Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 3 ... 6
Печать
О Шекспире и о драме (Прочитано 76046 раз)
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
О Шекспире и о драме
30.05.2009 :: 09:56:48
 
Довелось однажды почитать статью Л. Н. Толстого с одноимённым названием. Вот цитата оттуда:
Цитата:
Помню то удивленье, которое я испытал при первом чтении Шекспира. Я ожидал получить большое эстетическое наслаждение. Но, прочтя одно за другим считающиеся лучшими его произведения: "Короля Лира", "Ромео и Юлию", "Гамлета", "Макбета", я не только не испытал наслаждения, но почувствовал неотразимое отвращение, скуку и недоумение о том, я ли безумен, находя ничтожными и прямо дурными произведения, которые считаются верхом совершенства всем образованным миром, или безумно то значение, которое приписывается этим образованным миром произведениям Шекспира. Недоумение мое усиливалось тем, что я всегда живо чувствовал красоты поэзии во всех ее формах; почему же признанные всем миром за гениальные художественные произведения сочинения Шекспира не только не нравились мне, но были мне отвратительны? Долго я не верил себе и в продолжение пятидесяти лет по нескольку раз принимался, проверяя себя, читать Шекспира во всех возможных видах: и по-русски, и по-английски, и по-немецки в переводе Шлегеля, как мне советовали; читал по нескольку раз и драмы, и комедии, и хроники и безошибочно испытывал все то же: отвращение, скуку и недоумение. Сейчас, перед писанием этой статьи, 75-летним стариком, желая еще раз проверить себя, я вновь прочел всего Шекспира от "Лира", "Гамлета", "Отелло" до хроник Генрихов, "Троила и Крессиды", "Бури" и "Цимбелина" и с еще большей силой испытал то же чувство, но уже не недоумения, а твердого, несомненного убеждения в том, что та непререкаемая слава великого, гениального писателя, которой пользуется Шекспир и которая заставляет писателей нашего времени подражать ему, а читателей и зрителей, извращая свое эстетическое и этическое понимание, отыскивать в нем несуществующее достоинство, есть великое зло, как и всякая неправда.

Интересно, что до прочтения этой статьи я тоже признавал Шекспира великим драматургом. Толстой камня на камне не оставляет от мифа о величии Шекспира. Сюжеты заимствованы у более ранних авторов, причём переделаны в худшую сторону; язык напыщен и извращен; в каждой драме имеется куча ляпов, на которых, собственно, и построены сюжеты.
Интересно было бы выслушать мнения форумчан по этому поводу.
Статью можно прочитать здесь
Наверх
 
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #1 - 30.05.2009 :: 11:13:12
 
Анекдот вспомнился:
-Вот все кричат фильм для дураков, для дураков, а мне понравился.

Не защищая кого-либо:
ИМХО восприятие таких вещей- дело сугубо индивидуальное. Кому-то один писатель нравится, кому-то другой. Что касается сюжетов так давным давно известно что все их разнообразие сводится к нескольким основным линиям, так что практически любой где-то уже использовался. Язык тоже дело непростое - что написано в одну эпоху- часто с большим трудом воспринимается в другую.
Наверх
 
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #2 - 30.05.2009 :: 11:50:04
 
EvS писал(а) 30.05.2009 :: 11:13:12:
Что касается сюжетов так давным давно известно что все их разнообразие сводится к нескольким основным линиям, так что практически любой где-то уже использовался.

Давайте для примера рассмотрим сюжет известной шекспировской драмы "Король Лир".
Вначале сей король собирает своих дочерей и говорит им, что та из них, которая выскажет любовь к нему наиболее лучшим образом, получит больше наследства. Любой здравомыслящий человек скажет, что старик выжил из ума и место его в психушке. Напомню, что к этому времени две из трёх дочерей короля Лира были уже замужем и должны были уже получить своё законное приданое. Кроме того, имели вполне достаточно сил, чтобы поместить выжившего из ума старика в психушку. Вместо этого они начинают выражать ему свою любовь тем напыщенным , вызывающим тошноту шекспировским слоганом, дурнее которого пожалуй нет.
Однако этого ляпа кажется Шекспиру мало, и он приплетает графа Кента, которого почему-то во всех действиях никто из героев не узнаёт.
Собственно, на этом и строится сюжет сей пиесы. Более идиотского сюжета трудно придумать
Наверх
 
