Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 798 799 800 801 802 ... 982
Печать
В чём суть летописного рассказа о призвании руси? (Прочитано 799445 раз)
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15980 - 13.06.2021 :: 00:21:41
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 00:00:07:
то есть про свой единственный аргумент не желаете, ну как хотите.

Так я не против.
Излагайте свои мысли.
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15981 - 13.06.2021 :: 00:30:15
 
upasaka писал(а) 12.06.2021 :: 21:04:38:
этнограф писал(а) 12.06.2021 :: 20:57:40:
насчет не было, зависит от периода.

А исходник сохраняется на периферии. Просто задайтесь вопросом: диалектом какого языка был условный "новгородский" когда он "отпочковался"?

Неужели трудно изучить этот закон?
"А исходник сохраняется на периферии."
Какой "исходник"?
В центре инновации, а архаика на периферии.

исходник - тот который архаика. Не придирайтесь.
Возможно так я смогу донести до Вас что мню непонятно в этой гипотезе про распространение славян на русский Северо-Запад исключительно прямой дорогой из Поднепровья:
по моим представлениям в языке славян расселявшихся из окрестностей Балкан в сторону Поднепровья  уже начались инновации которые отсутствуют на новгородской бересте. Или теперь считается что нет?
Наверх
« Последняя редакция: 13.06.2021 :: 02:11:17 от этнограф »  
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15982 - 13.06.2021 :: 00:33:26
 
Ещё по "царю" добавлю:

Цитата:
"И рече има царь: ...

Слышав же весь Израиль суд сей, имъже суди царь, и убояшася от лица царева, разумѣша бо, яко смыслъ Божий бѣ в немь творити суд и оправданиа ..."
и т.д. ....
СУДЫ СОЛОМОНА


Цитата:
«Суды Соломона» — апокрифические рассказы о мудрости и проницательности библейского царя Соломона — имеют своим источником древнюю иудейскую литературу; но уже в древности, по крайней мере некоторые из них, были известны и в греческом переводе. Принято думать, что славянская версия восходит к греческому оригиналу, см., например: Веселовский А. Н. Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине // Собрание сочинений А. Н. Веселовского. Серия 3. Том I, вып. 1—2. Пг.; Л., 1921—1930. Сегодня, однако, высказывается мнение, что цикл сказаний о Соломоне переведен непосредственно с еврейского оригинала на Руси в XII—XIII вв. О еврейском оригинале свидетельствуют непереведенные гебраизмы и ошибки перевода (некоторые из них указаны ниже в комментарии). Подробнее см.: Алексеев А. А. 1) Переводы с древнееврейских оригиналов в Древней Руси // Russian Linguistics. Vol. XI, 1987. С. 1—20; 2) Русско-еврейские литературные связи до 15 века // Jews and Slavs. Vol. I. Jerusalem; St. Petersburg, 1993. C. 44—75. В русской письменности они до нас дошли в составе Палеи — книги, излагающей и полемически (в противоиудейском духе) толкующей библейскую историю. Древнейшие списки Палеи, так называемой Толковой, восходят к концу XIV в.
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15983 - 13.06.2021 :: 00:33:39
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 00:21:41:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 00:00:07:
то есть про свой единственный аргумент не желаете, ну как хотите.

Так я не против.
Излагайте свои мысли.

Хорошо, но аргумент высказали Вы. Так что обосновывать его должны Вы - а я эти обоснования опровергать  Подмигивание Сейчас могу сказать только что он выглядит разумным. Но пока Вами не доказан.
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15984 - 13.06.2021 :: 00:41:23
 
СУДЫ СОЛОМОНА
Это перевод. Термин перевели тем названием правителя которое был употребительно на руси в момент составления списка.
Слушайте, ну это уже совсем несерьезно мню спорить с утверждением  о том что царь-Соломон, это был такой эпитет Смайл
Давайте уже завяжем с этим и сосредоточимся на разрыве тнзв "рюриковой" руси и руси 9-го века.
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15985 - 13.06.2021 :: 00:46:38
 
Теперь по договорам.

