Кровавая Секира писал(а) 29.11.2017 :: 22:52:42:Не надоело поясничать и выставлять себя дураком ? Я привел цитату из труда выдающегося советского лингвиста Филина, где чётко и прямо говориться, что форма имени была типично скандинавская Helgu, а «Ольги» - Helga .Можете сами взять и прочитать.
Дурдом.))
Смотрите. Пример:
Происхождение имени
От древнегерманского имени Richard:
rihhi, riki (богатый, могущественный; вождь, правитель) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный).
Древнегерманский (континентальные языки
; до 1100 г.)
м. Richard (Рикхард, Рихард), Richart (Рикхарт, Рихарт), Ricohard (Рикохард), Riccard (Риккард), Rihhard (Риххард), Rihard (Рихард), Rihart (Рихарт), Ricard, Rikard (Рикард), Righard (Ригхард)
Древнескандинавский
м. Ríkarðr (Рикард), Ríkharðr (Рикхард)
Английский
м. Richard (Ричард), уменьшительные - Dick (Дик), Rich (Рич), Richie, Ritchie (Ричи), Rick (Рик), Rickey, Ricki, Rickie, Ricky (Рикки),
Немецкий
м. Richard (Рихард), Richart (Рихарт), уменьшительные - Richi, Richie (Рихи), Rick (Рик), Ricky, Ricki (Рикки), рейнск. (рипуарск.) Rich (Рих), Rickes (Риккес), Ricks (Рикс)
Французский
м. Richard (Ришар), уменьшительные - Riri (Рири), устар. Richardot, Richardeau (Ришардо), Richardet (Ришарде), Richardin (Ришарден), Richardon (Ришардон)
Испанский
м. Ricardo (Рикардо), Recaredo (Рекаредо),
м. Ricardo (Рикарду), уменьшительные - Ricardinho (Рикардинью), Ric (Рик), Riki (Рики), Ri (Ри), Rica (Рика), Cardo (Карду)
Итальянский
м. Riccardo (Риккардо), Ricciardo (Риччардо), Ricardo (Рикардо), зап.-ломбардск. (Милан) Riccard (Рикка́рд), лигурск. Ricàrdo (Рикарду), неаполитанск. Licciardo (Личчардо), Lecciardo (Леччардо), калабр. (Козенца), сицилийск. Riccardu (Риккарду),
Корсиканский
м. Riccardu (Риккарду)
Каталанский
м. Ricard (Рикард), архаич. Ricart (Рикарт), Recared (Рекаред)
Польский
м. Ryszard (Рышард)
Нидерландский
м. Richard (Рихард), Richardus (Рихардус), Rikkert (Риккер), Rijkert (Рейкерт);
Датский
м. Rikard (Рикар), Richard (Рикар, Ричар)
Шведский
м. Rikard, Rickard, Richard (Рикард)
Норвежский
м. Rikard, Richard (Рикар, Рикард)
Ирландский
м. Risteárd (Риштерд), Riocárd (Рикард
Шотландский
м. Ruiseart (Ришерт, Ришерч), Ridseard (Ритшерт, Ритшерч), Ruaiseart, Ruiscart (Руишарт, Руишарч)
Валлийский
м. Rhisiart (Ришарт)
Зелёниньким выделены различные этнические формы оного имени.
Одного имени.
Т.е. имени
Richard. Общего древнегерманского.
Или вы считаете, что это не формы одного имени, а разные имена?
Или что?
Определитесь с мыслями своими?
Хельга и Олег - разные имена, или Олег - это другая форма, не-скандинавская форма, имени Хельги, в нашем случае это славянская форма. Или это не славянская форма по-вашему мнению?
Тогда какая?Вроде уже разжевал до микроскопических крошек, если и здесь ничего не поймёте, то не знаю уж как с вами и быть, на каком языке гутарить.