profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:это демагогия,которой вы злоупотребляете
Да ну?
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:го и как мне друг китаец произнес по китайски ко означает страна,国家
"Го", да будет известно вашему другу китайцу (пристает к вам?), имеет ряд значений:
1) государство, держава
2) вся страна
3) отечество, родина
4) край, царство (имеются в виду обороты типа "царство снегов" или "царство гор")
5) царство, княжество, удел
6) город-государство, столица
7) сокращение от Гоминьдан (политическая партия в Китае)
Также является словообразовательным суффиксом для названия стран.
И "гоцзя" 国家 - это только "государство", а не что иное.
См. БКРС, т. 2, М, 1984, с. 684, иер. № 3078.
Го 国 (國), по "Большому словарю" Ван Юнъу, Шанхай, 1937:
1) территория с населением и властью.
2) в древности - пожалованная князю земля.
См. Ван Юнъу "Да дянь" , с. 1019, иер. № 6015.
Китайско-английский словарь Коллинза:
国 [guó]
1. noun country
Полный китайско-английский словарь:
国 [guó]
1. noun country; nation; state
http://www.nciku.com/search/zh/detail/国/1305572Вперед - грызть гранит науки!
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:про жителей Яньцай,должно быть много свидетельств в Китае
Всего несколько кратких упоминаний в династийных хрониках после "Ши цзи" - "Цянь Хань шу", "Хоу Хань шу", "Вэй люэ", "Вэй шу", "Бэй ши".
Подробнее см. Габуев Т.А. "Ранняя история алан", Владикавказ, "Иристон", 1999, с. 85-99 гл. "Яньцай и аланы".
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:братите внимание ,что торговля между Китаем и Римом была возможна при наличии империи между ними,иначе это дело не выгодное,10 процентов товара нужно отдать за проезд через страну и при 5 странах/путь туда и обратнотовара в конечном пункте не станет ничего
Вы думаете, тогда торговали с наценкой 15%? И какая там империя "между Китаем и Римом"? Где? В Индии? В Персии?
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:Так было во времена Тамерлана ,Золотой орды и когда империи их развалились торговля прекратилась
Да ну? А как же самостоятельное открытие торговых путей европейцами по морю? Совсем не повлияло?
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:Можете порыться в китайских источниках какие племена во втором веке владели местностью между Монголией и Доном меня интересует китайские название ,
Все стопицот назвать? Или сами поймете, что чушь сморозили?
Одних племен телэ насчитывали более 40. Что уж говорить о пространстве от Монголии до Дона?
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:23:25:Что по китайски означает Яньцай,только про свинью мне не надо
Ничего. Просто фонетическая запись политонима при помощи иероглифов 奄蔡 .
奄 [yǎn]
1. verb cover; include
2. adverb all of a sudden; suddenly
蔡 [cài]
1. noun The name of a feudal state in Zhou commonwealth (1046-256BC), in the vicinity of present-day Shangcai and Xincai, Henan Province.
или "большая черепаха".
Также, как Сюнну, Динлин, Лоуфань, Байянь, Юэчжи, Усунь и еще множество других племен, имевших свои владения (го) на территории от Монголии до Дона.
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:40:42:да, да -это ваше божество
Вы мне толком ответьте - в слове "хазары" по Профиеву чтению "азары" является корнем.Что такое "Х " в слове "хазары"? Ваше религиохное благоговение и трепет перед большим "Х" я понимаю, как врач, и могу посоветовать сублимировать его усиленным поеданием бананов, колбасы и огурцов.
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:40:42:и мой друг китаец когда я ему сказал как переводится хуны с китайского он так и сказал xy.
Он, наверное, совсем темный? Как вы? Вы так плохо на него повлияли?
Сюнну 匈奴 [xiōngnú]
1. noun [History] Xiongnu (Hsiung-nu), is an ethnic group in ancient China
http://www.nciku.com/search/zh/detail/匈奴/47466Составляющие название иероглифы имеют значение:
匈 [xiōng]
1. noun [Archaic] 古同“胸”breast
либо "злой, вредный".
奴 [nú]
1. noun slave
Наиболее распространенное толкование "злые рабы" - запись фонетического звучания иноязычного этнонима иероглифами имеющими уничижительное значение - обычная для китайского делопроизводства практика. При Ван Мане (империя Синь, 9-23) сюнну официально называли гунну 恭奴, т.е. "почтительный раб" (иероглиф "сюн" злой заменили на "гун" почтительный в связи с волной переименований, которую провел Ван Ман в свое короткое правление).
profi писал(а) 17.11.2010 :: 10:40:42:так что версия что хунов стали в Европе называть гунами,а в Азии кунами ,связана с тем чтобы не материться
Профиево чтение?
В какой Азии сюнну называли кунами? Кунами в Венгрии называли половцев. Не слишком ли большой временной и территориальный разрыв?
А на остальные свои вопросы я получу комментарии? Или опять дулебы будут жить с аварами в Ряанском княжестве и "культура будет принадлежать к наименованию племен", а Руас - говорить по-арабски?
Кстати, для применяющих Профиево чтение - а по-китайски Руас (Руа, Ругу, Ругила) записывается как Луа 盧阿, что, учитывая отстутсвия в китайском языке звука "р", прекрасно передает имя "Руа", а не какого-то арабского ар-Руса.