"
Лекція г. Вергуна въ Москвѣ. Подъ такимъ заглавіемъ находимъ въ № 348 «С.-Петербургскихъ Вѣдомостей» статью г. Спѣшилова, содержащую разборъ извѣстной лекціи г. Вергуна о «Зарубежной Руси». Въ виду интереса статьи г. Спѣшилова приводимъ ее цѣликомъ.
«21 ноября, въ Москвѣ, въ аудиторіи историческаго музея д-ръ Д.Н. Вергунъ, какъ извѣстно, прочелъ публичную лекцію на тему: «Зарубежная Русь и славянство въ началѣ XX вѣка». Говоря о культурныхъ теченіяхъ среди современныхъ галичанъ, лекторъ, по моему, сильно уклонился отъ истины:
1) Онъ замѣчаетъ, что «въ заграничныхъ (галицкихъ) украинофильскихъ изданіяхъ пишутъ австрійскимъ казеннымъ правописаніемъ». Но вѣдь это правописаніе введено въ малорусскую литературную рѣчь еще П. Кулишемъ и отъ него получило названіе кулишивки? Неужели д-ръ Вергунъ не знаетъ, что Академія Наукъ въ Петербургѣ (опять-таки русская!) признала это правописаніе за научное и что на немъ пишутъ и… въ Россіи?
2) Говоря о двухъ главныхъ партіяхъ Галиціи ‒ старорусской («общерусской», «твердорусской») и малорусской («украинофильской»), лекторъ совершенно неправильно заявилъ: «къ общерусской партіи принадлежатъ извѣстные врачи, адвокаты, учителя (какіе?), не стѣсняющіеся говорить о желательномъ единеніи съ Россіей; къ младорусской ‒ учителя гимназій и училищъ, гминные писаря, ‒ люди, зависящіе отъ начальства и потому стѣсненные»… Какіе же такіе учителя принадлежатъ къ твердорусской партіи, а какіе къ младорусской? Интересно знать, къ какой партіи г. Вергунъ относитъ такихъ людей, какъ Иванъ Франко, Осипъ Маковей, Владиміръ Гнатюкъ: вѣдь, кажется, они не состоятъ ни учителями, ни… писарями?!
3) Показывая публикѣ различные органы печати въ Галиціи какъ старорусской, такъ и младорусской партій, лекторъ весьма кстати забылъ упомянуть о такомъ органѣ младорусской партіи, какъ «Літературно-Науковий Вістникъ»… О существованіи этого органа Вергунъ не могъ не знать. Что же это умолчаніе значитъ?
4) Затѣмъ, говоря о старорусской и украинофильской партіяхъ, онъ изволилъ выразится такъ: «украинофилы въ своихъ изданіяхъ пишутъ на искуственно ими созданномъ языкѣ, называемомъ у нихъ «украинсько-руськимъ», тогда какъ староруссы ‒ на русскомъ или
почти русскомъ. И это говорится послѣ того, когда самостоятельность этого «искуственнаго» языка была доказана такими учеными, какъ Максимовичъ, Бодянскій, Пыпинъ, Лавровскій, Житецкій, Драгомановъ, Дашкевичъ, Миклошичъ, Ягичъ, Мюллеръ, Лежэ, а въ послѣднее время Крымскій, и говорится ‒ въ Москвѣ, тамъ гдѣ въ свое время преподавали Максимовичъ, Бодянскій и гдѣ теперь находится Крымскій…
Говоря о «русскомъ» языкѣ твердоруссовъ, г. Вергунъ весьма кстати забылъ привести хотя бы два-три примѣра того «русскаго или
почти русскаго языка», какимъ пишутъ твердоруссы въ своихъ изданіяхъ. Я хочу теперь хоть отчасти познакомить русскаго читателя съ этимъ русскимъ языкомъ. Вотъ нѣсколько примѣровъ «почти русскаго языка
1)
»:
1) Его мужество ‒ безличность (безстыдство!) падшей женщины. 2) За нимъ было послано гончое (сыскное!) письмо. 3) Несутся воздухомъ дробные платки (мелкіе хлопья) снѣга. 4) Вкуситъ онъ запрещеннаго овоща. 5) Отдыхъ заперся (сперло дыханіе). 6) Опредѣленная мнѣ заплата (плата) была ничтожною. 7) Я женюсь съ нею. 8) Соразмѣрно съ ихъ духовымъ (духовнымъ!) развитіемъ. 9) Богъ ‒ наша потѣха (утѣха). 10) Теноръ (содержаніе) дѣла возбуждаетъ омерзеніе. 11) Объ этомъ говорятъ относительные корреспонденты (данныя). 12) При замовленіи (заказѣ) выразительно (ясно) требовать колдры (одѣяла) нашего заведенія. 13) Весьма корыстнымъ (полезнымъ) было бы давать объявленія для русскихъ газетъ. 14) Ищетъ лекціи оконченный гимназіастъ. 15) Русскій народъ отжилъ (ожилъ). 16) Нѣсколько надцать. 17) На особое поднесеніе заслугуетъ аккомпаньяментъ. 18) Совокупляемось (!) въ дусѣ любви. 19) Наглость (настоятельность) того предложенія была поддержана. 20) Одѣта въ бѣлое платье съ рожевыми лентами. 21) Она родила дитину (ребенка!) 22) Музыкальное искуство, пробки котораго мы видѣли въ произведеніяхъ Лысенка…
Приведу еще «десять заповѣдей», напечатанныхъ въ «Русскомъ Словѣ»
2)
‒ газетѣ староруссовъ, которыя хорошо скажутъ, что такое староруссы, какъ насадители прогресса, и какими принципами руководятся они въ своихъ сношеніяхъ съ народомъ. Вотъ зти любопытнѣйшія «десять заповѣдей»…
Десять заповѣдей для русскихъ хлоповъ.1. Будь, тѣмъ, кѣмъ сотворилъ тебе Господь, т.е. русскимъ хлопомъ, а не якимъ-то украинцемъ и т.д. ‒ а не будутъ изъ тебе другіи народы смѣятся и будутъ тебе поважати.