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #3 - 01.06.2009 :: 08:12:58
 
Роджер, как минимум неэтично подходить к литературе с сугубо логических позиций.
Вы смотрите на короля Лира глазами человека из 21 века, вы не находите, что по прошествии веков ментальность и мировосприятие изменились.
Дали бы вы Шекспиру почитать сейчасошнего Набокова - он пришел бы в ужас.
Высокопарные речи для средневековья - это обязательный культурный элемент, вы странные претензии предъявляете.
Ну и логика...
Да литература это, драма, а не психологический триллер с Джулией Робертс в главной роли, простите.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #4 - 01.06.2009 :: 13:00:16
 
Zealot писал(а) 01.06.2009 :: 08:12:58:
вы странные претензии предъявляете

Собственно, претензии предъявил Лев Николаевич Толстой не меньше чем 100 лет назад, я всего лишь выложил их на данном форумеZealot писал(а) 01.06.2009 :: 08:12:58:
Вы смотрите на короля Лира глазами человека из 21 века

Иосиф Флавий, Петроний, Еврипид, Апулей ещё более отдалёны от нас во времени, но в их произведениях явно просматривается здравый смысл, который, по моему разумению, не меняется со временем. Шекспир же себя не затрудняет этим самым здравым смыслом. Когда я читаю или смотрю драму, я должен сопереживать героям. А как же я смогу им сопереживать, если их чувства и действия являются откровенно фальшивыми?
Наверх
 
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #5 - 01.06.2009 :: 14:02:40
 
Почему фальшивыми???
Тенденция к скрыванию своих чувств - это сейчасслшняя придумка и мода.
Человек средневековья своих чувств не то, что не стеснялся - он искал способы их макимально эффектного, театрального выражения. Публичные сожжения ведьм, пышные пиры, доспехи, стоящие нескольких десятков деревень, драма, плакальщицы - это всё - средневековье.
Яркие цвета, пафосные речи, куртуазность - вещи того же порядка и Шекспир их великолепно передает.
"Золотой осёл" Апулея по-вашему тоже логичная вещь?..
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #6 - 01.06.2009 :: 14:04:32
 
Rodjer писал(а) 01.06.2009 :: 13:00:16:
Собственно, претензии предъявил Лев Николаевич Толстой не меньше чем 100 лет назад, я всего лишь выложил их на данном форуме


Ну в числе прочего Толстой очень презрительно отзывался о Ницше и Чехове. И питал полное равнодушие к произведениям Достоевского.
Человек он был с большими заскоками и как б...
Полностью доверяться его мнению не стоит.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #7 - 01.06.2009 :: 17:09:57
 
Zealot писал(а) 01.06.2009 :: 14:02:40:
"Золотой осёл" Апулея по-вашему тоже логичная вещь?..

Во всяком случае в поступках героев присутствует причинно-следственная связь. Замечательная комедия.
Zealot писал(а) 01.06.2009 :: 14:04:32:
Полностью доверяться его мнению не стоит.

А я и не призываю никого доверять. Прочитайте статью и опровергните доводы Толстого, если сможете. Что касается Чехова, то Толстой восхищался некоторыми его произведениями (точно не помню какими), некоторые действительно резко критиковал. Про Ницше не вспомню, но про некоторые произведения Моцарта и Бетховена довольно резко отзывался Смайл. Так ведь никто и не призывает воспринимать слепо всё на веру. Опровергните, если сможете. Я же, перечитывая Шекспира уже после ознакомления со статьёй Л. Н., действительно нахожу все те недостатки, которые имеют место быть
Наверх
 
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #8 - 01.06.2009 :: 17:25:24
 
А я опровергаю с позиции человека средневековья.
Ну, в принципе, выше я уже всё написал.
Могу еще кое-что:

Прежде всего  различие между финалами двух пьес. У предшественника Шекспира он благополучный: Лир снова становится королем, и Корделла остается в живых. Шекспир завершает трагедию гибелью Лира и Корделии. Но гибель Корделии не была придумана Шекспиром. В поэме Спенсера «Королева фей» Корделия, заключенная вместе с Лиром в тюрьму, кончает самоубийством. Также: 1) ни в пьесе предшественника, ни в одном из стихотворных и прозаических рассказов нет второй линии действия, введенной Шекспиром (Глостер и его сыновья); 2) Шекспиром снят эпизод, в котором изображается намерение Реганы убить отца; 3) в старой пьесе Кент (Перилл) не изгоняется королем, он сопровождает его, не прибегая к переодеванию, как у Шекспира; 4) король французский не появляется в конце пьесы у Шекспира; 5) в пьесе предшественника Шекспира нет образа шута; 6) мотив безумия Лира введен Шекспиром.

