Conquistador писал(а) 17.11.2015 :: 22:07:44:исходная форма все едино скандинавская.
А Мадам против -
византийские авторы имели полное право
изобразить имя Ольга как Еλγа. Но исследователь прошлого века М. Халанский находил и написание Оϋλγа на миниатюре I. Куропалата, изображавшей прием
русской княгини при дворе византийского императора (51). Так что византийским соседям были известны обе формы имени: и Ольга, и Елга. Но в латыни и в германских языках перед гласной часто ставился знак придыхания h (haben, history), соответственно, в огласовке этих языков древнерусская Ельга стала
Хельгой. Поэтому германcкая Хельга – от русской Ельги, а не наоборот.
Я проверял про Халанского, потому что у меня интерес к византийскому написанию - У. Буквосочетанием.
Но в ЖМНП ссылка на Кондакова - Рус. клады. Этого у меня нет.