Цитата:
"Русско-византийские договоры, будучи древнейшими дипломатическими актами древней Руси, в этом смысле не являются, конечно, в строгом смысле «византийскими источниками» по истории Руси. Однако детальный текстологический, дипломатический и правовой анализ1 показал, что тексты дипломатического протокола, актовых и юридических формул, сохраненные в древнерусских версиях трех последних договоров (в 907 г. не было, по всей видимости, выработано реального документа с необходимым набором дипломатических атрибутов, но было заключено лишь общее соглашение), являются либо переводами классических византийских канцелярских стереотипов, известных по сохранившимся греческим подлинным актам, либо парафразой памятников византийского права.

Все три текстуально известных договора дошли до нас в древнерусской версии, отмеченной некоторыми русизмами, однако все они имеют византийские дипломатические прототипы. Сохранившиеся тексты являются переводами, сделанными с аутентичных (т. е. обладавших силой оригинала) копий актов из специальных копийных книг."
(Журнал "Древняя Русь" № 1(19), март 2005 г.)
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15986 - 13.06.2021 :: 00:57:50
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 00:41:23:
Это перевод. Термин перевели тем названием правителя которое был употребительно на руси в момент составления списка.
Слушайте, ну это уже совсем несерьезно мню спорить с утверждением  о том что царь-Соломон, это был такой эпитет

Естественно перевод. Древнерусский перевод. А вам что надо? Тест на древнем иврите что-ли?)))

Вы опять в трёх соснах заплутали.
Вспоминайте о чём речь шла у вас.
этнограф писал(а) 12.06.2021 :: 23:15:35:
потому что в 14 веке на Руси царь отсутствовал в наличии.

этнограф писал(а) 12.06.2021 :: 23:32:57:
слово царь..Оно из современности попало в прошлое.



Вот я вам и показываю на данных древнерусских текстах, что далеко не "отсутствовал".  Смайл
Наверх
« Последняя редакция: 13.06.2021 :: 01:05:47 от Mukaffa »  
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15987 - 13.06.2021 :: 01:02:16
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 00:41:23:
Давайте уже завяжем с этим и сосредоточимся на разрыве тнзв "рюриковой" руси и руси 9-го века.

Ну так давно пора, вы же всё мучаетесь, блуждаете в двух деревьях ... Смайл
Я же вам написал:
Цитата:
Так я не против.
Излагайте свои мысли.

Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15988 - 13.06.2021 :: 01:05:30
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 00:46:38:
Теперь по договорам.

Цитата:
"Русско-византийские договоры, будучи древнейшими дипломатическими актами древней Руси, в этом смысле не являются, конечно, в строгом смысле «византийскими источниками» по истории Руси. Однако детальный текстологический, дипломатический и правовой анализ1 показал, что тексты дипломатического протокола, актовых и юридических формул, сохраненные в древнерусских версиях трех последних договоров (в 907 г. не было, по всей видимости, выработано реального документа с необходимым набором дипломатических атрибутов, но было заключено лишь общее соглашение), являются либо переводами классических византийских канцелярских стереотипов, известных по сохранившимся греческим подлинным актам, либо парафразой памятников византийского права.

Все три текстуально известных договора дошли до нас в древнерусской версии, отмеченной некоторыми русизмами, однако все они имеют византийские дипломатические прототипы. Сохранившиеся тексты являются переводами, сделанными с аутентичных (т. е. обладавших силой оригинала) копий актов из специальных копийных книг."
(Журнал "Древняя Русь" № 1(19), март 2005 г.)

и Вы увидали у Бибикова текстологический разбор "договора Святослава" и доказательства того что он подлинный? Даже не стану спрашивать какие Смайл
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15989 - 13.06.2021 :: 01:07:28
 
А вам что надо? Тест на древнем иврите что-ли?
Да, очень советую Вам его посмотреть. Хоть узнаете почему именно так перевели..
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15990 - 13.06.2021 :: 01:08:53
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:02:16:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 00:41:23:
Я же вам написал:
[quote]
Так я не против.
Излагайте свои мысли.


