Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 74 75 76 77 78 ... 149
Печать
диалекты русского языка (Прочитано 381709 раз)
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: диалекты русского языка
Ответ #1500 - 23.01.2018 :: 06:53:07
 
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:43:32:
Не смущает, можно с эти не соглашаться, но доказать. что его гипотеза не имеет права на существование вы не можете.

Я не лингвист, но доказательства фантазий Пивторака приводят другие. Праславянское существительное             (*ukrajь) «украй» в древнерусском отсутствует, поэтому "Украина" аж от праславянского.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: диалекты русского языка
Ответ #1501 - 23.01.2018 :: 07:03:47
 
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:33:11:
Я не слышал, но подозреваю, что румыны будут категорически против ваших инсинуаций.

С чего это они мои? А румыны прекрасно знают название страны южных Карпат римских времен - Дакия, отсюда дакский. С Данией не путают.
Наверх
 
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1502 - 23.01.2018 :: 14:39:37
 
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:27:44:
Название киевская Русь столетия всех устраивала, ну и ?


???????????
Какие столетия? Вы явно дилетант. Вернее Вы в украинстве профессионал, а во всём остальном ноль без палочки.
Никогда не было такого названия Киевская Русь.
Ищите - сколько хотите. Когда найдёте можете отдельную ветку создать и документ с упоминанием киевской руси выложить.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1503 - 23.01.2018 :: 14:44:50
 
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:43:32:
тот же Зализняк говорил, что изначально"украины" имели несколько другое значение, чем позже  в Залесье и Московии.


?????????????????

...

Вышел из Галилеи и пришёл в украины иудейские.

Какого рожна ещё надо? Это, что, текст из Залесья или Московии?
Это Пересопницкое евангелие.
Как будете откручиваться теперь?
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
Дейнека
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 3722
Донбас
Пол: male

ДГМА
Re: диалекты русского языка
Ответ #1504 - 23.01.2018 :: 20:48:23
 
НВД писал(а) 23.01.2018 :: 14:44:50:
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:43:32:
тот же Зализняк говорил, что изначально"украины" имели несколько другое значение, чем позже  в Залесье и Московии.


?????????????????



Вышел из Галилеи и пришёл в украины иудейские.

Какого рожна ещё надо? Это, что, текст из Залесья или Московии?
Это Пересопницкое евангелие.
Как будете откручиваться теперь?

Элементарно, Ватсон Подмигивание
Пересопницкое евангелие это тот язык , что принято сейчас называть староукраинской мовой, т.е. "украинизированный "вариант церковнославянского текста. Запомнили? Подмигивание
Как звучал текст в оригинале,на церковнославянском?
"Пределы иудейские" Класс
Что означало "пределы"?:
"устар. страна, местность

Синонимы:
страна, край"
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB
таким образом составитель Пересопницкого евангелия подразумевал под "украины иудеи" -" страна Иудея"( что вполне логично для времен составления евангелия), а вовсе не окраины, о которых  пишут невежды.
Поэтому Пивторак прав, а upasaka нет Очень довольный
Слабо вам продвинутого "свидомого" достать.
Старайтесь, книжек больше читать умных, а не бред типо  сайта"антиоранж" Смех
Наверх
« Последняя редакция: 23.01.2018 :: 20:56:06 от Дейнека »  
Дейнека
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 3722
Донбас
Пол: male

ДГМА
Re: диалекты русского языка
Ответ #1505 - 23.01.2018 :: 20:57:34
 
НВД писал(а) 23.01.2018 :: 14:39:37:
Дейнека писал(а) 22.01.2018 :: 21:27:44:
Название киевская Русь столетия всех устраивала, ну и ?


???????????
Какие столетия? Вы явно дилетант. Вернее Вы в украинстве профессионал, а во всём остальном ноль без палочки.
Никогда не было такого названия Киевская Русь.
Ищите - сколько хотите. Когда найдёте можете отдельную ветку создать и документ с упоминанием киевской руси выложить.

Читайте более внимательно:
"иван васильевич писал(а) Вчера :: 22:05:12:
Начались поиски: а какое название было на самом деле?
Да оно и раньше были те кто предпочитал "Древняя Русь".

