оптимист писал(а) 15.06.2013 :: 19:29:03:самое интересное афины-по финикийски равно фин
До сих пор почти не вмешивался в разговор, поскольку финикийского языка не знаю и ничему полезному в этом плане вас научить не могу. Вы же, как я понял, тоже ничего не смыслите в финикийском и ничему полезному в этой области не можете научить меня.
Но даже моих скудных знаний достаточно, чтобы утверждать: всё, что вы говорите здесь о якобы финикийском языке, - полная ересь.
Для начала, не подскажете ли, в каком финикийском тексте встречается слово
Афины? Мне такое не попадалось ни разу. Может, вам повезло больше? Или это, так сказать, ваша собственная
реконструкция древней финикийской речи? Я уж не мечтаю о счастье увидеть в каком-либо финикийском тексте слово
гунн.
Недальние родственники финикийцев - арабы - к примеру, в иностранных словах предпочитают всё-таки проставлять гласные, чтобы не коверкать звучание малознакомого слова. Те же
Афины по-арабски пишутся (в греко-латинской транслитерации, во избежание вопросов о произношении буквосочетания th) как Āθīnā.
И если слово начинается с гласного звука, его никогда не будут писать с согласной буквы, в начале обязательно должен стоять
алиф. Это касается не только арабского,
но и финикийского правописания. То есть слово
Афины нельзя начинать с согласной буквы.
В этом вы сможете убедиться, если решите для начала хотя бы детскую лингвистическую задачку с использованием небольшого финикийского текста. Если вам так интересен финикийский язык, то попробуйте справиться с этой задачкой для подтверждения, так сказать, квалификации. Может, ей удастся пробудить у вас интерес к настоящему финикийскому языку, а не только к собственным фантазиям.
http://www.hse.ru/data/2011/09/24/1270094438/Problem%20Phoenician.pdfЗаодно убедитесь в том, что гласные в финикийском языке тоже иногда пишутся, и что слово, которое начинается с гласного звука, должно начинаться на письме с гласной же буквы.