Богдан М писал(а) 11.11.2017 :: 00:52:36:Пример - строители строили город Володимир ( вернее несколько городов с таким названием), а сейчас в Московщине - Владимир ( на Волыни - Володимир )
Строили город
Кыѥвъ , а сейчас в Киевщине на его месте некий
Ки́ïв .
Богдан М писал(а) 11.11.2017 :: 00:52:36:, или строители строили город Тверь, а в Суздальской летописи ( и до сих пор на Московщине) этот город - уже Тферь.
Не могли строители строить Тверь, потому что на древнерусском звучало и писалось как
Тьхвѣрь (Новгор. I летоп., Синодальн. сп., часто, грам. 1361--1365 гг.) Тверью этот город стал во всех диалектах древнерусского после падения гласных.
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2fusr%2flocal%2fshare%2fstar...\vasmer\vasmer&first=14041
Богдан М писал(а) 11.11.2017 :: 23:15:17:Володимир и Владимир - слова разных ЯЗЫКОВ.
Праславянская форма была
Voldimerъ, где основа была
voldь (власть) и морфема ~
merъ (великий, большой). Где-то в VIII веке сочетания tort или tolt (где t - любая согласная) во всех славянских диалектах изменились по определенным правилам: у чехов, словаков и южных славян
tolt перешло в
tlat , поляков и серболужичан в
tlot , у кашубов и полабов в
tart, tort. В восточнославянском (древнерусском) языке произошёл переход в
tolot. Прсл.
gordъ > др. русский и русский
город(ъ) , ст. сл
градъ, болг.
град, полск.
грод , кашубский
gard, прсл
vorna > др. рус. и русский
ворона, ст. слав.
врана, болг.
врана , пол.
wrona, кашуб.
varna , прсл
storna > др.рус. и русский
сторона , ст. сл.
страна, болг.
страна , пол.
строна , кашубский
storna, прсл
volsъ > др. рус. и рус.
волос , ст. слав.
власъ, болг
влас, пол.
wlos , прсл
solma > др. рус и рус
солома , болг
слама , полск.
sloma, прсл
berza > др.рус и рус
береза, болг.
бреза, полск. brzoza и так далее, примеров можно привести миллион. Таким образом праславянское Voldimerъ на всей области расселения восточных славян, от Новгорода и до Киева, закономерно стало Володимѣрь (см Етимологичний словник Украïнскоï мови) , что зафиксировано в различных письменных источниках северо- и южнорусских диалектов древнерусского. Достаточно посмотреть словарь Фасмера, чтобы выяснилось, что русский Владимир назывался «Володимир» вплоть до 1773 года и только после известных реформ Ломоносова форма высокого стиля, то есть «
Владимир» вытеснила эту форму.
Форма «
Владимир» объясняется южнославянским влиянием (вспомним ,что князь Святослав перенес столицу в Болгарский Преславль , где и провел последние 4 года своей жизни) и очень рано (середина-конец IX века) заимствуется в древнерусский и употребляется совместно с полногласной формой, ярким подтверждением чему служат монеты на которых князь чеканил «
Владимирѣ а се его злато ».
Из этого краткого разбора можно сделать только один простой вывод: «Володимир» и «Владимир» не разные слова разных языков ,а две формы одного и того же слова отражающие фонетику того или иного диалекта славянского языка. В древнерусском языке они использовались синхронно уже начиная со второй половины X века. В процессе естественного развития языков в одном из восточнославянских языков имя сохранило исходную ‘народную’ форму «
Володимир» (
Володимѣръ) , а в двух других возобладала форма высокого стиля
Владимѣръ > «
Владимир» (рус.) и
Владзiмiр/Уладзiмiр (блрус).
Богдан М писал(а) 11.11.2017 :: 23:15:17: Володимир и Владимир - слова разных ЯЗЫКОВ.
Я еще знаю слова разных языков:
влада, мiжвладдя, владика, владкувати, власний, власть (см Етимологичний словник Украïнскоï мови).
Богдан М писал(а) 11.11.2017 :: 00:52:36:Тут логический провал.
Тут не логический провал , а провал в знаниях.