Тибарен писал(а) 21.10.2010 :: 21:56:19:Однако, согласно фонологическим реконструкциям Старостина, Дыбо, Мудрака, это относительно позднее явление.
Если брать факты, то имеем зафиксированное в "Тонгук Пёнгам" (середина XV в.) монгольское имя Ольгаха (корейская транскрипция). Запись иероглифами именно корейская - в китайской транскрипции получается Уцзяся, что к монгольскому языку отношения не имеет.
А корейская транскрипция дает довольно четкое соответствие монгольскому Оол/Ул Гахай, т.е. "горный кабан". Не знаю, зафиксировано ли это имя в корёских документах XIII в. (скорее всего, да, т.к. события, в контексте которых встречаем это имя, происходили в первой половине XIII в.). Соответственно, финаль "-ль" имеет место быть уже в период XIII-XV веков.
В том же XV в. составляют
хангыль, первоначально опубликованный в сочинении "Хунмин чонъым" (Наставление народу о правильных звуках). Но символ для "л" и "р" един, и сказать, как надо читать правильно слова в старых текстах, непонятно.
В XVII в. опять редкая удача - в 1658 г. корейский военачальник Син Ню записывал ряд тунгусских и маньчжурских слов при помощи оригинальной транскрипции иероглифов, учитывавших их корейское произношение. Так, маньчжурское воинское звание
мэйрэн-джангин он записал смешанным способом - первую часть транскрибировал, а вторую перевел. Получилось
мурхон-джан (
мурхон =
мэйрэн,
чан =
чжангин, т.е. офицер). Т.е. для 1658 г. имеем твердое свидетельство того, что
иуль (корейское название буквы для обозначения р/л) читался как "р" перед "х" (которое практически сглатывается при произношении).
Инициальное "р" - это вопрос. В северокорейских говорах и, особенно, в диалекте корейцев из Кандо (КНР) инициаль читается как "р", но для
пхёнджун :о (литературный язык) это считается
сатхури маль (диалектизм и вообще, признак малообразованности). Син Ню записал этноним "русский" как
рочху (если читать с инициалью "р") или
ночху (если читать с инициалью "н", как требует
пхёнджун :о). Оба варианта возможны - например, по-нанайски "русский" будет
луца, но у якутов (некоторые якутские роды откочевали при русских на юг и вошли в зону формирования будущего нанайского народа) -
нуча. В работе о наименованиях России в Китае и Корее XVII в. я использовал диалектную огласовку
рочху, чтобы нагляднее продемонстрировать 2 пути заимствования нового для региона этнонима. Хотя оспорить ее очень легко (но это в случае с той статьей непринципиально).