Моя мысль крайне проста: какие будут ваши доказательства?
невозможности связать рюриковых  русов с "каганатом росов" из БА (с)
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15991 - 13.06.2021 :: 01:13:02
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:05:30:
и Вы увидали у Бибикова текстологический разбор "договора Святослава" и доказательства того что он подлинный? Даже не стану спрашивать какие

Ну вообще-то это общепризнанные исследования, и не только Бибикова.
Так, а чего воду то в ступе толочь?
Опровергайте!
Вы мне предъявили, я вам нашёл.
Теперь ваша очередь процитировать работу, где опровергаются данные исследования по оным договорам.
Пожалуйста, ваш ход! Подмигивание

Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15992 - 13.06.2021 :: 01:19:00
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:08:53:
Моя мысль крайне проста: какие будут ваши доказательства?
невозможности связать рюриковых  русов с "каганатом росов" из БА

Смех А кто, где и когда их когда-нибудь "связывал"?
Вы же америку собрались открывать, вот и доказывайте свои предположения.
Ведь даже неизвестно до сих пор локализация этого "каганата".
Даже в его существовании некоторые сомневаются.
Если на Украине нашли что-то новенькое то милости просим просветить публику!
Вы то сами как "связываете"?
Словом "каган" что-ли? Смайл
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15993 - 13.06.2021 :: 01:22:11
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:07:28:
Да, очень советую Вам его посмотреть. Хоть узнаете почему именно так перевели.

Ну так перевели же.  Смех
Вам же именно это требовалось.
Вспоминайте.

этнограф писал(а) 12.06.2021 :: 23:32:57:
слово царь..Оно из современности попало в прошлое.
Смайл

Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15994 - 13.06.2021 :: 01:22:12
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:13:02:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:05:30:
и Вы увидали у Бибикова текстологический разбор "договора Святослава" и доказательства того что он подлинный? Даже не стану спрашивать какие

Ну вообще-то это общепризнанные исследования, и не только Бибикова.
Так, а чего воду то в ступе толочь?
Опровергайте!
Вы мне предъявили, я вам нашёл.
Теперь ваша очередь процитировать работу, где опровергаются данные исследования по оным договорам.
Пожалуйста, ваш ход! Подмигивание

а что там за исследования? Там пересказ ЛД и сведений военного трактата 11(если я правильно помню) века. Единственно существенная информация касательно  войн святослава, котрую я оттель почерпнул - это то что после этой войны ромеи забабахали контрольный пункт наблюдения на Босфоре Киммерийском. Не ну я же говорю воля Ваша - хотите верить что это подтверждения оригинальности текста тнзв "Договора Святослава", кто же может Вам запретить?
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15995 - 13.06.2021 :: 01:29:00
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:22:12:
а что там за исследования? Там пересказ ЛД и сведений военного трактата 11(если я правильно помню) века. Единственно существенная информация касательно  войн святослава, котрую я оттель почерпнул - это то что после этой войны ромеи забабахали контрольный пункт наблюдения на Босфоре Киммерийском. Не ну я же говорю воля Ваша - хотите верить что это подтверждения оригинальности текста тнзв "Договора Святослава", кто же может Вам запретить?

Короче на Украине исследований опровергающих научно-исторические исследования по греко-русским договорам нема?
Ну так, а чего тогда воду в ступе толочь.
Нет никакого смысла.
Аминь.
Наверх
 
Mukaffa
Гуру
+
******
Вне Форума



Сообщений: 13919
Пол: male
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15996 - 13.06.2021 :: 01:34:25
 
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:22:12:
а что там за исследования?