Немного цитирования:

Цитата:
Как мелкие, так и крупные перемены в ф_а_б_у_л_е уже придавали иной характер пьесе Шекспира по сравнению с произведением предшественника. Но дело было не только в сюжетных мотивах. Иначе предстают у Шекспира характеры персонажей и, в первую очередь самого Лира. Более глубокая психологическая мотивировка сочетается у Шекспира с значительными социально-философскими идеями, на которые нет и намека в ранней пьесе. Она представляет собой довольно откровенную дидактическую драму на тему об обязанностях детей по отношению к родителям. Содержание трагедии Шекспира значительно шире этой темы.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #9 - 01.06.2009 :: 17:29:38
 
Король Лир - во многм уникален, хотя бы переплетением личного и общественного, психодрамой личностей, их противоречивостью - для того времени - Шекспир открыл совершенно неведомые глубины изображения человеческих образов и характеров.

Пушкин, кстати, в отличие от Толстого очень высоко ставил шекспировского "Лира" - авторитет не меньший как б...
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #10 - 01.06.2009 :: 17:31:19
 
Rodjer писал(а) 01.06.2009 :: 17:09:57:
Во всяком случае в поступках героев присутствует причинно-следственная связь.


Да, только образы их плоские и однотипные.
Дело не в банальной логике.
В том же "Дон Кихоте" таких ляпов - пруд пруди.
Но это - шедевр мировой литературы.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #11 - 01.06.2009 :: 17:35:45
 
Автор:  АСХ


Спору о том, кто написал произведения Шекспира, не десятилетие и даже не век. За это время одна часть интеллектуально продвинутой общественности выдвинула пару-тройку десятков кандидатов на титул Великого Барда, а другая ее часть, чертыхаясь в адрес первой, призывала не искать заговор там, где его нет, и отстаивала права на пьедестал некоего Вилли Шакспера, актера и совладельца театра «Глобус», родившегося и умершего в Богом забытой деревне Стратфорд.

Аргументы обеих сторон спора известны, и вряд ли есть нужда повторять их в очередной раз. Проблема, однако, заключается в том, что обе партии (и стратфордианцы, и нестратфордианцы) пытаются решить вопрос авторства прямолинейно, выдвигая всякий раз лишь одного кандидата в гении. Конечно, среди исследователей были и есть те, кто признает наличие соавторов шекспировских пьес, однако практически никто не готов поделить славу выдающегося драматурга и поэта поровну между целой группой писателей той эпохи. Кто-то настаивает на том, что автором «Гамлета» и «Макбета» мог быть только Рэтленд (в крайнем случае – с супругой, дочерью Филиппа Сидни), для кого-то в качестве творца этих пьес милее Кристофер Марло, а кому-то изысканным гением, соединившим безумие, страсть и величие, видится граф Оксфорд. Сторонники же актера из Стратфорда, имея явные свидетельства участия Пиля, Марстона или Грина в написании пьес, тоже не спешат выплескивать славу Шекспира на этих драматургов. И получается презабавная картина. Все, вроде бы, понимают, что Шекспир – это не лицо, а маска, скрывающая истинного автора или авторов, но дальше этого понимания дело не идет.

Вот, например, Илья Гилилов, написавший блестящую книгу «Игра об Уильяме Шекспире», дает абсолютно беспристрастную оценку наследию Великого Барда:

«Шекспировские произведения свидетельствуют не только о гениальном художественном мастерстве их автора, но также об огромном, ни с чем не сравнимом богатстве языка Шекспира. Его словарь насчитывает около 20 тысяч слов, то есть в два-три раза больше, чем у самых образованных и литературно одаренных его современников и даже писателей следующих поколений и веков (для сравнения, у Джона Мильтона, Фрэнсиса Бэкона - по 8 тысяч слов, у Уильяма Теккерея - 5 тысяч; в словаре таких французских писателей, как Виктор Гюго, Ипполит Тэн, живших через два столетия после Шекспира, - примерно по 9 тысяч). Англичанин нашего времени, имеющий высшее образование, употребляет не более 4 тысяч, а малообразованный провинциальный житель елизаветинской Англии обходился 1 тысячью или даже половиной того. Такой огромный разрыв говорит сам за себя - ничего подобного история мировой литературы не знает. Шекспир ввел в английский язык, как сообщает Оксфордский словарь, около 3 200 новых слов - больше, чем Бэкон, Джонсон, Чапмен, вместе взятые».


