе отъ чистаго Россійскаго языка, сопровождаемое разными по сему предмЂту замЂчаніями и сочинЂніями.

Сочин. Ал. Павловскій.

Ego pro sententia mea hoc censeo. — Pedibus in hanc sententiam itum sit! —
Senec. Apokolokint.

ВЪ САНКТПЕТЕРБУРГЂ.
Въ типографїи В. Плавильщикова,
1818 года.


И для того, чтобы увидеть, что тогда единого языка не было, а народ говорил и на польском,  и на русском вариантах (пусть даже многие слова совпадали),  достаточно только взглянуть сюда.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЯ ИМЕНА.

СлЂдующїй примЂръ послужитъ образцомъ для склоненїя всЂхъ прилагательныхъ Малороссїйскихъ именъ.

га́рный, мото́рный, до́брый, хоро́шый, хорошїй

женскаго. средняго. всЂхъ родовъ.

И. гарный -ная, -на -нЂе, -не гарныі, гарны

Р. -ного -ноі -ного -ныхъ

Д. -ному -ный -ному -нымъ

В. -ного, -ную, -ну -неЂ, -не -ныхъ

З. -ный! -ная, -на -неЂ, -не! -ныі, -ны!

Т. -нымъ -ною -нымъ -нымы

П. -нымъ -ный -нымъ -ныхъ
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #355 - 13.02.2009 :: 16:55:16
 
http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/9677/zel15.htm

И вот только краткий список польских слов украиского языка.

Причем, все то, что отличается в украинском языке от русского, всегда точно есть в польском.  

И даже вот такие "фирменные украинские"  

400.  чекати                   czekac                                       ждать
500.  червень                 czerwiec                                    июнь
501.  червоний              czerwony                                 красный
502.  черевик                 trzewik                                     башмак
503.  чи                           czy                                             или
504.  чинний                  czynny                   действующий (напр. закон)
505.  чому                       czemu                                     почему
506.  чуприна                 czupryna                               шевелюра



523.  як                             jak                                             как
524.  який                        jaki                                            какой
525.  якийсь                    jakis                                           какой-то
526.  якість                      jakosc                                        качество
527.  якось                       jakos                                 как-то (однаж
Наверх
« Последняя редакция: 13.02.2009 :: 17:18:03 от Н/Д »  
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #356 - 02.04.2009 :: 00:12:34
 
Вот этот материал дает полное основание заключить, что все полонизмы  в т.н. западнорусскому языке - явления суржикоподобное.

Вот настоящий язык запорожских казаков без сбоя на польский суржик.  

Комментарии излишни.



ПИСЬМО ЗАПОРОЖСКИХ КАЗАКОВ БОГДАНУ ХМЕЛЬНИЦКОМУ……..


