Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 
Печать
История Слова о полку Игореве (Прочитано 34085 раз)
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #60 - 17.05.2013 :: 18:57:54
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 18:51:00:
Каюсь ... плохо знаю святое писание...

Без этого знания проводить исследования письменных артефактов старше 150-200 лет возрастом (для Руси/России) - это как ночью в тайге с помощью зажигалки искать ключ от квартиры. Оглянитесь, да вся наша культура, современная, светская, постатеистическая и голивудская выросла из Писания.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #61 - 17.05.2013 :: 19:06:35
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 18:20:00:
Если начало СПИ - есть смысловая копия хроники Манассии,


Сделайте проще - приведите выдержки из параллельных, по вашему мнению, текстов.

А мы посмотрим со стороны, насколько это убедительно.

Да, с "Геродота" пока молчание.
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #62 - 17.05.2013 :: 19:10:21
 
Владимир В. писал(а) 17.05.2013 :: 18:57:54:
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 18:51:00:
Каюсь ... плохо знаю святое писание...

Без этого знания проводить исследования письменных артефактов старше 150-200 лет возрастом (для Руси/России)


Абсолютная истина. Благо - в СПИ православие упомиается всего один (!) раз - когда Игорь едет к Пирогощей богородице. Тут нужно хорошее знание славянского язычества, русских былин и мифологии...
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #63 - 17.05.2013 :: 19:11:32
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:10:21:
Тут нужно хорошее знание славянского язычества, русских былин и мифологии...


Т.е. того, о чем нет практически ничего.

Не заморачивайтесь. Дайте сопоставление интересующих вас отрывков. Начните с выкладки того, что "совпадает".
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #64 - 17.05.2013 :: 19:13:18
 
Tang Ni писал(а) 17.05.2013 :: 19:06:35:
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 18:20:00:
Если начало СПИ - есть смысловая копия хроники Манассии,


Сделайте проще - приведите выдержки из параллельных, по вашему мнению, текстов.


А вот - прочитайте мой опус. Там основная выдержка из текста Манассии с паралелями из Слова приведена в самом начале.

Tang Ni писал(а) 17.05.2013 :: 19:06:35:
Да, с "Геродота" пока молчание.


Пичаль... Нерешительный
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #65 - 17.05.2013 :: 19:18:58
 
Цитата:
--- Хроника Манассии

Я же, моля о снисхождении мудрых, хочу поведать о той войне, (1) следуя описаниям древних авторов, и думаю рассказать о ней (2) не так, как рассказывал Гомер. Ибо Гомер, изящный в слоге и премудрый, различными (3) цветами красноречия украшает рассказ, а между тем многое (3) изменяет и искажает.


Цитата:
--- Слово о полку Игореве(перевод Жуковского)

Не прилично ли будет нам, братия,
(1) Начать древним складом
Печальную повесть о битвах Игоря,
Игоря Святославича!
Начаться же сей песни
По былинам сего времени,
(2) А не вымыслам Бояновым.
Вещий Боян,
Если песнь кому сотворить хотел,
Растекался мыслию по древу, // то есть (3) искажал и преукрашивал
Серым волком по земли,
Сизым орлом под облаками.


Ваши комментарии, мягко говоря, неубедительны.

Берите древнерусский текст, словари - и тогда можно работать.

К тому же толкование "растекаться мысью (не мыслью) по древу" - это, скорее всего, как раз языческий образ охвата всей полноты информации 3 миров.

Да и Жуковский для СПИведения - некомильфо. Ибо не перевод, но пересказ.
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #66 - 17.05.2013 :: 19:26:35
 
Tang Ni писал(а) 17.05.2013 :: 19:18:58:
Да и Жуковский для СПИведения - некомильфо. Ибо не перевод, но пересказ.


Это смысловая, а не текстовая аналогия. По тексту скорее всего совпадений там нет. Автор СПИ так же использует хроники Манассии, как Пушкин в "У Лукоморья дуб зелёный" использует русские сказки Арины Родионовны.

Фразеологический оборот "растекаться мыслями по древу" - хорошо известен в русском языке, причём давно. Его значение поймёт любой... Зачем придумывать ещё какие-то сложности - не вижу смысла.
Наверх
 
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #67 - 17.05.2013 :: 19:29:00
 
Мне нравится перевод Жуковского - поскольку он не заостряет внимание на тонкостях перевода, а передаёт смысловую нагрузку текста. К тому же старинный стиль Жуковского хорошо иммитирует - как должны были относиться современники автора СПИ к его "старым словесам".
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #68 - 17.05.2013 :: 19:30:29
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:26:35:
Фразеологический оборот "растекаться мыслями по древу" - хорошо известен в русском языке, причём давно.