Казалось бы, все ясно. 20 тысяч слов – это слишком много для одного и даже двух людей. 3200 неологизмов – невероятная цифра. Ее появление возможно, лишь если за дело берется артель, причем целенаправленно, не красного словца ради, а формирования языка для.

И еще из Гилилова:

«В шекспировских произведениях насчитали 124 места, связанных с юриспруденцией, 172 - с морским делом, 192 места свидетельствуют о знании - и каком-то опыте - военного дела, слово "музыка" и производные от него встречаются 170 раз. В те времена подавляющая часть таких знаний, такой эрудиции могла быть получена только в университете, от
домашних учителей, от людей, лично участвовавших в военных походах. Напомню, что публичных библиотек до конца XVI века в Англии еще не было. Многое говорит об очень близком знакомстве Шекспира с придворным этикетом, титулатурой, родословными, языком самой высокородной знати и монархов. Именно в этой среде, где происходит действие большинства его пьес, Великий Бард чувствует себя наиболее уверенно. Статистики насчитали 196 мест в его произведениях, где проявилось знание времяпрепровождения титулованных лендлордов, их игр и развлечений, в том числе редких и дорогих, как охота с соколами, псовая охота, теннис; эти знания не могли быть обретены заочно. Ботаники обратили внимание, что герои Шекспира упоминают названия 63 различных трав, цветов и деревьев. Можно предложить читателям этой книги проверить себя: сколько разновидностей растительного мира они могут назвать...».


Позволю себе слегка развить мысль Гилилова. Совсем слегка. Такая эрудиция – это не только знания, полученные в университете, ибо никакой университет не научит морскому или военному делу, а также придворному этикету. Энциклопедизм Шекспира и его невероятный тезаурус абсолютно очевидно свидетельствуют, что произведения, выходившие под именем Потрясающего Копьем, - плод трудов группы людей. Самое забавное, что Гилилов, написавший абсолютно правильные слова о немыслимом кругозоре и словарном запасе Шекспира, после этого предлагает на роль Барда графа Рэтленда, писавшего в соавторстве с женой. При этом другие варианты даже особо и не рассматриваются.

В чем можно согласиться с Гилиловым почти на 100 процентов, так это в том, что «Гамлет» был написан именно Рэтлендом или в соавторстве с ним. Иначе откуда бы взяться Розенкранцу с Гильденстерном, которые были однокашниками Рэтленда в Падуе, и описанию Эльсинора после поездки графа в Данию!? Впрочем, не стоит зацикливаться на частном вопросе авторства «Гамлета». Гораздо важнее та информация, которую дает Гилилов параллельно.

Книга «Игра об Уильяме Шекспире» написана действительно блестяще, поэтому позволю себе процитировать еще один кусочек:

«Произведения Шекспира также свидетельствуют, что он владел французским, латинским, итальянским языками, мог читать на греческом, возможно, и на других языках. Напомню, что в "Генрихе V" 4-я сцена III акта написана целиком по-французски, так же как и разговор с пленным в 4-й сцене IV акта, а всего в этой пьесе около 100 строк на хорошем французском языке. Отдельные французские, итальянские, латинские слова и фразы присутствуют во многих пьесах. Сюжет "Гамлета" взят из "Трагических историй" француза Бельфоре, переведенных на английский только через столетие; сюжеты "Отелло" и "Венецианского купца", включая многие детали, заимствованы соответственно из сборников итальянских новелл Джиральди Чинтио и Джованни Фьорентино, тоже появившихся на английском языке лишь в XVIII веке. Шекспир знал произведения Монтеня, Рабле, Ронсара, Ариосто, Боккаччо, Банделло. Сюжет "Двух веронцев" взят из испанского пасторального романа Монтемайора, на английском языке до появления пьесы не печатавшегося».


