Внесем свежую струю....
Варяги князя Владимира Святославича: откуда они?
(В. Ф. Одяков)
"Согласно письменным источникам, Корсунь пала после многомесячной осады из-за предательства одного из жителей города. Летописи таким предателем считали священника Анастаса36, "Житие святого Владимира" - варяга Жедьберна (или Ижберна)37. Каждый из них - варяг и грек - в своё время пустил стрелу со стены осаждённого города в лагерь осаждавших. На этих стрелах была написана важная для них информация. По А. Л. Бертье-Делагарду, первым по времени послал свою стрелу Жедьберн, вторым (через 3 месяца после Жедьберна) Анастас38.....
А теперь проанализируем имя этого крымского варяга. В разных написаниях - ‘Жедьберн’, ‘Жьдьберн’, ‘Жберн’, ‘Ижберн’44 - оно всегда содержит характерный звук ‘ж’. Этого звука нет в других варяжских именах, известных по русским летописям45. Нет этого звука и ни в одном из современных скандинавских языков46. Лингвист М. И. Стеблин-Каменский не нашёл звука ‘ж’ и в древних скандинавских текстах47. По этим причинам имя ‘Жьдьберн’ (‘Ижберн’) нельзя признать скандинавским.
В финском языке, относящемся к прибалтийской ветви финно-угорской группы, также нет звука ‘ж’48. В соседнем с ним эстонском языке звук 'ж’ встречается редко и притом только в заимствованных словах49. Следовательно, имя ‘Жьдьберн’ не является финно-угорским.
Из языков стран Балтийского моря звук ‘ж’ имеется лишь в славянских и балтийских языках. Поскольку имя ‘Жьдьберн’ - явно не славянское, то попробуем интерпретировать его на основе двух современных балтийских языков - литовского и латышского50. Рассмотрим это имя по частям (см. таблицу 1).
Первая часть варяжского имени ‘Жьдьберн'-‘Ижберн’ представляет собой литовско-латышский корень ‘zind’-‘zid’-‘ziz’, в котором начальное литовское ‘z’ соответствует латышскому ‘z’, а второй согласный ‘d’ в латышском языке чередуется с ‘z’. Этот корень означает "сосать".
Вторая часть варяжского имени - ‘берн‘ - по-латышски означает "ребёнок". По-литовски она имеет несколько более "взрослый" смысл - "парень". По мнению латышского лингвиста Р. Бертулиса, латышское значение слова ‘bernas’-‘berns’ является более древним, чем литовское51. Стало быть, и в литовском языке первоначальное значение этого слова относилось к более юному существу. Таким образом, имя варяга ‘Жьдьберн’-‘Ижберн’ обозначает "Сосущий ребёнок" ('Zizberns’52), иными словами, "Сосунок", "Молокосос".
http://polotsk.retropc.org/soderjanie_31.html