Всем известно, что Старославянский язык — первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солунь. Там его в письменную форму перевели Кирилл и Мефодий.
У меня вопрос: диалект каких именно славян составил основу языка?
Самый простой ответ - болгарский. Но болгарский - это язык, КОТОРОМУ научили славяне древних булгар, язык которых предположительно входил в группу тюркских языков.
Процесс обучения ещё не окончен, так в болгарском уже есть слово
сестра (сестра), но ещё не исчезло слово
кака (сестра), кроме того болг.
майка-рус.мама, болг.
баща-рус.отец, болг.
маса-рус.стол, болг.
булка-рус.невеста...
А простые славянские слова имеют примерно такой вид:
ветер - вятърна
озеро - езерото
плотина - язовира
рыба - рибата
мясо-месото
трава-тревата
По одной из версий, булгары завоевали славянские племена Балкан, а потом переняли их язык. Причём это произошло почти внезапно с 602г по 680г. По другой версии булгары пришли на Балканы уже с славянским языком.
НО в любом случае булгар учил славянскому языку какой-то славянский народ.
Если сравнивать лексику , вошедшую в словарь старославянского языка ( например "Старославянский словарь по рукописям X-XI веков" Р. М. Цейтлин
http://www.promacedonia.org/cejtlin/ ) с современными славянскими языками, можно ли утверждать следующее:
Например слово
заря (заря, свет, луч) , вошедшее в словарь, одинаковое с современным русским, в отличие от других славянских, имеющих тоже значение: бел.зара, блг.зора, мкд.зори, пол.świt, срб.зора, слвк.svitania, слвн.zora, укр.зоря. хрв.zora, чеш.svítání?
Или можно сравнить текст 10в, написанный на староболгарском=церковнославянском=старославянском и на современном болгарском. Соответствия старославянского с современным русским - 80%, с современным болгарским - 20%
Старобългарски, 10 в.
Отьчє нашь, ижє ѥси на нєбєсѣхъ,
да свѧтитъ сѧ имѧ Твоѥ,
да придєтъ цѣсарьствиѥ Твоѥ,
да бѫдєтъ волıа Твоıа
ıако на нєбєси, и на зємли.
Хлѣбъ нашь насѫщьныи даждь намъ дьньсь
и отпѹсти намъ длъгъı нашѧ, ıако и мъı отъпѹщаѥмъ длъжьникомъ нашимъ,
и нє въвєди насъ въ искѹшєниѥ,
нъ избави ни отъ нєприѣзни,
ıако твоѥ ѥстъ цѣсарьствиѥ и сила, и слава въ вѣкъı вѣкомъ.
Аминь!
И современный болгарский:
Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да бъде Твоята воля,
както на небето, тъй и на земята.
Насъщния ни хляб дай ни днес
и прости нам дълговете ни,
както и ние прощаваме на нашите длъжници,
и не въведи нас в изкушение,
но избави ни от лукаваго,
защото твое е царството,
и силата, и славата во веки веков.
Амин!
Изучая словарь старославянского языка видно, что слов, одинаковых с современными русскими и отличающихся от современных других славянских (
в том числе и современного болгарского) очень много.
Объяснений этому может быть два:
1) В русский язык они попали из старославянского и не изменились, а в другие славянские языки они попали с изменениями, тогда вопрос: почему не изменились в русском за более, чем тысячелетний период и остаётся вопрос: из какого языка в старославянском?
2) Более логичным будет объяснение, что старославянская лексика складывалась (в большой части) на базе лексики русского языка. Но тогда русский ( в современном значении) язык намного старше, чем принято считать.