«Ясновельможній мосце пане, 3иновiй Хмельницкiй, гетмане войска запорожскаго и всей украины малороссiйской, брате и добродію нашъ. На обширное ваше гетманское письмо, писанное къ намъ прошлымъ летомъ, мы не дали вамъ отвъта до сихъ поръ потому, что ваша гетманская мосць, со всьем козацкимъ войскомъ,
.оставались все лъто в польше, И на Подолье, подъ Жванцемъ, въ чемъ усердно просимъ извиненiя у вашей гетманской мощи. Нынъ же, отвечая на ваше гетманское помянутое письмо, объявляемъ, что мы совершенно поняли его не только познали, но и ясно
своими глазами увидели, что теперь намъ съ поляками, иак съ
змеей, имеющей отсеченный хвост, отнюдь невозможно сойтись и стать въ прежнюю прiязнь. Поляки, будучи виновниками всему злу и достаточна насмотръвшись, сколько въ течснiе,шестилетнихъ военныхъ действiй, как:ь въ ихъ собственнай коронъ, такъ и въ нашей малороссiйской украйне, развеяна пепла атъ людскихъ поселенiй и сколько побито на войне и лежитъ на поляхъ человеческихъ костей, поляки, не смягчая своего гнъва на насъ, да сіх поръ, при вопросъ обь утвержденiи нашихъ правъ и свободы, не могутъ прийти къ прежней прiязни и згоде. Потому не советуемъ и вамъ съ этого времени заботиться о прiязни къ полякамъ, а Mысль вашу обь отдаче, всего малороссiйскаго народа, (по
объимъ сторонамъ Днепра живущаго, подъ протекцiю великодержавнейшаго и пресветлейшаго монарха РОССІЙСКАГО(!!!) принимаемъ за достойную вниманiя и даемъ вамъ нашъ войсковой
совътъ, не оставляя этого дела, привести его къ концу, къ наилучшей пользе, нашей малороесiйской отчизны и всего запорожского войска. И когда будете писать вы пакты, то извольте, ваша гетманская мосць, сами усердно досматривать, чтобы въ нихъ небыло чего-нибудь лишняго и атчизне нашей шкодливаго, а предковечнымъ правамъ и вольностямъ нашимъ противнаго и неполезнаго. Мы достовърно знаемъ, что великодержавнейший и пресвътлейшiй монархъ, самодержецъ ВСЕРОССІЙСКІЙ (!!!), какъ православный царь, прiйметъ охотно и ласково насъ, яко чадалюбивый отецъ своихъ сыновъ, въ томъ же святомъ православiи непоколебимо стоящихъ, подъ свою крепкую протекцію, нe Требуя отъ насъ никакихъ даней и платежей въ свою монаршескую казну, исключая нашей войсковой службы, за что мы, по мъре нашихъ силъ, всегда будемъ готовы идти противъ его монарших'ь непрiятелей. Еще недавно, прощлымъ Филлипповскимъ постомъ, одинъ царскiй дворянинъ Никита Харлампiевъ, проъзжая изъ московской століци в Крымъ для выкупленiя изъ бусурманскойневоли своихъ
кровныхъ и находясь в запорожской Сичи, купилъ у насъ за 900
золотыхъ трехъ татаръ. Этотъ дворянинъ слыхалъ Отъ многихъ князей и бояръ, бл'изкихъ къ царскому величеству, что его царское
пресвътлое величество всей дущой желаетъ имъть насъ, войско
запорожское, со всъмъ народомъ украинско-малороссійскимъ, в своемъ союзе и въ протекцiи, монаршей, только не желает о томъ объявлять чтобы не подать повода полякамъ, разорвать существующаго, мира. Мы, все войско Низовое запорожское, советуемъ твоей ясной гетманской мосцъ не откладывать того важнаro дела,
устроить его къ пользъ –всеxъ насъ и отчизны нашей
малороссiйской и привести к концу его возможно лучше, сообразно давней пословице- чинь мондре, а патршъ конца и остерегаясь того, чтобы поляки, проведавъ о томъ, не устроили бы своими
хитростями какой-либо препоны. Дякуемъ при семъ усердно твоей
ясной гетманской мосце за гостинецъ, тысячу битыхъ талеровъ, намъ присланныхъ, и обещаемся отслужить вамъ за нихъ при первой оказiи. А на этотъ часъ и на всякое время желаемъ вашей гетманской мосце, со всъмъ войскомъ и Украйною, нашею отчизной, многолетняго добраго здоровья и счастливаго поваженiя. Писанъ въ Сичи запорожской, генваря 3 дня, року 1654»

Яворницький Д.І. Історія Запорозьких козаків у трьох томах. Том 2.-Київ.: Наукова Думка,1990.-С.187-
Наверх
 
SYVOROV UA
Профессор
*****
Вне Форума


Всё в наших руках.

Сообщений: 1238
Украина. Харьков
Пол: male

НЮАУ им. Ярослава Мудрого
Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #357 - 02.04.2009 :: 01:05:14
 
@
 besoeker

И шо?
Наверх
 
besoeker
Экс-Участник


Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #358 - 02.04.2009 :: 11:07:26
 
SYVOROV UA писал(а) 02.04.2009 :: 01:05:14:
@
 besoeker

И шо?


Да то, что вот настоящий язык запорожских кОзаков.  Русский язык с парой полонизмов типа дянкую (вернее это даже германизм).

Причем есть ее более поздние примеры, но этот пример чистый.

Не были связаны они еще даже каким-то договором с Россией и писали это письмо поляку Зенону Хмельницкому, а кому-то из русских. .

То, что  тот украинский язык, который подсунули поляки украинофилам, - суржик полтавских поляков и полуполяков.
Наверх
 
SYVOROV UA
Профессор
*****
Вне Форума


Всё в наших руках.

Сообщений: 1238
Украина. Харьков
Пол: male

НЮАУ им. Ярослава Мудрого
Re: Западнорусский, староукраинский, старобелорусский язык
Ответ #359 - 02.04.2009 :: 13:14:49
 
Цитата:
Русский язык с парой полонизмов типа дянкую (вернее это даже германизм).


Ужас
Да, тут действительно без коментариев.

Цитата:
То, чтотот украинский язык, который подсунули поляки украинофилам, - суржик полтавских поляков и полуполяко


Коварность поляков не знает границ Смех
Наверх
 
Страниц: 1 ... 16 17 18 19 20 
Печать