scriptorru писал(а) 08.12.2015 :: 15:45:33:Понятно, а кто автор такой трактовки? Сарматы, думаю, тут лишние. О характере терминов явно специалист должен судить, Клейн к примеру пишет:
"А вот их «росские» названия: Улворси, Аифор, Варуфорос, Леанти, Струкун... Это явно не славянские, скорее искаженные греческой передачей скандинавские имена. В самом деле, три из шести «росских» названий порогов оканчиваются на -ворси, -форос, -фор («fors» на древнесканд. значит 'порог'), еще два по грамматической структуре являются древнескандинавскими причастиями. Конкретнее, Улворси — это скандинавское Холмфорс, «островной порог»; Аирфор — это скандинавское «Айрфор», «ненасытный порог»; Варуфорос — это скандинавское «Варуфорс», «каменистый порог»; Леанти — это скандинавское «Леанти», «бурлящий» (Байер 1735; Thunmann 1772: 386-390; 1774; Karlgren 1947; Vasmer 1959; [Толкачев 1962]). Как видим, по смыслу те же названия, что и славянские. «Праг» вместо «порог» и южное «х» вместо «г» побуждают исследователей думать, что славянским осведомителем Константина был кто-то из южных славян (болгарин?). Фальк счел славянские названия уже украинскими (Falk 1951), что раскритиковано другими (Shevelov 1955; [Толкачев 1962; Sahlgren 1964: 77 — 86]). [Клейн Спор о варягах ...; с.60]
Вообще-то тут чушь какая-то.
scriptorru писал(а) 08.12.2015 :: 15:45:33:Аирфор — это скандинавское «Айрфор», «ненасытный порог»
Во-первых в источнике Аифор, а не Айрфор, во-вторых ни Айрфор, ни Аифор ни на каком скандинавском не значат "ненасытный порог".
scriptorru писал(а) 08.12.2015 :: 15:45:33:это скандинавское «Варуфорс», «каменистый порог»; Леанти — это скандинавское «Леанти», «бурлящий»
Та же фигня. Не значат на скандинавских языка Варуфорс и Леанти ни "кменистый порог" ни "бурлящий".
Какой-то откровенно недоброкачественный продукт. Да ещё говорят не первой свежести.