besoeker
Экс-Участник
|
Универсалы м пр. документы Б. Хмельницкого исполнены разными писарями (имеется в виду не должность, а именно непосредственные исполнители). Язык несколько разный, но везде русский с разными количествами полонизмами. И отход от русского именно в польский язык. Никакие это не «украинизмы», а все чисто польское типа «рок, мисто, вшлякий, лепший, спульне, незбронно и т.д.).
Универсал № 178
Богдан Хмельницкий, гетман з Войском Запорозским. Всім вобец і кождому зособна, кому о том відати належит, меновите паном полковником, асаулом, сотником, атаманом і всему товариству нашому Войска Запорозского, за войском ідучим і назад поворочаючим, до відомости доносим, їж счо видечи ми великое спустошене міста Києва, которое обиватели тамошние от войска лядского понесли, теди ми тому запобігаючи, аби місто наше столечное і церкви божиї при вірі нашой православной хрестиянской вцале зоставали, виш менованоє місто Киев беремо под оборону нашу і тот універсал наш для вшелякоє оборони оному даємо, сурово приказуючи, аби се жаден не важил с товариства нашего, до войска ідучи і назад поворочаючи, на перевоз киевский і через місто Киев іти, і аби жадних становиск, ночлегов і попасов в оном не отправовали. А хоч і з листом нашим хто-колвек туди посланий будет, теди не повинен он нічого вимишляти опрочь того счо оному от нас в листі нашом доложено будет. А ежели би которий-колвек своєволник легце поважаючи сей універсал наш, а вимисли якиє непотрєбниє вимишляючи, кривди чинити в місті міл,такового кождого своеволника полковникови киевскому, а в небитности его, наказному позволяем шибеницею карати; і росказуєм, жеби того постерегал, аби найменшеє кривди міщане киевские ні от кого не поносили, іначей не чинячи.
Дан з табору з-под Каменца Подольского, дня 8 іюня року 1652.
Богдан Хмельницкий, рука власна.
Причем можно еще удивляться, как и просто поляки, и не-поляки, но учившиеся в польских католических уч. заведениях, или в Киевской бурсе на польском и латыни допускают так мало полонизмов.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
А вот этот универсал писал человек с родным польским. Пыжился изобразить русский язык.
Причем год тот, но язык уже другой – это польский суржик - смесь польского и церковно-славянского.
Универсал № 181
Богдан Хмельницкий, гетман з Войском Запорозьким.
До відомості подаєм всім полковникови, сотником і асаулом і всему Войска Запорозкого рицарству в месте Ніжине будучим, їж Іоанна Шинявского, Александра лентвойта, бурмистра Дмитра, Филиппа писара, коториї нам во всем посвідчилисе, взявши їх в опеку нашу войсковую, яко во всем нам добре залецоних, хочемо на вас міти, абисте так їх самих, жони і діти їх, яко теж доми і добитки во всем ціло захопале і наймнейшоє кривди чинит оним не важилисе, відаюче і о том певне, же за найменшую їм обелгу учиненую, караня войскового каждий своволник не уйдет, яко ж і всіх мещан ніжинских, і шляхту, которая тут з нами позостала, аби без жадное шкоди зоставали, сурово напоминаем, чого усего в месте том преложониї Войск наших Запорозких пилне перестерегати мают, своволних карати, порядку вшелякого пелновати і яко найспокойні заховатися, аби наймнійшая нас одтол скарга не доходила, под горлом, напоминаем. Дошло теж і до нас відати, же тій, коториє за указом нашим з Ніженсчизни повиходиле биле в Украйну, през жолніров до спустошалих добр своїх ворочалися, на їх здорозя отповідают, сурово напоминаем і в том, аби жадного пренагабаня не псносели, кгди ж то ся било 'стало за всего войск наших відомостю, але хто хочет там мешкати спульне, волно, хто зас не хочет, спродавши своє без галасов на Украйну незборонно, і по-десяте напоминаем, аби ні в чом воле на-шой не протевляючисе, все тоє в цілі приказане заховано било. А для ліпшоє віри при подпесе руки і печат войсковую притиснути росказалисмо.
С табору под Баром, 18 дн'я месяця іюня 1652 году.
|