Раз уж все тут говорят аба-всём-на-свете, тоже поучаствую.
Уважаемые, где-то в этой теме, еще до обсуждения происхождения венгров от уйгуров, кто-то упоминал этимологию имении «Аскольд». Вторая часть имени, реконструируется как «скальд»? Где можно почитать об этом?
По поводу убийства Аскольда и Дира, выскажу одну мысль.
ПВЛ свидетельствует:
Цитата:Когда же Аскольд и Дир пришли, выскочили все остальные из ладей, и сказал Олег Аскольду и Диру: "Не князья вы и не княжеского рода, но я княжеского рода", и показал Игоря: "А это сын Рюрика". И убили Аскольда и Дира...
То есть, они были обвинены Олегом в том, что являются-де незаконными правителями, т.к. не принадлежат роду «призванных князей». Но, по идее, Русь-то в то время была всего лишь территорией, объединенной по этническому признаку, а по сути раздробленной, удельной. Где Новгород, и где Киев?
С происхождением и званием Рюрика не все ясно, но Аскольд и Дир, названные летописцем «боярами» и возглавившими поход на Царьград, судя по их полномочиям, были конунгами, т.е. носили звание эквивалентное славянскому «князь».
Если в Новгороде существовала практика призвания князей, при сохранении основных администраторских функций за вече (что-то вроде парламентской монархии), и Рюрика пригласили в Новгород, то Киев вполне мог пригласить для тех же целей Аскольда и Дира. Хотя непонятно, зачем вообще по доброй воле и в здравом уме отдавать престол иностранцу.
Таким образом, убийство Асколдьда и Дира было межваряжскими разборками, не имевшими никакого отношения к легитимности их власти в Киеве и праву престолонаследия на Руси. А диалог в процитированном выше эпизоде убийства лишний раз свидетельствует об ангажированности автора ПВЛ.
В скандинавских источниках нет упоминаний ни о чем подобном – «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву», - хотя те же источники содержат свидетельства о службе скандинавов в дружинах русских князей (что находит подтверждение в НПЛ– «В Новегороде же тогда Ярославъ кормяше Варягь много») и телохранителями у византийских императоров.
Примечательно, что термин «веринги» или «вэринги» в «Круге Земном» Снорри Стурлусона, тупо переводят на русский как «варяги». Почему не оставить начальную форму?
Уф, никак не асилю книжку о норвежских конунгах на Руси, очень интересную и тонкую.