Думаю, нет смысла в тысячный раз повторять, что в деревне Стратфорд вряд ли можно было выучить все вышеуказанные языки, да еще в объеме, необходимом для почти дословного цитирования. Кроме того, есть указание Бена Джонсона на скудость знаний актера Шекспира в области латыни и греческого. О других языках никто даже не заикался. Еще неплохо было бы вспомнить о цене книг того времени и их количестве в библиотеках даже самых состоятельных господ. Неужели все, на что можно найти ссылки у Шекспира, находилось в одном-единственном месте? Кстати, заметим, у жителя Стратфорда (согласно его завещанию) с книгами отношения как-то не складывались.

Весьма знаменательно, что и сторонники «актерского» происхождения пьес не отрицают фундаментального вклада «других» авторов в шекспировский канон. При этом их ничуть не смущает, что чуть ли не все произведения были написаны «при участии» или «в соавторстве» с кем-либо.

Вот выдержки из издания Шекспира начала 20-го столетия (Серия "Библиотека великихъ писателей" под редакцией С.А. Венгерова.  Шекспиръ.  Издание Брокгаузъ-Ефрона, С.-Петербургъ. 1904).

Из «Король Генрих Шестой» (статья Евгения Аничкова):

«В 1592 г.  умирающий Грин в своем прощальном злобном памфлете "Грош мудрости, купленный за миллион раскаяния" предостерегает своих собратий драматургов против каких-то новичков.  "О, не доверяйте им, восклицает Грин, потому что между ними есть один взлетевший высоко ворон, разукрашенный нашими перьями, с сердцем тигра, скрытым под шкурой актера..."
Малон, Колльер, Дайс, Кортене и Крейсиг считали авторами "Первой части борьбы" и "Истинной трагедии" - Грина или Марло, а Шекспиру приписывали только их дальнейшую переработку в пьесы, известные нам по изданию произведений Шекспира.  Так же думает и новейший биограф Шекспира Сидней Ли, склоняющийся только скорее в сторону Грина и Пиля, как сотрудников великого драматурга».

Уже неплохо, правда? А кто настоящий автор, наука пока не в курсе. Ладно, идем дальше.

Статья «Тит Андроник» (автор - Роберт Бойль):

«Вероятно, нет пьесы, принадлежность которой тому или иному автору возбуждала бы больше сомнений, чем "Тит Андроник".
Мнение критиков относительно "Тита Андроника" очень расходятся.  Теобальд, Фармер, Стивенс, Дрек, Зингер, Дайс, Галам, Р. Кольридж и В.С. Уокер отказываются признать какое-либо участие Шекспира в этой пьесе.  Мэлон и Стаунтон считают, что не будучи вполне автором, Шекспир, однако, внес в него много своего.
Доказательства, что в "Тите Андронике" много заимствований из поэмы Пиля, слишком многочисленны, чтобы можно было воспроизвести их все здесь».

По-моему, здесь открытым текстом сказано, что количество заимствований уже не позволяет определить, где кончается Пиль и начинается Шекспир. Или это одно и то же?

Статья «Два знатных родича» (Роберт Бойль):

«Эта драма впервые напечатана в 1634 г....
Затем, пьеса появилась во втором издании (in folio) соч.  Бомонта и Флетчера 1679 года...».

И здесь практически полная определенность. Остается добавить, что
вплоть до середины 19-го века эта пьеса издавалась в каждом издании Бомонта и Флетчера, и только потом ее начали рассматривать как шекспировскую, и то - с большой натяжкой.


Следующая статья - «Эдуард III и его место в ряду сомнительных пьес Шекспира» (Р.Бойль).

«В отличие от многих других сомнительных пьес, "Эдуарда III" никогда не приписывали Шекспиру при его жизни.  Первый, кто обратил внимание на нее, как на пьесу, относительно которой было основание утверждать, что в ней участвовал Шекспир, был Кепель, который в своих "Prolusions of select pieces of Ancient Poetry" (1760) напечатал ее с таким замечанием на заглавном листе: "Полагают, что написана Шекспиром».

Комментарии, как говорится, излишни. Приписками в окололитературном цехе баловались всегда.

