Юровский писал(а) 09.06.2013 :: 23:54:07:Не всегда, из правил есть исключения. Например, церковь у нас называют «Католическая».
Если вспомните, то встречается и
"кафолическая" - разнопись введена уже в Новое Время для различения смысла.
Юровский писал(а) 09.06.2013 :: 23:54:07:Король Артур (βασιλιάς Αρθούρος), тоже вроде греческого происхождения
Однозначно кельтского. Для всего, что из Англии, принято чтение "th" как "т", иногда "з" - Саутгемптон (Southampton), таусенд (thousand), тан (thane), зе (the) и т.д.
Юровский писал(а) 09.06.2013 :: 23:54:07:и Γότθοι называют готами, а не готфами.
Вы будете смеяться, но в XIX в. нормой правописания было именно "готф":
http://feb-web.ru/feb/concord/abc/04/gr04-268.htmПро реформу письменности в начале ХХ в. не забывайте.
оптимист писал(а) 10.06.2013 :: 06:44:54:В классическом греческом произношении ипсилон (точнее, упсилон) читался как немецкое ü. Так эта буква читается и в современном немецком языке, так она сейчас и используется, например, в финском языке. В латинском произношении, возможно, образованные люди следовали за греческим, но достаточно скоро эта буква стала читаться как [ i ] (в греческом также произошло такое изменение). В современных языках буква y может передавать несколько разных звуков.
Читать надо ВСЕ, а не отдельные буквы:
Y - В латинском произношении, возможно, образованные люди следовали за греческим, но достаточно скоро эта буква стала читаться как [ i ] (
в греческом также произошло такое изменение).
К тому же немецкое "ü" - это не русское "у". Такого звука нет в русском языке.
Цитата:В результате фонетических изменений в греческом языке уже в классическое время она стала обозначать звук [y]? (как буква u во французском языке или ü в немецком); в то же время диграф ου, ранее обозначавший дифтонг [ou], стал читаться как просто [u]. В современном же греческом языке υ обозначает звук [i] (русское «и»), а в позиции между гласными — звук [v] (русское «в»).
В русском языке нет точного соответствия древнегреческому звуку [y], поэтому его обычно передают буквами «ю» либо «и». Истинное же произношение лежит между ними (чтобы его воспроизвести, рекомендуют сложить губы для произношения у, а языком произносить и).
Итак, жду ответа на мои вопросы. Они несложные.