ИВК писал(а) 06.10.2015 :: 19:52:10:Какую оценку можно дать такому гипотетическому летописцу? Человек без совести, абсолютно презирающий истину и читателей. Но почему мы должны считать создателей наших летописей такими малопочтенными людьми? Всего лишь потому, что сведения ПВЛ не вписываются в теории, которые здесь продвигает Roxsalan, а потому ему нужно изобразить "Повесть" на 99% ложной, дабы выбросить её из круга источников, которые следует принимать во внимание?
Уж коли вы меня упомянули в заявленной теме вынужден ответить. Ваша попытка смотреть на летописцев через призму современных понятий о добре и зле, правде и лжи это не просто не понимание той эпохи, это в некоторой степени самообман. Читайте историков, посмотрите лекции Данилевского. Хотя бы вот эту.
https://www.youtube.com/watch?v=QTghvy6H-HMОстальные сами на ютубе найдете. Ну и несколько цитат
"«
для истории IX–X вв. “Повесть временных лет” является недостаточно надежным источником». (Лурье Я.С. О некоторых принципах критики источников. С. 93).
«
повесть временных лет искусственный и малонадежный исторический источник, опираясь на который, нельзя воссоздать историю Древней Руси» (Присёлков М.Д. Киевское государство второй половины X в. по византийским источникам / Уч. зап. ЛГУ: Сер. ист. паук. Л., 1941. Вып. 8. С. 216.»)
"Получившийся таким образом рассказ о народе русь, первоначально проживавшем в Скандинавии, а затем вместе со своими князьями мигрировавшем в Восточную Европу и через Новгород (или Ладогу) достигшем Киева, где — среди славян — устроил себе государство,
представляет собой классическое origo gentis, жанр средневековых повестей «о происхождении народов».
Ценность подобных origines для реконструкции прошлого народов невысока, и наука давно научилась обращаться с ними как с культурными артефактами, признавая за ними значение памятников исторического воображения своей эпохи, но в поисках достоверного знания обращаясь к свидетельствам другого рода. Не так случилось с рассказом Повести временных лет. С XII по XVII век он был растиражирован во множестве летописных компиляций и стал единственной версией происхождения Руси, а с возникновением в XVIII веке светской историографии был естественно положен в основу изложения древнейшей истории Восточной Европы..... Почти за столетие до летописи Сильвестра, в 1015 году, на другом конце Европы был завершен исторический труд, рассказывавший аналогичную историю иного переселенческого народа из Скандинавии. В хронике, озаглавленной De moribus et actis primorum Normanniae ducum, Дудо Сен-Катенский отвечал, в сущности, на те же вопросы, что и автор Повести временных лет: откуда пришел и как водворился среди франков народ норманнов, кто были их первые вожди, словом — откуда Норманнская земля стала есть1. История Дудо движется в направлении, противоположном летописному: первоначально норманны были обитателями Северного Причерноморья даками и жили на границах с Аланией (сице бо ся звахутъ ти урмани даци). Вследствие внутренних войн и несогласий часть из них под предводительством герцога Ролло погрузилась на шесть кораблей и в поисках
новой родины отплыла на север, на остров Сканию, оттуда — в Англию, затем — во Фризию. Всюду Ролло и его даки одерживали множество славных побед, пока наконец не достигли Франции, где нашли обильную и плодородную землю, лежащую в небрежении (земля
велика и обилна, а наряда в ней нет), и частью силой, частью по договоренности с «королем франков» водворились в ней навсегда. Ролло разделил землю между предводителями своего народа и cede ту княжа и раздая мужем своим волости. Достоверного в рассказе Дудо примерно столько же, как и в рассказе Сильвестра: они принадлежат к одному жанру и одному типу исторического мышления. Разница — в историографических карьерах.
Сегодня невозможно встретить историю Нормандии, основанную
на сюжете Дудо. Такой труд не вызвал бы ничего, кроме изумления. Напротив, Повесть временных лет постоянно присутствует в рассуждениях исследователей. Они обсуждают юридические детали «ряда»,
заключенного Рюриком с призвавшими варягов племенами, или исторические обстоятельства похода Олега из Новгорода на Киев и объединение «южной» и «северной» Руси, или сообщения о многочисленных
победах этого князя над «окольными» славянскими племенами и даже их даты, ищут «историческое зерно» в предании об уплате полянами дани хазарам или об убийстве Аскольда и Дира. Постоянное обсуждение этих и подобных сюжетов привело к тому, что в современных изложениях ранней истории Киевского государства мы имеем дело, по сути, с рассказанной «научным языком» летописной легендой. Историческая реконструкция должна основываться на источниках другого рода: современных событиям и не повествовательных....