2. Если ты не письменный, то попроси которого изъ письменныхъ людей въ громадѣ, щобы тобѣ колька разы показалъ русскія буквы, а за двѣ-три недѣли научишься читати.
3. Если умѣешь читати, впишися въ члены общества им. Мих. Качковскаго и запренумеруй себѣ газету «Русское Слово» самъ или до сполки съ твоими пріятелями или сосѣдами.
4. Каждой книжечцѣ и газетѣ, которую тобѣ присылаютъ или напыхаютъ, добре придивися въ зубы. Если видишь, что въ ней нѣтъ нашихъ буквъ: ы, ѣ, ъ, ô ‒ то знай, що она не есть правдивая руская книжка, чи газетка, но що она писана фонетикою. Въ томъ случаѣ разложи въ печи огонь, кинь ю на огонь, собери хорошенько попелъ, вынеси его далеко за село, роскинь на всѣ четыре стороны свѣта и, повернувши до хаты, отвори двери и окна, щобы и твоя хата прочистилась.
5. Для своей дитины, которая ходитъ до школы и тамъ примушена учитися изъ фонетичной книжки, купи въ канцеляріи общества им. Мих. Качковскаго правописный «Букварь», щобы твоя дитина научилася изъ него познавати тѣ русскія буквы, которыя по приказу польскихъ пановъ выкинули несгодливыи, сварливыи русины, за що они тѣшатся панскою ласкою
1)
.
6. Если тебѣ кто скаже, що ты ‒ украинецъ или радикалъ, то скажи ему: «ты самъ дурный!»
7. Ни читай газетъ на боргъ (въ долгъ).
8. Старайся, щобы въ твоей громадѣ была основана читальня на статутахъ об. им. Мих. Качковскаго, а также крамниця, каса пожичковая и т.д.
9. Если кто буде тебе намовляти, щобы ты не тую газету пренумеровалъ, которую хочешь, то скажи ему, що ты самъ панъ за свои гроши.
10. Если кто такій найшолся и сказалъ тебѣ, щобы ты не перенумеровалъ «Русское Слово», то утѣкай отъ него за десятое село.
Таковъ языкъ всѣхъ староруссовъ, исключая двухъ-трехъ. Кто послѣ этого изъ знающихъ русскій языкъ, а тѣмъ болѣе великороссовъ, станетъ считать эту тарабарщину, на которой не говоритъ ни одинъ человѣкъ на бѣломъ свѣтѣ, своимъ роднымъ языкомъ?
5) Не познакомивъ слушателей хотя бы въ общихъ чертахъ съ программой той или другой партіи, ‒ г. Вергунъ ограничился лишь общими фразами, причемъ старую сказку о томъ, что украинофильство ‒ дѣло рукъ поляковъ, замѣнилъ новой, будто оно ‒ дѣло рукъ… австрійскаго правительства. Неправда-ли, не дурно?
6) Говоря о томъ пренебрежительномъ отношеніи къ русскому языку, какое замѣтно среди галицкихъ украинофиловъ, лекторъ привелъ, между прочимъ, въ примѣръ случай изгнанія ученика изъ школы за чтеніе Пушкина. Этого не было! Конечно, встрѣчаются и среди нихъ крайнія мнѣнія, ‒ но мы напомнимъ г. Вергуну, вѣроятно, хорошо ему извѣстный фактъ, что первыми истинными руссофилами среди галичанъ были… столь ненавистные ему украинофилы и что еще въ 70-ые гг. М.П. Драгомановъ
1)
‒ этотъ
крайній украинофилъ ‒ старался распространять русскихъ писателей среди галичанъ и постоянно указывалъ нa необходимость (для галицкихъ малороссовъ) глубокаго изученія русской литературы. А послѣдователей Драгоманова среди галицкихъ украинофиловъ теперь не по пальцамъ перечесть… и всѣ они ‒ архиукраинофилы. Что это значитъ, г. Вергунъ?
