О наречии малороссийском. Присутствует некоторая сумятица в мозге люда, когда речь заходит о наречие малороссийском. Впрочем, тема эта малоинтересна, особенно тем, что какая может быть путаница в этом вопросе?
А путаницы накопилось препорядочно. От того, что "наречие малороссийское" - дефиниция географическая, а отнюдь не филологическая. Вот и с течением времени, под таковую дефиницию попадали совершенно различные предметы.
Начну, с того, что на малороссии применялись польский язык, малороссийский диалект русского языка, разнообразные диалекты украинского, идиш, новогреческий, сербский, армянский и проч.
Конечно, можно сослаться на официальную точку зрения царских чиновников называвшими малороссами - собственно украинцев, но легче от этого никоим образом не становится (паче при тогдашнем уровне развития этнологии, и овладении данным предметом царскими енералами), т.к. встанет вопрос, а на какой именно язык использовали эти самые малороссы, и вопрос не праздный, т.к. 90% времени существования термина использование малороссийского наречия было запрещено, кроме того языковые характеристики и этнические коррелируют не абсолютно, точнее не обязательно коррелируют, вон швейцарцы используют немецкий, ретороманский, итальянский и французский; а вот пример обратный - большая часть латинской америки использует испанский, но испанцами не является. Тот же обожаемый мною идиш и ненавидимый иврит. А ежели добавить сословные яыки, ритуальные и традиционные и попытаться взглянуть на происходящее в перспективе, а не глядеть на временной скол, то ситуация запутается совершенно. А ежели прибавить ситуативное жонглирование языками на этой самой малороссии, что ныне ограничено лишь русским и украинским, но ранее было более радикальным - следует перечислить языкии в алфавитном порядке: польский, русский, украинский, церковнословянский.
В принципе глупо требовать, от царских енералов, дабы они разбирались в филологических тонкостях, тем паче, что и в армиеводительстве, они были отнюдь не копенгагены. Но вычленить, два предмета, что не могли не называться малороссийским наречием просто - первое это малороссийское наречие РУССКОГО языка (сохранившееся по преимуществу в городах),
ну и второе разнообразные диалекты украинского языка (вообще-то не очень понятно, как лингвистическая конструкция "наречие малороссийское" могла означать совокупность диалектов украинского языка, т.к. литературный украинский появился века через два-три после появления термина, но оставим все это на совести енералов и чиновниках).
Дальше >>>>
http://zhurnal.lib.ru/g/gudran_i_l/maloros.shtml