И, наконец, подытоживающий «Вильям Шекспир.  Очерк» (С. Венгеров):

«... целых 20 пьес впервые были напечатаны в посмертном folio 1623 г.
Возникают, однако, весьма основательные сомнения относительно того, всецело ли принадлежат Шекспиру некоторые из них.  По всей вероятности, в "Генрихе VI" он только приложил руку к чужому произведению; "Тит Андроник", может быть, вовсе ему не принадлежит; видимо в сотрудничестве с Вилькинсом написаны "Тимон Афинский" и "Перикл"; в "Троиле и Крессиде" вероятно принимал участие Марстон и, наконец, едва ли может быть сомнение относительно того, что в "Генрихе VIII" Шекспир принимал лишь самое незначительное участие, а большая часть этой весьма слабой пьесы написана Флетчером и может быть Мэссенджером».

Хорошенькое дело. Большая часть пьес (аж 20 штук из 37, приписанных мистеру Ш.) впервые увидела свет только после его смерти, причем не сразу, а только в 1623-м году (актер из Стратфорда умер в 1616-м). А из остальных – чуть ли не половина написана точно либо в соавторстве, либо вообще не им. Добавим к этому то, что стало известно позже о «Гамлете» и Рэтленде, а также некоторые веселые «чисто случайные» пересечения с Бэконом, Оксфордом, Марло и прочими. И что же после этого остается?

А остается то, что было всегда. Остается «Проект Шекспир», название которого весьма условно, хоть и символично для Англии. Грандиозное мероприятие, авторами и исполнителями которого были самые одаренные и талантливые фигуры своего времени.

Каковы были цели сего масштабного проекта?
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #12 - 01.06.2009 :: 17:36:13
 
Их было несколько.

Во-первых, создание новой, британской идеологии. Как это выглядело на деле? Очень просто. Единственным СМИ эпохи ренессанса был театр. Где еще можно собрать большое количество народа, чтобы донести до него должным образом сформулированную информацию? Только там, где есть зрелища. Но во время казней, например, ничего, кроме приговора, не прочтешь, да и занимает это от силы минуту-другую, а в театре есть возможность на протяжении часа-двух-трех скармливать ничего не подозревающему плебсу любую наживку, и он будет с радостью глотать ее, переваривать и думать, что ему показывают жизнь, как она есть. Метод работы ровно тот же, что и у современных СМИ. Главное, чтобы актеры уверенно и громко декламировали. И тогда плебс узнает всю правду о Генрихе Шестом, Ричарде Третьем, Юлии Цезаре и Перикле. Особенно важна информация об английских монархах и древней истории Англии. Одновременно на подготовленную почву упадут древние хартии и рукописи, в общем и целом подтверждающие то, о чем идет речь в пьесах.

Во-вторых, создание и внедрение нового языка. Как вы помните, Гилилов назвал уникальную цифру: посредством шекспировых усилий в язык вошло 3200 новых слов!!! А весь вербальный запас Теккерея, жившего сильно позже и вязавшего не самые косноязычные тексты, состоял из 5000 слов! Способен ли один человек, пусть и гениальный, выполнить такую адскую задачу – придумать 3200 неологизмов? Конечно, нет. Перед нами целенаправленная, многолетняя работа группы высоколобых по созданию нового английского языка. Для чего? Для того, чтобы ушли в прошлое славянские и германские корни, составлявшие основу английского до 16-го века. Кстати, говоря о новых словах, Гилилов забыл об еще одной важной составляющей языка – идиомах (или фразеологизмах). Так вот, большая часть английской идиоматики (чуть ли не половина) – это Шекспир и Библия короля Якова. Время создания пьес Шекспира и упомянутого варианта перевода Библии совпадает – это начало 17-го века. Неплохое подспорье для 3200 неологизмов, внедренных группой Ш., не так ли?

В-третьих, совместив новый язык с новым видением истории острова, новая английская династия фактически решила все проблемы с легитимизацией Великобритании как суверенного государства и закрепила свои притязания на ее трон. ShakesPR удался на славу.