Вотъ все то главное, что мы хотѣли сказать по поводу «зарубежной рѣчи» д-ра Д.Н. Вергуна. На ней мы больше не будемъ останавливаться, а скажемъ нѣсколько словъ о томъ, какъ отозвалась на это наша московская печать.
На слѣдующій день появились по поводу этой рѣчи замѣтки въ «Московскихъ Вѣд.», «Русскомъ Листкѣ», «Русскомъ Словѣ» и въ «Новостяхъ дня». «Московскія Вѣдомости», отъ которыхъ можно было ожидать весьма подробнаго отчета объ этой рѣчи, лишь въ самыхъ общихъ чертахъ передали содержаніе ея, причемъ повторили ошибку, сдѣланную другими газетами («Русскимъ Словомъ»). «Московскія Вѣдомости» пишутъ: «число зарубежныхъ русскихъ простирается до 4 милліоновъ, всѣ они говорятъ на малорусскомъ языкѣ и считаютъ себя русскими;
слово же «русинъ выдумали поляки по своимъ политическимъ соображеніямъ». (Курсивъ нашъ). «Русское Слово», правда, говоритъ объ этомъ нѣсколько иначе, но повторяетъ ту же ошибку: 4 «милліона жителей Зарубежной Руси говорятъ по-малорусски и называются русинами. Но называя себя
русинами, они свой языкъ называютъ русскимъ (рускимъ, а не русскимъ), свою вѣру русской. Прилагательное «русинскій» не употребляется у нихъ совсѣмъ.
Это показываетъ, что самое слово «русинъ» создано враждебной политикой и выдумано поляками». (Курсивъ нашъ). Лекторъ не утверждалъ, что слово «русинъ» ‒ польскаго происхожденія (этого еще не доставало!), но что прилагательное «русинскій» введено въ литературную рѣчь галичанъ однимъ полякомъ еще въ 1863 г. Газеты не постарались хотя-бы передать точно мысли г. Вергуна. А вѣдь это такъ было необходимо! Это мѣсто вызывало протесты не только въ Кіевѣ, но и въ Москвѣ. «Московскія Вѣдомости», ‒ какъ это и всегда съ ними бываетъ, ‒ сдѣлали попытку открыть протестантовъ. Онѣ полагаютъ (хотя не сами, а «какъ имъ передаютъ»: интересно знать, кто это имъ передаетъ?!), что свистали «поляки, которые явились на лекцію въ значительномъ числѣ». Не знаю, свистали-ли поляки въ Кіевѣ, но въ Москвѣ протестовали не поляки, а малороссы, протестовали малороссы же и въ Кіевѣ.
Интересно, какъ поняли г. Вергуна гг. московскіе корреспонденты. Они прямо писали, что слово «русинъ» выдумано поляками, т.е. другими словами, что никакой такой народности нѣтъ, что это просто… злая шутка враговъ русскаго народа. Между тѣмъ,
еще въ договорахъ русскихъ князей съ греками встречается слово «русинъ», а галичане зовутъ себя «русынами» съ удареніемъ на «а», не на «ы» ‒ а это уже одно достаточно говоритъ о томъ, что слово «русынъ» ‒ не польскаго происхожденія, такъ какъ тогда было бы: русы́ны, русы́нивъ… а не русыны́, русыни́въ…»
1)
Заимствовано изъ „Галицкой Руси“ ‒ органа твердорусской партіи. Примѣры эти были ужъ разъ приводимы. См. „Буковина“, 1892, № 4.
2)
См. „Русское Слово“, 1899, № 1.
1)
Насколько эти „сварливыи“ русины „тѣшатся панскою ласкою“, можно судить по послѣднимъ извѣстіямъ изъ Австріи. Русины требуютъ для себя университета (русинскаго). Поляки не соглашаются на это. Студенты устроили по этому поводу демонстрацію… Начальство (поляки) рѣшило, въ случаѣ новыхъ демонстрацій, прибѣгнуть къ содѣйствію… полиціи (см. „Русс. Лист.“ за 18 ноября. Кор. изъ Вѣны). См. также „Курьеръ“ (за 28 ноября). Иностранныя извѣстія: „Австро-Венгрія“.
1)
См. его: „Австро-руські спомини“, а также: „Чудацкі думки проукраінську національну справу“" (Лекция г. Вергуна в Москве // Киевская старина. 1902. № 2. С. 110‒114).