Цитата: Это известный факт, например становящийся популярным в последнее время Де Ла Неввиль пишет:
"Но предок сегодняшних Царей, прозванный тираном (Ie tiran) (он звался Василием Васильевичем".
Про imperator terrenus точно встречал источники, откуда и скопировал. Если будете настаивать, постараюсь найти. Или, пожалеете? Вроде бы, не очень принциаиально. Главное, что тиранами звались, императорами тоже.
Да ладно, можете не искать.
Возьмемся за Неввиля. Расширим цитату:
"Но предок сегодняшних Царей, прозванный тираном (
Ie tiran) (он звался Василием Васильевичем
1. Он приказал своему вознице проехать в повозке, где была его жена, по полузамерзшему пруду за четверть лье от Москвы, где она и погибла со всеми, кто был с нею), когда он завоевал королевства Астрахань) [и Казань (
de Russian)
2], (
В Г. нет. Внесено из П.) (
в книге это относилось к Сибири, я переставил по смыслу- HF) то открыл наконец часть обширной страны, которую называют Сибирью, что на славянском языке означает тюрьму
3, так как этот князь, по природе своей жестокий и варварский, ссылал в пустынные земли, еще не имевшие имени, тех, кого он лишал милости, обязывая их добывать соболиные меха и искать путь в Китай, что они и сделали, проникая в эту страну и охотясь на зверьков. После смерти этого тирана его сын, наследовавший ему, решил использовать свое могущество, предоставив въезд в свою страну иностранным купцам."
Комментарии:
1 Невилль путает Грозного с его отцом Василием III Ивановичем, великим князем с 1505 г.
2 Иван Грозный окончательно подчинил Казань в 1552 г., Астрахань — в 1556 г. В рассказанном далее анекдоте причудливо переплетаются исторические события и предания о жестокости Грозного. О фольклорном характере ряда известий о Грозном в сочинениях иностранцев XVII в. см.: Алексеев, 1983, 43—48.
3 Не менее фантастическую этимологию находим у современника и соотечественника Невилля, Филиппа Авриля: «Ее называют Сибирью от слова Сибирь, которое на славянском языке обозначает Север» (Avril, 1692, 167). О различных толкованиях названия «Сибирь» в записках иностранцев см.: Алексеев, 1941, 54—56.
***
Вот такой вот отрывок. Пока не будем трогать "тирана", а почитаем внимательно сообщение. Скажите, какой можно сделать вывод об осведомленности Де Неввиля? Применяйте к отрывку любую версию истории. Такой путаницы я давно не встречал. Перепутать Ивана Васильевича с неким Василием Васильевичем, загнать Астрахань и Казань в Сибирь, а название Сибирь вывести из некоего "славянского" "тюрьма"... Это откуда ж Де Неввиль свои сведения черпал? Знаете ли, ИМХО, очень рискованный источник. Здесь нет ни одной ошибки - здесь полная белиберда.
Далее, почему интересно Ie Tiran, а не Le Tiran? По-французски, вроде второй вариант правильней? "Предок сегодняшних царей" - это каким же образом Рюрикович Василий Васильевич предок Романовых? Вы знаете, Александр, я бы не рискнул из этого отрывка делать каие-нибудь умозаключения.