Вот ссылки на некоторые источники например:
Цитата:
Лавровский Н. А. О византийском элементе в языке договоров русских с греками. СПб., 1853; Sorlin I. Les traites de Byzance avec la Russie au X-e siecle // Cahiers du monde russe et sovietique. 1961. Vol. 2. № 3—4. P. 447—475; Malingoudi J. Die russisch-byzantinischen Vertrage des 10. Jhs. aus diplomatischer Sicht. Thessalonike, 1994; Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника. Акты X—XVI вв. М., 1996.
2Moravscik Gy. The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy // Actes du Xlle Congres International dEtudes Byzantines. Beograd, 1963. T. 1. P. 301 sq.
3Obolensky D. The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy // Ibidem. P. 45 sq.
4Zakythenos D. // Ibidem. P. 313 sq.
5Ср.: Шевченко И. И. Перечитывая Константина Багрянородного // Византийский временник. 1993. Т. 54. С. 6—38.
6Dain A. Naumachica. Paris, 1943. P. 32.
7PG. Т. 107. Col. 1011; Vasiliev A. A. The Second Russian Attack on Constantinople // Dumbarton Oaks Papers. 1951. Vol. 6. Р. 183-184.
8Ps.-Symeon: Theophanis Continuatus, Ioannes Cameniata, Symeon Magister, Georgius Monachus. Bonnae, 1838. 707. 3—6.
9Карпозилос А. Рос-Дромиты и проблема похода Олега против Константинополя // Византийский временник. 1988. Т. 49. С. 112-118.
10Бибиков М. В. Византийская историческая проза. М., 1996. С. 30-31, 42 и др.
11Theoph. Cont. VI. 39; цит. по: Продолжатель Феофана. Жизнеописание византийских царей / Пер. Я. Н. Любарского. М., 1992. С. 175-176.
12Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. Paris, 1828. 140. 16-20; цит. по: Лев Диакон. История / Пер. М. М. Копыленко. М., 1988. С. 74.
13Ibidem. 148. 2-5; цит. по: Лев Диакон. История. С. 77.
14Ibidem. 141. 3-6; цит. по: Лев Диакон. История. С. 74.
15Ibidem. 144. 19—21; цит. по: Лее Диакон. История. С. 76.
16Ibidem. 144. 5—8; цит. по: Лее Диакон. История. С. 76.
17Сюзюмое М. Я. Вспомогательные исторические науки и внутренняя критика при датировке событий // Вспомогательные исторические дисциплины. Свердловск, 1974.
18Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. 148. 23—149.7; цит. по: Лее Диакон. История. С. 78.
19Ibidem. 149. 17—150.4; цит. по: Лее Диакон. История. С. 78.
20Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий / Г. Г. Литаврин, А. П. Новосельцев.
М., 1989; 1991. С. 48-49.
21Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. 150. 14-19; цит. по: Лее Диакон. История. С. 79.
22Ibidem. 155. 6-156.14; цит. по: Лев Диакон. История. С. 81.
23Ibidem. 156. 18-157.12; цит. по: Лев Диакон. История. С. 82.
24Oikonomides N. Les listes de preseance byzantines. Paris, 1972.
25Ahrweiler H. Les relations entre les Byzantins et les Russes au IXe siecles // Bulletin d information et coordination. 1971. Vol. 5. P. 45.
26В настоящей работе учтены также результаты исследований: Новосельцев А. П., Пашуто В. Т., Черепнин Л. В., Щапов Я. Н. Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965; Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X — сер. XVIII в.). М., 1975; Каштанов С. М. Интитуляция русских княжеских актов X—XIV вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1976. Т. VIII; Он же. Русские княжеские акты X— XIV вв. (до 1380 г.) // Археографический ежегодник за 1974 г. М., 1975; Свердлов М. Б. Древнерусский акт X— XVI вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1976. Т. VII; Hellmann M. Die Handelsvertrage des 10. Jhds. zwischen Kiev und Byzanz // Untersuchungen zu Handel und Verkehr der Vor- und fruhgeschichtlicher Zeit in Mittel- und Nordeuropa. Gdttingen, 1987. T. IV; Карпозилос А. Рос-Дромиты и проблема похода Олега против Константинополя // Византийский временник. 1988. Т. 49; Петрухин В. Я. Шелов-Коведяев Ф. В. К методике исторической географии. «Внешняя Россия» Константина Багрянородного и античная традиция // Византийский временник. 1988. Т. 49; Назаренко А. В. Когда же княгиня Ольга ездила в Константинополь? // Византийский временник. 1989. Т. 50; Литаврин Г. Г. Реплика на статью А. В. Назаренко // Византийский временник. 1988. Т. 50; Он же. Состав посольства Ольги в Константинополе и «дары» императора // Византийские очерки. М., 1982; Он же. О юридическом статусе древних русов в Византии в X столетии (Предварительные замечания) // Византийские очерки. М., 1991; Он же. Условия пребывания древних русов в Константинополе в X в. и их юридический статус // Византийский временник. 1993. Т. 54; Каждан А. П. Косьма Иерусалимский и поход Руси на Константинополь // Византийский временник. 1991. Т. 52; Шрайнер П. Miscellanea Byzantino-Russica // Византийский временник. 1991. Т. 52; Оболенский Д. Д. Херсон и крещение Руси: против пересмотра традиционной точки зрения // Византийский временник. 1994. Т. 55 (80); Ма1т§ои^ J. Die russisch-byzantinischen Vertrage des 10. Jhs. aus diplomatischer Sicht.; Малингуди Я. Русско-византийские связи в X веке с точки зрения дипломатики // Византийский временник. 1995. Т. 56 (81); Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника. Акты X—XVI вв. М., 1996.
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15997 - 13.06.2021 :: 02:00:50
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:19:00:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:08:53:
Моя мысль крайне проста: какие будут ваши доказательства?
невозможности связать рюриковых  русов с "каганатом росов" из БА

