ИВК
|
Тут в разных темах обсуждается происхождение этнонима русь и прочее, с этим связанное. Данную тему я открываю для выяснения совсем другого вопроса: а как нам сейчас лучше называть наших далёких предков - чтобы это и в современный русский язык вписывалось и истине не противоречило?
Как правильно называть наших предков, живших в домонгольскую эпоху? По идее - так, они сами себя называли. А как? На этот вопрос дают ответ летописи и другие первоисточники. Название народа в целом - русь. Это собирательное существительное, подобное применявшимся (а отчасти и доныне используемым) по отношению и к другим народам - например, мордва, литва, чудь, сумь, корела и т.п. Кстати, слово нерусь и сейчас означает именно нерусских людей (а вовсе не нерусскую территорию), то есть его антоним - слово русь именно в древнем его смысле - русские люди. А в единственном числе - русин. Важно то, что русин - производное от слова русь , а не наоборот (как обычно в таких случаях). Очевидно, это связано с представлением о первичности народа, понимаемого как единое целое, и вторичности отдельного человека - вне народа он не мыслился. Вообще-то сейчас тоже можно так и говорить: русь. Но этот термин в наш современный язык плохо вписывается - как потому, что ныне не принято использовать для этнонимов собирательные существительные, так и потому, что тогда возникает конфликт со словом Русь, и получается путаница (не зная, трудно сообразить, что означают летописные выражения вроде "русь пришла", "множество руси" и т.п.) Отсюда желание заменить его каким-то иным. Но каким? Обычно используется название русы. Но наши предки никогда себя так не называли. Это искусственный термин, введённый в русский язык как бы за неимением более подходящего. Но разве не подходит слово русские? Правда, в источниках оно встречается лишь как прилагательное. Например, договор с Византией (944 год) русские послы подписывают от имени "великого князя Игоря, и князей, и бояр, и всех людей русских". Но был ли последний термин синонимом слова русь?
Многие считают, что нет: прилагательное русский в источниках того времени означает связь кого-либо с государством Русь, но не с народом русь. Тогда под русскими людьми может иметься в виду даже всё подчинявшееся русским князьям население, многократно превосходившее русь по численности. Однако читаем летописи, Русскую правду, договоры и т.д. - нет, не так. Название Русь (Русская земля) относилось, как правило, к территории, на которой жила основная часть руси (в период составления летописей - Среднее Поднепровье), а не ко всем землям, которые были подвластны русским князьям. То есть под названием Русь подразумевалось пространство, которое было для руси своим в полном смысле, а не те земли, где русскими были лишь князья с дружинами. В таком случае и производное от него слово русский означало связь не с государством, а именно с этим своим для руси пространством. Слова Русь и русь не зря ведь звучат полностью одинаково, очень уж они близки по смыслу, нередко просто сливаются. Например, выражение русские князья - это от русь или от Русь ? А от того и другого сразу. Потому что все русские князья этнически относились к руси (инородец по определению не мог стать князем), и в то же время - к Руси (так как на ней они правили). Более того: слово русин в источниках может использоваться в таком контексте, что выглядит производным скорее от Русь, чем от русь; что опять же объясняется близостью этих понятий. Так что, если русские люди - всё-таки не напрямую от этнонима русь, а от неразрывно связанного с ним названия страны Русь, то что это по существу меняет? Ведь в обоих случаях получается, что все люди русские - не всё разноплемённое население Русского государства, а именно сама русь.
Поэтому, если уж этноним русь в наш современный язык не вписывается, то лучше использовать его действительно существовавший синоним - русские люди, а не выдумывать вместо него невесть что.
Причём мы сейчас, говоря (о народе): русские, ведь имеем, естественно, в виду: русские люди; слово люди тут просто подразумевается. То есть в действительности мы и тысячу лет назад называли себя так же, как и сейчас, разница в нюансах : во-первых, тогда к слову русские обязательно (судя по письменным источникам) добавляли слово люди, а сейчас эта добавка не считается необходимой; а во-вторых, тогда чаще (опять же, судя по письменным источникам) говорили не русские люди, а русь. Но эти тонкости не меняют сути дела. Так что, на мой взгляд, даже живших в языческие времена наших предков гораздо правильнее называть русскими.
Во всяком случае, таково моё личное мнение. Предлагаю обсудить этот вопрос.
|