Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 25 26 27 28 29 ... 107
Печать
Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.) (Прочитано 460558 раз)
scriptorru
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 6122

СмолГУ
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #520 - 16.09.2017 :: 15:48:29
 
Занятно, почитать тут у вас Смайл
Наверх
 

Дозволено цензурою.
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #521 - 16.09.2017 :: 15:54:39
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 15:40:22:
Созданный им букварь Т.Г. Шевченко назвал "южнорусским".

Вы думаете цензор пропустил бы название "украинский" ?
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #522 - 16.09.2017 :: 15:55:08
 
scriptorru писал(а) 16.09.2017 :: 15:48:29:
Занятно, почитать тут у вас Смайл

Согласен. Для меня гонять троллей-националистов из угла в угол при помощи фактов - это весьма занятное дело.
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #523 - 16.09.2017 :: 16:20:29
 
Богдан М писал(а) 16.09.2017 :: 15:54:39:
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 15:40:22:
Созданный им букварь Т.Г. Шевченко назвал "южнорусским".

Вы думаете цензор пропустил бы название "украинский" ?

Цензоры при Александре II пропускали книги с термином "украинский" в заголовке. По сравнению с советским временем (особенно сталинским) тогдашняя цензура была очень снисходительной. Обе указанные ниже книги были допущены ею к печати, о чём прямо указано.

Левченко М.М. Опыт русско-украинского словаря. Киев, 1874.
https://archive.org/details/levchenko1874

Піскунов Ф. Словниця Украінськоі (або Юговоі-Руськоі) мови. Одеса, 1873.
http://shron.chtyvo.org.ua/Piskunov_Fortunat/Slovnytsia_Ukrainskoi_abo_Yuhovoi-R...

Кстати, автор этого издания в предисловии высказал относительно языкового вопроса мысли, прямо противоположные официальной точке зрения.
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #524 - 16.09.2017 :: 16:33:16
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 16:20:29:
Левченко М.М. Опыт русско-украинского словаря. Киев, 1874.

Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 16:20:29:
Піскунов Ф. Словниця Украінськоі (або Юговоі-Руськоі) мови. Одеса, 1873.

Надо проверить, но свой "Букварь" Шевченко издал ДО выхода словаря Даля, в котором чётко было обозначено тождество названия для языка малорусский=украинский.
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #525 - 16.09.2017 :: 17:15:55
 
Богдан М писал(а) 16.09.2017 :: 16:33:16:
Надо проверить, но свой "Букварь" Шевченко издал ДО выхода словаря Даля, в котором чётко было обозначено тождество названия для языка малорусский=украинский.

Для В.И. Даля язык малороссов и язык украинцев - одно и то же, о чём он писал ещё в 1835 г.

«Языкъ Малороссовъ имѣетъ большое преимущество передъ Русскимъ языкомъ, въ области той отрасли Словесности, которую именемъ простодушной отличаютъ отъ такъ называемой чувствительной. Если всю Изящную Словесность раздѣлить, какъ Шиллеръ это сделалъ, на наивную и сентиментальную, то бытъ и языкъ Украйны присвоиваютъ себѣ преимущественно первую. Отъ чего? Бытъ Малороссовъ простъ, умъ не тупъ, воображеніе игриво, шутки отзываются какою-то нѣгою и лѣнью; языкъ, въ окончаніяхъ словъ и въ самомъ образованіи и сочетаніи ихъ, имѣетъ что-то дѣтское, милое, гибкое, напоминающее намъ нѣкоторыя Славянскія нарѣчія ‒ Сербское, Болгарское ‒ которыя какъ-то поражаютъ насъ простотою прадѣдовскихъ временъ; ‒ кажется, мы слушаемъ предковъ своихъ. Кромѣ этого, у насъ, Русскихъ, простолюдинъ говоритъ однимъ языкомъ; разговорный языкъ, пестрый, несвязный и не совсѣмъ ясный, другой, а книжный, раздѣляющійся еще, по слогу, на высокій, низкій, средній, шуточный, важный и прочее ‒ опять вовсе иной; языкъ Малороссовъ, напротивъ того, сохранилъ всю дѣвственную простоту свою и силу, и всюду себѣ равенъ. Трудно написать по-Русски книгу, о какомъ бы то ни было предметѣ, чтобы ее понялъ каждый мужикъ, ясно, какъ то, что онъ самъ говоритъ; такимъ языкомъ у насъ, доселѣ по крайней мѣрѣ, ничего не написано: задача эта не разгадана. Между тѣмъ, возьмите любое Малороссійское письмо, читайте его чумакамъ, дивчатамъ, парубкамъ, кому хотите: если предметъ не будетъ выходить изъ круга ихъ понятій, то языкъ и смыслъ цѣлаго будетъ имъ понятенъ вполнѣ. Вотъ отъ чего неподражаемая простота и естественность въ разсказѣ; натяжекъ, безъ которыхъ мы писать не умудримся, нѣтъ; облагороженный языкъ народа силенъ, ясенъ, простъ, богатъ на мелочи, на шутки, ему доступныя, а ‒ поддѣлать всего этого невозможно.