Смех А кто, где и когда их когда-нибудь "связывал"?
и это Вы мне что то говорили про матчасть?! Литературы на этот счет - выше крыши.

Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:19:00:
[quote author=37263A3C3D352033223A3720520 link=1426495211/15990#15990 date=1623532133]
Словом "каган" что-ли? Смайл
Я думаю версия г.Вернадского Вам понравится  Смайл
http://gumilevica.kulichki.net/VGV/vgv182.htm#vgv182para03

давайте опровергайте "открывателей америк"
Наверх
« Последняя редакция: 13.06.2021 :: 02:18:43 от этнограф »  
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15998 - 13.06.2021 :: 02:02:45
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:29:00:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:22:12:
а что там за исследования? Там пересказ ЛД и сведений военного трактата 11(если я правильно помню) века. Единственно существенная информация касательно  войн святослава, котрую я оттель почерпнул - это то что после этой войны ромеи забабахали контрольный пункт наблюдения на Босфоре Киммерийском. Не ну я же говорю воля Ваша - хотите верить что это подтверждения оригинальности текста тнзв "Договора Святослава", кто же может Вам запретить?

Короче на Украине исследований опровергающих научно-исторические исследования по греко-русским договорам нема?
Ну так, а чего тогда воду в ступе толочь.
Нет никакого смысла.
Аминь.
нее...В вашей ссылке доказательств реальности текста договора Святослава из ПВА нЭма Смайл
Наверх
 
этнограф
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 340
Таррафаль
Пол: male

КМИ
Re: В чём суть летописного рассказа о призвании руси?
Ответ #15999 - 13.06.2021 :: 02:05:35
 
Mukaffa писал(а) 13.06.2021 :: 01:34:25:
этнограф писал(а) 13.06.2021 :: 01:22:12:
а что там за исследования?