И все получили свое: Стюарты – независимую Британию, интеллектуалы – моральное удовлетворение и денежные компенсации, зрители – театр, в котором они же и были актерами, как им недвусмысленно намекнули в одной пьесе, а родившийся в Стратфорде мелкий лавочник Шакспер получил...бессмертие, в котором он сам вряд ли нуждался.
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #13 - 01.06.2009 :: 17:42:15
 
Сакт, речь совсем не об авторстве шекспировских пьес.
Поэтому мегапосты - мимо.
Вопрос об авторстве обсуждался миллион раз и копий там сломано много, есть и противные аргументы вашей версии.
Лично я, вслед за многими, считаю, что шекспир таки БЫЛ автором своих пьес.
Может, и не всех, что ему приписывают.
Но их объединяет стиль, язык, уникальные находки в области человеческой натуры, интертекстуальность - и против этого не попрешь при всём желании.

Да, собственно, авторство тут и не имеет особого значения.
Для вас важно - кто написал "Одиссею" - Гомер или еще кто?..
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #14 - 01.06.2009 :: 18:10:29
 
Zealot писал(а) 01.06.2009 :: 17:42:15:
Для вас важно - кто написал "Одиссею" - Гомер или еще кто?..

Итальянские монахи в промежуток между мировыми войнами. Неужели ты не знаешь? Тогда сейчас сакт разродится еще десятком мегапостов.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Kaduka
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1347
Пол: female
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #15 - 01.06.2009 :: 18:30:08
 
@
Rodjer

  Театр - это вообще сплошная условность. Если вы идете в театр - вы заранее принимаете все условности. Ляпы у Шекспира? Так это пьеса, а не документальный фильм или сюжет с места событий.

  Мне вот пьеса "На дне" не нравится. А "Грозу" так вообще извращением считаю, вернее ее трактовку в школьной программе.
Наверх
 

"Знающий не спорит, спорящий не знает"
Лао-цзы.
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #16 - 01.06.2009 :: 23:08:10
 
Zealot писал(а) 01.06.2009 :: 17:29:38:
Шекспир открыл совершенно неведомые глубины изображения человеческих образов и характеров

Предлагаю Вашему вниманию цитату из 1й сцены 1го действия "Король Лир". Оригинал:
Цитата:
GLOUCESTER
But I have, sir, a son by order of law, some year
elder than this, who yet is no dearer in my account:
though this knave came something saucily into the
world before he was sent for, yet was his mother
fair; there was good sport at his making, and the
whoreson must be acknowledged. Do you know this
noble gentleman, Edmund?

Перевод Б. Пастернака:
Цитата:
Глостер
У  меня  есть  законный сын, сэр, на год с чем-то старше этого, который
тем  не  менее  ничуть  мне не дороже. Хотя этот сорванец явился на свет без приглашения,  мать  его  была  красавица.  Его рождению предшествовало много радостей,  и  я  вынужден  признать  себя  его  отцом. - Знаешь ты, кто этот благородный господин, Эдмонд?

Дословный перевод:
У меня есть другой сын, законный, но хотя этот выскочил раньше времени, мать его была хороша собой и было очень забавно, когда его делали, и потому я должен признать этого выблядка.
Поясню, что сим достойным подражания языком благородный Глостер представляет благородному Кенту своего побочного сына Эдмонда.
Могу продолжить приводить примеры, если кому-то интересно

Наверх
 
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #17 - 02.06.2009 :: 00:17:42
 
Цитата:
Поясню, что сим достойным подражания языком благородный Глостер представляет благородному Кенту своего побочного сына Эдмонда.


И что Вас так поразило?
Наверх
 
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #18 - 02.06.2009 :: 08:36:00
 
Эм... А собственно, что не так?..
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Rodjer
+++
Вне Форума


ку!

Сообщений: 0
Пол: male
Re: О Шекспире и о драме
Ответ #19 - 03.06.2009 :: 11:38:55
 
EvS писал(а) 02.06.2009 :: 00:17:42:
И что Вас так поразило?

1. ..было очень забавно, когда его делали... (there was good sport at his making);
2. ...выблядка... (whoreson - дословно сын проститутки)
Напомню, что Глостер говорит так в присутствии этого самого whoreson.
У Шекспира - ничего не поразило. Его т. н. богатый язык изобилует пошлостями и нелепостями. Меня поражает, как эту писанину можно принимать за литературу а уж тем более восторгаться ею.
Следует отметить, что авторские переводы Б. Пастернака смягчают и скрывают вопиющие изъяны шекспировского языка.
Наверх
 
Страниц: 1 2 3 ... 6
Печать