Красочная летописная повесть о странствиях народа русь и его князей из Скандинавии в Киев должна быть сдана в архив, туда, где уже больше двух столетий пылятся, вместе с рассказом Дудо Сен-Катенского, «троянские» и «римские» предания о происхождении других европейских народов.... О том, что знали в Киеве накануне создания Повести временных лет о начальной истории Руси, достоверных сведений сохранилось крайне мало. Это и естественно, учитывая чрезвычайную скудость дошедших до нас от XI века источников.
Но, видимо, и знали не так много, и не в таком изобилии подробностей, как то позднее представит летопись.Несомненно, помнили, на некоторую глубину, генеалогию правящего княжеского дома... За горизонтом подобных семейных воспоминаний устная память становилась неопределенной и расплывчатой. Даже о крещении Владимира, событии относительно недавнем, одного из очевидцев которого — печерского монаха Еремея — Сильвестр еще застал в живых, ходили различные россказни....
И все же пробелы в знании о прошлом оказывались подчас поразительны. Причем именно там, где скорее всего ожидалось бы точное и даже основанное на письменных документах знание. Так, например, Сильвестр ничего не знал о первых иерархах своей собственной церкви и нигде не смог разыскать даже их имена. Первым митрополитом киевским, о котором имелись какие-то известия, был Феопемпт, но и о нем знали только, что в 1039 году он освящал Десятинную церковь39. А вот был ли митрополит в Киеве всего несколькими годами ранее, в 1037-м, когда закладывалась «митрополия» — Софийский собор, Сильвестр никаких сведений не разыскал и предположить участие в этих важнейших событиях Феопемпта не решился. Похоже, Сильвестр, действительно, думал, что митрополия только при Яро-
славе и была установлена40.
Подобные пробелы в знаниях о временах сравнительно недавних заставляют с сомнением относиться к распространенному историографическому убеждению, будто устная традиция могла устойчиво сохраняться на большую глубину4'. Идущие из романтической науки
XIX века, с ее верой в предания, исторические песни и седовласых сказителей, эти идеи, в сущности, никогда не имели твердой опоры. Напротив,
опыт историков всякий раз подсказывал, что древние авторы,
сочиняющие первую историю какого-либо народа, как раз с историческими преданиями и испытывали наибольшие затруднения". (Толочко А. П. Очерки начальной руси / Алексей Толочко. — Киев; Санкт-Петербург : Лaypyc, 2015. )
И т.д. и т.п. Если вы считаете процитированных мною авторов маргиналами, то флаг вам в руки. Верьте и дальше в то что верите. Ну и еще одна цитата так, для раздумья.
"Весь текст летописи или анналов, за исключением обычно небольшого “предисловия”, состоит из погодных статей, содержащих каждая описание событий одного года. Заголовком погодной статьи являются слова “В год такой-то (номер года)”; в Англии первый элемент заголовка иногда опускался. Погодные статьи обычно состоят из известий (сообщений, рассказов), зачастую (хотя далеко не всегда) тематически друг с другом не связанных, сообщающих каждое об одном событии, иногда детально, а иногда — только называя его.
Для отделения этих мельчайших единиц анналистического текста друг от друга используются специфические обороты, практически идентичные в английских анналах и русских летописях: “on thys ilcan geare” (“в тот самый год”), “ond thaes ilcan geares” (“и того же самого года”), “ond on than ilcan sumera” (“и в то же лето”), “ond tha” (“и тогда”); “в то же лето”, “того же лета”, “тои же зимы”, “тогда же” и др. Типичными и для английских анналов, и для русских летописей являются так называемые “пустые годы” — случаи, когда заголовок погодной статьи проставлен, но за ним не следует никакого текста и сразу же читается заголовок следующей статьи. Кроме структуры, сходным является содержание английских анналов и русских летописей. Известия и рассказы тех и других посвящены самым разным событиям — от военных столкновений и смен правителей до знамений, природных катаклизмов, эпидемий, пожаров и голодных лет — включая события церковной жизни, семейной жизни правителей и многое другое. И для английских анналов, и для русских летописей одинаково типичны как краткие известия, содержащие только констатацию факта, так и подробные рассказы с многочисленными деталями и авторскими оценками событий. Нередко в состав погодных статей бывают включены тексты, в жанровом отношении выбивающиеся из общего потока сообщений: агиографические, законодательные, актовые". (Гимон Т.В. Ведение погодных записей в средневековой анналистике)