Вот ссылки на некоторые источники например:
Цитата:
Лавровский Н. А. О византийском элементе в языке договоров русских с греками. СПб., 1853; Sorlin I. Les traites de Byzance avec la Russie au X-e siecle // Cahiers du monde russe et sovietique. 1961. Vol. 2. № 3—4. P. 447—475; Malingoudi J. Die russisch-byzantinischen Vertrage des 10. Jhs. aus diplomatischer Sicht. Thessalonike, 1994; Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника. Акты X—XVI вв. М., 1996.
2Moravscik Gy. The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy // Actes du Xlle Congres International dEtudes Byzantines. Beograd, 1963. T. 1. P. 301 sq.
3Obolensky D. The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy // Ibidem. P. 45 sq.
4Zakythenos D. // Ibidem. P. 313 sq.
5Ср.: Шевченко И. И. Перечитывая Константина Багрянородного // Византийский временник. 1993. Т. 54. С. 6—38.
6Dain A. Naumachica. Paris, 1943. P. 32.
7PG. Т. 107. Col. 1011; Vasiliev A. A. The Second Russian Attack on Constantinople // Dumbarton Oaks Papers. 1951. Vol. 6. Р. 183-184.
8Ps.-Symeon: Theophanis Continuatus, Ioannes Cameniata, Symeon Magister, Georgius Monachus. Bonnae, 1838. 707. 3—6.
9Карпозилос А. Рос-Дромиты и проблема похода Олега против Константинополя // Византийский временник. 1988. Т. 49. С. 112-118.
10Бибиков М. В. Византийская историческая проза. М., 1996. С. 30-31, 42 и др.
11Theoph. Cont. VI. 39; цит. по: Продолжатель Феофана. Жизнеописание византийских царей / Пер. Я. Н. Любарского. М., 1992. С. 175-176.
12Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. Paris, 1828. 140. 16-20; цит. по: Лев Диакон. История / Пер. М. М. Копыленко. М., 1988. С. 74.
13Ibidem. 148. 2-5; цит. по: Лев Диакон. История. С. 77.
14Ibidem. 141. 3-6; цит. по: Лев Диакон. История. С. 74.
15Ibidem. 144. 19—21; цит. по: Лее Диакон. История. С. 76.
16Ibidem. 144. 5—8; цит. по: Лее Диакон. История. С. 76.
17Сюзюмое М. Я. Вспомогательные исторические науки и внутренняя критика при датировке событий // Вспомогательные исторические дисциплины. Свердловск, 1974.
18Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. 148. 23—149.7; цит. по: Лее Диакон. История. С. 78.
19Ibidem. 149. 17—150.4; цит. по: Лее Диакон. История. С. 78.
20Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий / Г. Г. Литаврин, А. П. Новосельцев.
М., 1989; 1991. С. 48-49.
21Leonis Diaconi Caloensis Historiae libri X. 150. 14-19; цит. по: Лее Диакон. История. С. 79.
22Ibidem. 155. 6-156.14; цит. по: Лев Диакон. История. С. 81.
23Ibidem. 156. 18-157.12; цит. по: Лев Диакон. История. С. 82.
24Oikonomides N. Les listes de preseance byzantines. Paris, 1972.
25Ahrweiler H. Les relations entre les Byzantins et les Russes au IXe siecles // Bulletin d information et coordination. 1971. Vol. 5. P. 45.
26В настоящей работе учтены также результаты исследований: Новосельцев А. П., Пашуто В. Т., Черепнин Л. В., Щапов Я. Н. Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965; Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X — сер. XVIII в.). М., 1975; Каштанов С. М. Интитуляция русских княжеских актов X—XIV вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1976. Т. VIII; Он же. Русские княжеские акты X— XIV вв. (до 1380 г.) // Археографический ежегодник за 1974 г. М., 1975; Свердлов М. Б. Древнерусский акт X— XVI вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1976. Т. VII; Hellmann M. Die Handelsvertrage des 10. Jhds. zwischen Kiev und Byzanz // Untersuchungen zu Handel und Verkehr der Vor- und fruhgeschichtlicher Zeit in Mittel- und Nordeuropa. Gdttingen, 1987. T. IV; Карпозилос А. Рос-Дромиты и проблема похода Олега против Константинополя // Византийский временник. 1988. Т. 49; Петрухин В. Я. Шелов-Коведяев Ф. В. К методике исторической географии. «Внешняя Россия» Константина Багрянородного и античная традиция // Византийский временник. 1988. Т. 49; Назаренко А. В. Когда же княгиня Ольга ездила в Константинополь? // Византийский временник. 1989. Т. 50; Литаврин Г. Г. Реплика на статью А. В. Назаренко // Византийский временник. 1988. Т. 50; Он же. Состав посольства Ольги в Константинополе и «дары» императора // Византийские очерки. М., 1982; Он же. О юридическом статусе древних русов в Византии в X столетии (Предварительные замечания) // Византийские очерки. М., 1991; Он же. Условия пребывания древних русов в Константинополе в X в. и их юридический статус // Византийский временник. 1993. Т. 54; Каждан А. П. Косьма Иерусалимский и поход Руси на Константинополь // Византийский временник. 1991. Т. 52; Шрайнер П. Miscellanea Byzantino-Russica // Византийский временник. 1991. Т. 52; Оболенский Д. Д. Херсон и крещение Руси: против пересмотра традиционной точки зрения // Византийский временник. 1994. Т. 55 (80); Ма1т§ои^ J. Die russisch-byzantinischen Vertrage des 10. Jhs. aus diplomatischer Sicht.; Малингуди Я. Русско-византийские связи в X веке с точки зрения дипломатики // Византийский временник. 1995. Т. 56 (81); Каштанов С. М. Из истории русского средневекового источника. Акты X—XVI вв. М., 1996.

и что Вы можете сказать по поводу прочитанного? В том смысле, что , как оно доказывает соответствие текста  типа "договора святослава" в ПВЛ - ромейскому?
Наверх
 
Страниц: 1 ... 798 799 800 801 802 ... 982
Печать