Именно они и отредактировали в 2014 году Вику)))
Что киевская Русь, что древняя Русь  и прочая условные названия современности." Злой
Наверх
 
иван васильевич
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11409
Re: диалекты русского языка
Ответ #1506 - 23.01.2018 :: 21:58:35
 
Дейнека писал(а) 23.01.2018 :: 20:48:23:
таким образом составитель Пересопницкого евангелия подразумевал под "украины иудеи" -" страна Иудея"( что вполне логично для времен составления евангелия), а вовсе не окраины, о которых пишут невежды.

Посмотрим.
НАЦІОНАЛЬНА  АКАДЕМІЯ  НАУК  УКРАЇНИ_Національна  бібліотека  України імені  В.  І.  _Інститут  української  мови _Український  мовно-інформаційний  фонд  ПЕРЕС0ПНИЦЬКЕ  ЕВАНГЕЛIЕ_1556-1561_  Дослідження.  Транслітерований  текст. Словопокажчик  Київ  2001

"Тогди иро(д)  оувідаль,  ижє  посміянь  є(ст)  б>  моудрьцєвь.  розьгнєвал‘сА  вєл‘ми.  и  послав'ши  слоуги  СВОИ  и  побивь  в‘са  діти,  оу  вифлєсомі.  и  по  всі(х)  оукраина(х)  єго"  - По всех окраинах Вифлеема? Районах, но не странах же?

"пошєль,  до  галилєи  зоставив'ши  назарєта.  пришє(д)ши,  и  жиль  в‘  капєр'наоумі  за  морємь.  на  оукраина(х)  заоулон'скьіхь,  и  нєоалим1скьіхь" - здесь может быть и странах (краях)

"то  пакь  в‘сє  місто  вьпи‘ло  на стрітєнїє  їсови.  и  оувидів‘ши  єго  просили  єго,  аби  (ушєль  з  оукраинь и(х)". здесь также может быть край (страна)

"в‘стоупивь  в$  лодіо,  и  //  пришєль  до  оукраинь  магдальш‘скьі(х)." - неопределимо.

"Пришєль  їс  до  оукраинь  цесарїа  міста  филипова.  пьггаль  оучєниковь  свои(х)  рєкоучи." - явно пишел до окраин города.

"*.  вишоль  з*  галилєи.  и  пришоль  вь оукраини,  иоудєйскьіА.  по  соноуи  стороні  їор‘дана.  и  за  нимь  иш'ли народи" - страна, правда почему не написать просто иудея, как написана галилея?

"И  прихожєвали  к‘  нємоу  зо  всєи  оукраиньї  їоудєйскои.  и иєр(с)лимьлАнє." -  страна... вроде как.


"И  пєрєєхали  на  дроугою  [!]  стороноу  до  оукраинь  гадарин‘скьі(х).  а  глава,  в коли  онь  вишєль  из  лоді" - до краев гадаринских?

"И  пєрєєхали  до  оукраини  гадариньскои.  котораА  є(ст)  з’  дроугои строни  напротивь  галилєи.  и  якь  южь  вьістоупиль  из‘  лоді  на  зєм‘лю"

Как по мне в большинстве случаев край (область), но иногда и окраина (может район города), подходит и "граница".  Но это не собственное имя. Какая такая принципиальная разница край гадаринский или окраина гадаринская - главное гадаринская. А тут вдруг край или окраина приобретают самостоятельное значение, какое же слово пропущено? Польша или Московия? Больше вроде и нет. Назвать московская окраина так поляки обижаются, польская окраина - царское величество гневается - остается просто "украина", а там разбирайтесь чья.
Наверх
« Последняя редакция: 23.01.2018 :: 22:06:28 от иван васильевич »  
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: диалекты русского языка
Ответ #1507 - 23.01.2018 :: 23:21:58
 
иван васильевич писал(а) 23.01.2018 :: 21:58:35:
Как по мне в большинстве случаев край (область), но иногда и окраина (может район города), подходит и "граница".  Но это не собственное имя.