С момента Жуковского, т.е. около 200 лет. Мысью, т.е. белкой - работать надо только с оригинальным текстом. Говорю, как практикующий переводчик.

Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:26:35:
Его значение поймёт любой... Зачем придумывать ещё какие-то сложности - не вижу смысла.


Если это ваше кредо - то говорить не о чем и к Лемурию обращаться нет смысла.

Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:26:35:
Это смысловая, а не текстовая аналогия.


Даже близко не стояло. С учетом того, что оригиналы не сравнивались и не проводилась работа по словарю XII и XIV вв.
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #69 - 17.05.2013 :: 19:31:25
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:29:00:
Мне нравится перевод Жуковского - поскольку он не заостряет внимание на тонкостях перевода, а передаёт смысловую нагрузку текста.


Учитывая, что он "белку" перевел как "мысль"...  Плачущий

Бросайте вы это дело, если не хотите серьезно работать с текстами оригиналов древнерусских произведений.
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #70 - 17.05.2013 :: 19:32:13
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:10:21:
Абсолютная истина. Благо - в СПИ православие упомиается всего один (!) раз - когда Игорь едет к Пирогощей богородице. Тут нужно хорошее знание славянского язычества, русских былин и мифологии...

Да не в православии дело. И неизвестно еще, что благо, что нет. дело в том, что ВСЯ современная европейская (+американский аппендикс) культура выросла из Библии. И Россия тут самый яркий пример.

Далее. По поводу набивших оскомину параллелей. Не только житии, но и хроники, и географическая литература, и разнообразные деяния строились по шаблону. По этому поводу где-то в "Антифоменках" есть статья. ЕМНИП, у Умберто Эко есть про это. Поэтому абсолютно не аргумент даже абсолютное дословное совпадение фрагментов разных сочинений. Это может указывать только на две вещи: или один документ протограф другого, или они совместно восходят к общему протографу. В случае с СПИ и Манассией гораздо более вероятен 2-й вариант.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #71 - 17.05.2013 :: 19:33:57
 
Знаете - мне пришлось много лет жить в США  и я смог изучить чисто американскую фразеологию. Перевести это на русский ТАК как это в точности понимают американцы ПРАКТИЧЕСКИ НЕВОЗМОЖНО. Со времён написания СПИ язык так сильно изменился, что в точности создать перевод таким как его понимали и чувствовали современники используя современный язык НЕЛЬЗЯ!
Наверх
 
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #72 - 17.05.2013 :: 19:35:32
 
А теперь ловите еще одну "смысловую аналогию"

Цитата:
Пой, богиня, про гнев Ахиллеса, Пелеева сына,
Гнев проклятый, страданий без счета принесший ахейцам,
Много сильных душ героев пославший к Аиду,
Их же самих на съеденье отдавший добычею жадным
Птицам окрестным и псам. Это делалось, волею Зевса,
С самых тех пор, как впервые, поссорясь, расстались враждебно
Сын Атрея, владыка мужей, и Пелид многосветлый.
Кто ж из бессмертных богов возбудил эту ссору меж ними?


Узнали откуда?
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #73 - 17.05.2013 :: 19:36:30
 
Владимир В. писал(а) 17.05.2013 :: 19:32:13:
В случае с СПИ и Манассией гораздо более вероятен 2-й вариант.


Пока, не видя текста, говорить не о чем.

Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 19:33:57:
Со времён написания СПИ язык так сильно изменился, что в точности создать перевод таким как его понимали и чувствовали современники используя современный язык НЕЛЬЗЯ!


Тогда лучше и не пытайтесь. Жуковский не принимается в качестве качественного перевода. Как и Гнедич - для "Илиады".
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #74 - 17.05.2013 :: 19:39:18
 
А вот еще более яркая "смысловая параллель"

Цитата:
Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,
Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,
Многих людей города посетил и обычаи видел,
Много и сердцем скорбел на морях, о спасенье заботясь
Жизни своей и возврате в отчизну сопутников; тщетны
Были, однако, заботы, не спас он сопутников: сами
Гибель они на себя навлекли святотатством, безумцы,
Съевши быков Гелиоса, над нами ходящего бога, —
День возврата у них он похитил. Скажи же об этом
Что-нибудь нам, о Зевесова дочь, благосклонная Муза.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #75 - 17.05.2013 :: 19:48:09
 
Tang Ni писал(а) 17.05.2013 :: 19:36:30:
Тогда лучше и не пытайтесь. Жуковский не принимается в качестве качественного перевода. Как и Гнедич - для "Илиады".


