Богдан М писал(а) 10.02.2018 :: 20:09:25:А вы попробуйте почитать те слова, которые он назвал рωсскими
"Предел" в церковнославянском своим русинам переводит: граница, крис и повит, тогда как в церковно-славянском "предел" объяснен всего лишь двумя лексемами:
граница и рубеж.
Добавив польское крис и общ. слав. повит он уже осовременил (на свое время) значение лексемы "предел".
И тут начинается... да эти россияне не знают "полного" смысла слова "предел", а давайте еще добавим значение "повит" на современном болгарском - вот откуда у доморощенных лингвистов уже "страна", даже без истинного "сторона".