Для определения значения слова "украина" а также "вкраина" копайте глубже.
...
Край - понятно, что "страна", а
Краина - не понятно, что "страна" ?
Наверх
 
иван васильевич
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11409
Re: диалекты русского языка
Ответ #1508 - 23.01.2018 :: 23:58:09
 
Богдан М писал(а) 23.01.2018 :: 23:21:58:
Краина - не понятно, что "страна"


Речь не о том - каждая страна-краина имеет собственное название, в том же ПЕРЕСОПНИЦЬКом  ЕВАНГЕЛIЕ, и вдруг фигурирует без оного. Где подевалось?
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: диалекты русского языка
Ответ #1509 - 24.01.2018 :: 10:56:06
 
Дейнека писал(а) 23.01.2018 :: 20:48:23:
Поэтому Пивторак прав, а upasaka нет
Слабо вам продвинутого "свидомого" достать.
Старайтесь, книжек больше читать умных, а не бред типо  сайта"антиоранж"

Почитайте:
"Тем не менее, обуянные патриотическим порывом мифологизаторы не сдаются. Филолог Г. Пивторак (академик НАН Украины) предлагает иной вариант: он упоминает праславянское существительное «украй» (*ukrajь), которое якобы означает и границу, и обособленную территорию. Поскольку опять же в древнерусском языке такое слово не известно, приходится утверждать, что «Украина» - название праславянское. Вероятно, древние предки украинцев (праукраинцы? древние укры?) считали его сакральным и потому всуе не поминали… Зато они почему-то охотно произносили слова «край» (земля, конец, предел) и «краина» (край, область, окраина). Таким образом, вместо слова и корня «край», от которого и произошли «окраина» и «Украина», измышлено слово и корень «украй».
Слово «вкрай (украй)» есть в современном украинском языке, но это причастие и означает оно «очень, слишком, чересчур, до краев», то есть имеет отношение к некой границе («І день встає в своїй красі, налитий сяйва вкрай» (В. Сосюра); «Овідій був украй здивований» (М. Рильський)). В данном случае очевидно, что это слово произошло от соединения предлога «в» и существительного «край». Но в таком случае откуда у «Украины» приставка «у-», если не от древнерусской «оукраины»? Неужели же «Вкраина/Украина» - это «Чересчурина»?..
Не поможет и современное украинское существительное «країна» (страна), ибо в древнерусском языке оно в таком значении отсутствовало, а «краиной» тогда называли опять-таки окраину.
Наличие многочисленных «(о)украин» в древнерусских летописях (на которое авторы данной гипотезы ссылаются как на аргумент в ее пользу) еще не означает, что это слово было связано с территорией всей Руси: переяславская, галицкая, псковская земли имели свои окраинные, пограничные территории («(о)украины»)".
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: диалекты русского языка
Ответ #1510 - 24.01.2018 :: 13:11:19
 
upasaka писал(а) 24.01.2018 :: 10:56:06:
Не поможет и современное украинское существительное «країна» (страна), ибо в древнерусском языке оно в таком значении отсутствовало, а «краиной» тогда называли опять-таки окраину.

...
Наверх
 
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1511 - 24.01.2018 :: 19:52:59
 
Цитата:
Пересопницкое евангелие это тот язык , что принято сейчас называть староукраинской мовой


Мне безразлично, что у Вас украинствующих принято.
Расскажите мне как москали русифицировали Пересопницкое евангелие.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1512 - 24.01.2018 :: 19:54:10
 
Дейнека писал(а) 23.01.2018 :: 20:57:34:
Что киевская Русь, что древняя Русь  и прочая условные названия современности."


Древняя Русь этот термин шире термина Киевская Русь.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1513 - 24.01.2018 :: 19:57:37
 
Дейнека писал(а) 23.01.2018 :: 20:48:23:
"украины иудеи" -" страна Иудея"( что вполне логично для времен составления евангелия), а вовсе не окраины, о которых  пишут невежды.


Это называется лепить горбатого.

Там нет страны Иудеи.
Там есть украины иудейския. Из Галилеи он двинулся в сторону Иудеи и естественно попал в "украины иудейския".
В пределы, в пограничную территорию.

Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1514 - 24.01.2018 :: 20:03:30
 
Читайте сколько влезет.
Наверх
 

KRAJ.jpg (661 KB | )
KRAJ.jpg

Украина это польское название Южной России.
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: диалекты русского языка
Ответ #1515 - 24.01.2018 :: 20:03:35
 
Богдан М писал(а) 24.01.2018 :: 13:11:19:
upasaka писал(а) Сегодня :: 11:13:06:
Не поможет и современное украинское существительное «країна» (страна), ибо в древнерусском языке оно в таком значении отсутствовало, а «краиной» тогда называли опять-таки окраину.