Но обратите внимание - на Руси появились не хроники, а перевод... сделанный по случаю для болгарского царя. Оттуда повидимому попала к русскому... Это говорит о том, что исключается (почти...) вариант с "третьим источником"... а также указывает на то, что автор Слова "имел доступ" к ограниченной литературе...

Обратите внимание - частные хроники - это вам не Псалтырь с Часами...

Наверх
 
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #76 - 17.05.2013 :: 22:52:44
 
Вот ещё по поводу переводов. Представтье себе, что требуется перевести на английский язык "Охоту на волков". Прилежный переводчик может аккуратно перевести каждое слово и предложение в соотвествии с самой чёткой и корректной английской грамматикой. Представляете - что получится? Понятно, что при этом не ритма, ни насторения, ни напряжения передать будет невозможно.

С другой стороны нестрогий, неточный и где-то неправильный перевод Охоты, но передающий настроение - будет значительно ближе к оригиналу.

Слово о полку Игореве - это поэтическое произведеие насквозь пронизанное фразеологическими оборотами, отвлечениями, абстрактными образами - фантастически богатое ассоциативной для своего современника тематикой.

Кстати  - поэтому "переписка" такого произведения с заменой лексических и морфологических форм - практически невозможно. То есть применение обыкновенного подхода как в случае информативной летописи - невозможно в принципе. Если это так, то СПИ должна дойти до нас в самом оригинальном виде... причём многие иследователи говорят о том, что СПИ было записано со слов - с прямой речи автора. Отсюда имеет смысл иследование того, что именно могло волновать современников Слова - поскольку видимо он хотел произвести максимальное впечатление на слушателей с использованием всей доступной ему техники.

Мы можем заглянуть в XIV век.

Наверх
 
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #77 - 17.05.2013 :: 23:29:46
 
Владимир В. писал(а) 17.05.2013 :: 19:32:13:
В случае с СПИ и Манассией гораздо более вероятен 2-й вариант.


Почему не первый?
Тут вариантов может быть несколько.
Автор СПИ мог быть знаком с греческим оригигалом хроники.
На Руси мог быть ее несохранившийся перевод.
Наследование могло быть опосредованным- кто-то воспользовался этим приемом в своем произведении, которое затем стало доступно автору СПИ.
Наверх
 
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #78 - 17.05.2013 :: 23:31:44
 
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 22:52:44:
Мы можем заглянуть в XIV век.


В XII-й.
XIV-й Вам сначала доказать надо.
Наверх
 
Serge3742
Частый гость
***
Вне Форума


Trust no one!

Сообщений: 259
Москва
Пол: male

МФТИ
Re: История Слова о полку Игореве
Ответ #79 - 17.05.2013 :: 23:52:35
 
EvS писал(а) 17.05.2013 :: 23:31:44:
Serge3742 писал(а) 17.05.2013 :: 22:52:44:
Мы можем заглянуть в XIV век.


В XII-й.
XIV-й Вам сначала доказать надо. 


Согласен. Но по "настроению" Слово ближе всё же к XIV веку. Также согласен параллель с хроникой Манассии тоже ничего не доказывает...

Однако, есть способ ... правда достаточно фантастический... но интересный для историков-лингвистов определить датировку и авторство Слова наверняка.

Епифаний ставший известным как единственный биограф Сергия Радонежского писал в письмах Феофану Греку, что он - отличный изограф - то есть может очень хорошо копировать изображения, включая древнерусский текст. Если имеено Епифаний создал приписку к псковскому Апостолу - чтобы создать алиби для московских властей и Сергия - то это может серьёзно повлиять на вопрос датировки и авторства СПИ - а также кто реально за этим стоял.

Приписка псковского Апостола содержит тайнопись, которая до сих пор не расшифрована. Если предположить, что автором приписки и следовательно тайнописи был Епифаний - то возможно это может стать основым ключём тайнописи - и её расшифровка приведёт возможно к очень любопытным выводам.
Наверх
 
Страниц: 1 2 3 4 5 
Печать