Да сколько не крутитесь:
"Тем не менее, обуянные патриотическим порывом мифологизаторы не сдаются. Филолог Г. Пивторак (академик НАН Украины) предлагает иной вариант: он упоминает праславянское существительное «украй» (*ukrajь), которое якобы означает и границу, и обособленную территорию. Поскольку опять же в древнерусском языке такое слово не известно, приходится утверждать, что «Украина» - название праславянское. Вероятно, древние предки украинцев (праукраинцы? древние укры?) считали его сакральным и потому всуе не поминали… Зато они почему-то охотно произносили слова «край» (земля, конец, предел) и «краина» (край, область, окраина). Таким образом, вместо слова и корня «край», от которого и произошли «окраина» и «Украина», измышлено слово и корень «украй».
Слово «вкрай (украй)» есть в современном украинском языке, но это причастие и означает оно «очень, слишком, чересчур, до краев», то есть имеет отношение к некой границе («І день встає в своїй красі, налитий сяйва вкрай» (В. Сосюра); «Овідій був украй здивований» (М. Рильський)). В данном случае очевидно, что это слово произошло от соединения предлога «в» и существительного «край». Но в таком случае откуда у «Украины» приставка «у-», если не от древнерусской «оукраины»? Неужели же «Вкраина/Украина» - это «Чересчурина»?..
Не поможет и современное украинское существительное «країна» (страна), ибо в древнерусском языке оно в таком значении отсутствовало, а «краиной» тогда называли опять-таки окраину.
Наличие многочисленных «(о)украин» в древнерусских летописях (на которое авторы данной гипотезы ссылаются как на аргумент в ее пользу) еще не означает, что это слово было связано с территорией всей Руси: переяславская, галицкая, псковская земли имели свои окраинные, пограничные территории («(о)украины»).
Ф. Гайда
Наверх
 
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1516 - 24.01.2018 :: 20:24:43
 
А теперь Украина.



Україна, у країна «країна, край; [окраїна, околиця, окраїнна місцевість Нед, О]», у країна (заст.) «територія уздовж меж держави біля її краю», [украйёна] «околиця, окраїнна місце¬вість» О, Вкраїна, українці (мн.; одн. українець, українка), [українець) «лю¬дина, що живе "окрай", тобто край лі¬су» О, [украйінець, окрайінець] «тс.» ЇЖ, [українец, частіше мн. українци] «жи¬телі степової частини України; сте¬повики» Л, українізація, українізм, україніка, україніст, україністика, іукраїнник] «прикордонний мешканець» Куз, [українство] «властивість і діяль¬ність українця в національному розумін¬ні», [українщина] «українська мова І лі¬тература»; — р. Украина, украинец, украинский, бр. Україна «Україна; (міс¬цевість за межами * Білорусі, куди їз¬дять на заробітки]», [украіна] «країна,
яка лежить на межі або за межами батьківщини чи області»
(Носович), ук¬раинец, украінскі, др. оукраина «при¬кордонна місцевість», п. Ukraina, [ukrai-па] «прикордонний край; окраїна; далекі краї; край світу», Ukrainiec, ukrairiski, ч. Ukraina, Ukrajinec, ukrajinsky, слід. Ukrajina, вл. Wukrajina, болг. Украина, м. Украина, схв. Укра\йнац, укра/ински, слн. Ukrajina; — похідне утворення від край. — Фасмер IV 156—157. — Див. ще край1.

Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1517 - 24.01.2018 :: 20:28:54
 
И что?
Окраина она окраина и есть. Пограничная территория. Как вариант степная часть опять же пограничной территории.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6018
Ялта

СПИ
Re: диалекты русского языка
Ответ #1518 - 24.01.2018 :: 20:34:37
 
Богдан М писал(а) 23.01.2018 :: 23:21:58:
Для определения значения слова "украина" а также "вкраина" копайте глубже.


Не надо копать. Есть этимологический словарь мовы. Том со словом Украина выпущен в 2012 году.
Я его приводил стотыщпятьсот раз украинствующим с просьбой найти в оной статье свои фантазии.
Никто не уважает даже собственные словари. Наоборот - опираются на всякие выверты с подвывертами маргиналов.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
Дейнека
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 3722
Донбас
Пол: male

ДГМА
Re: диалекты русского языка
Ответ #1519 - 24.01.2018 :: 21:17:50
 
upasaka писал(а) 24.01.2018 :: 20:03:35:
Ф. Гайда

Гайда не лингвист- его ф топку.
Наверх
 
Страниц: 1 ... 74 75 76 77 78 ... 149
Печать