И такъ, не знаю, можно и должно ли говорить, что для насъ языкъ Малороссовъ не нуженъ, что воскрешать его не къ чему, и проч. Развѣ есть на свѣте языкъ ‒ живой или мертвый ‒ которымъ люди говорятъ или говорили, плакались или радовались, и который бы не стоилъ вниманія нашего? А если еще и понынѣ сотни тысячъ людей говорятъ этимъ языкомъ, да если языкъ этотъ еще и нашъ, кровный, родной, братскій, одного съ Русскимъ корня, такъ неужели онъ и тогда еще для насъ лишній? По моему, не только можно имъ заниматься для удовольствія и любопытства, ‒ должно изучать его, какъ пособіе нашего языка. Я, напримѣръ ни сколько не призадумаюсь перенять у Украинцевъ выраженія: нисенитница, залицаться, женихаться, если вздумаю замѣнить чѣмъ либо обороты: ни то, ни сё; заглядывать кому-либо мимоходомъ въ лице; волочиться, съ добрымъ намѣреніемъ ‒ и прочее» (Луганский В. [Рец. на:] Малороссийские повести, рассказываемые Грицьком Основьяненком. Кн. 1. М. 1834, в тип. Института восточных языков, в б. 12, 380 стр. // Северная пчела. 1835. № 17. С. 65‒66).
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #526 - 16.09.2017 :: 17:17:32
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 14:50:26:
Оригинал:

"Лѣтай, лѣтай сивий орле по глубокой долинѣ!

Вот и признание, что написано не на украинском. Да и Русалка создана в 1837, а Кобзарь (20 страничный) только в 1844 г.
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #527 - 16.09.2017 :: 17:20:31
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 17:17:32:
Вот и признание

Нет, признание Упасаки прозвучало чуть ранее:

upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 13:00:17:
это украинский язык

Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #528 - 16.09.2017 :: 17:25:51
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 17:17:32:
Да и Русалка создана в 1837, а Кобзарь (20 страничный) только в 1844 г.

Мне всегда интересно наблюдать за потугами недоразвитого националиста Упасаки написать что-нибудь умное.  Смех Смех Смех Однако зачинателем украинского литературного языка был И.П. Котляревский ("Энеида...", 1798 г.), а вовсе не Т.Г. Шевченко. При этом памятники народного языка относятся и к более раннему времени.
Наверх
« Последняя редакция: 16.09.2017 :: 18:00:08 от Кассий »  
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #529 - 16.09.2017 :: 17:50:09
 
Богдан М писал(а) 16.09.2017 :: 14:46:09:
Жывит, жывит

Правило правописания русского языка: "жи", "ши" пиши с "и".

Богдан М писал(а) 16.09.2017 :: 14:46:09:
глубокий

В оригинале - "глубокой", и чтение соответствующее. Нельзя забывать, что главный принцип правописания в текстах альманаха "Русалка днестровая" выражен его авторами в следующих словах: "Сказати нам дащо о правописи сей книжочки. Хочемо зачинати, проте знати нам конче, яке теперѣшному язикови истинноє лице; за-для-того держалисмо-ся правила: „пиши як чуєшь, а читай як видишь“ (Русалка днестровая. Будим: Пештанское королевское всеучилище, 1837. С. V).
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #530 - 16.09.2017 :: 19:17:53
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 17:25:51:
Мне всегда интересно наблюдать за потугами недоразвитого националиста Упасаки написать что-нибудь умное. Однако зачинателем украинского литературного языка был И.П. Котляревский ("Энеида...", 1798 г.), а вовсе не Т.Г. Шевченко. При этом памятники народного языка относятся и к более раннему времени.

Разговор был о украинском "настоящем" языке (посмотрите выше), а такой язык появляется только у Шевченко, о чем и свидетельствует Больш. Сов. Энцикл. том 26. Стр. вам дать или сами найдете?
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #531 - 16.09.2017 :: 19:23:52
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 17:20:31:
Нет, признание Упасаки прозвучало чуть ранее:

upasaka писал(а) Сегодня :: 13:17:17:
это украинский язык

Не можете не передернув? Смотрим как было написано:
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 13:00:17:
Вы не будите утверждать, что это украинский язык?

Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #532 - 16.09.2017 :: 19:27:37
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 17:20:31:
Нет, признание Упасаки прозвучало чуть ранее:

Не мое признание, а утверждение, что Русалка не могла быть написана на украинском и тому подтверждение дата 20 стр. Кобзаря - 1844.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #533 - 16.09.2017 :: 19:43:03
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 17:25:51:
Однако зачинателем украинского литературного языка был И.П. Котляревский ("Энеида...", 1798 г.)

И где там об украинском?
https://via-midgard.com//uploads/posts/2011-10/1317660270_d092d0b8d180d0b3d0b8d0...
Малорусский есть. Что с вами?
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #534 - 16.09.2017 :: 20:13:34
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 17:17:32:
Кассий писал(а) Сегодня :: 14:50:26:
Оригинал:

"Лѣтай, лѣтай сивий орле по глубокой долинѣ!

Вот и признание, что написано не на украинском.

Ёпрст, а на каком же это написано ?
Ять звучит "И",  И звучит "Ы" , Е звучит "Э",  О звучит не "А", лексика вся украинская, фонетика вся украинская, но написано не украинскими буквами ? Так понимать ?.
Наверх
« Последняя редакция: 16.09.2017 :: 20:24:10 от Богдан М »  
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #535 - 16.09.2017 :: 20:22:53
 
Богдан М писал(а) 16.09.2017 :: 20:13:34:
Ёпрст, а на каком же это написано ?

Откажитесь от Шевченко, как основателе современного украинского языка. Что нибудь придумайте...рукописями русины обзавелись, еще что-нибудь. "Вырежьте" статью в т. 26 БСЭ, (3 издание) где Шевченко указан основателем "мовы".
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #536 - 16.09.2017 :: 20:34:24
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 19:43:03:
https://via-midgard.com//uploads/posts/2011-10/1317660270_d092d0
b8d180d0b3d0b8d0...
Малорусский есть. Что с вами?

В Ст-Петербургском издании "Энеиды" Котляревского написано "малороссийский язык", т.к. к тому времени высочайшим разрешением разрешили  украинский язык называть "малороссийским языком", до этого высочайшим повелением было велено его называть "малороссийским наречием рОссийского языка".
Чуть позже и Даль и Срезневский отождествляют названия "украинский язык=малорусский язык", ещё чуть позже высочайшим повелением было велено ( по подаче известного российского лингвиста Валуева) перевести украинский язык  опять в "наречие".
И все дела.
Но как язык ни обзывай - произведение Котляревского написано украинским языком, т.е. тем,  который ТУТ, а не здесь, не здесь и не здесь.
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #537 - 16.09.2017 :: 20:37:32
 
Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 17:50:09:
„пиши як чуєшь, а читай як видишь“

Вы предлагаете написанное И руского читать как И русского, а не как И украинского ?
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #538 - 16.09.2017 :: 22:56:23
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 19:23:52:
Смотрим как было написано:

Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 14:50:26:
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 13:00:17:
это украинский язык

Оригинал:

"Лѣтай, лѣтай сивий орле по глубокой долинѣ!
Засилают Ляхи листи по всей Украѣнѣ.
Живѣт, живѣт Украѣнцѣ не бійтесь ничого
Повѣшано в Пятигорах Козаченьків много!"

В современной украинской транслитерации:

"Літай, літай сивий орле по глубокой долині!
Засилают Ляхи листи по всей Украіні.
Живіт, живіт Украінці не бійтесь ничого
Повішано в Пятигорах Козаченьків много!"

На современном украинском языке:

"Літай, літай, сивий орле, по глибокій долині!
Засилають ляхи листи по всій Україні.
Живіть, живіть, українці, не бійтесь нічого:
Повішано в Пятигорах козаченьків много!"

Незначительные фонетические отличия (запись именно фонетическая, за исключением параллельного употребления букв ѣ и і) от современного украинского языка связаны с особенностями галицийского диалекта и давностью записи песни. "Козаченьки" (по-русски - "казачки́") - множественное число уменьшительно-ласкательной формы существительного "козак". "Орле" - звательный падеж существительного "орел" (по-русски - "орёл").
Наверх
 
Кассий
+
Вне Форума



Сообщений: 1833
Пол: male
Re: Галицкая Русь под властью Габсбургов (1772-1918 гг.)
Ответ #539 - 16.09.2017 :: 23:07:18
 
upasaka писал(а) 16.09.2017 :: 19:43:03:

Сразу видно, что у Упасаки "девичья" память. В общем, этот убогий националист так и не выбрался из лужи.

Кассий писал(а) 16.09.2017 :: 00:05:21:
С сер. XIX в. малороссийское (малорусское) наречие (язык) стали нередко называть "южнорусским" и "украинским".

"Вследствие церковно-политического противопоставления с XIV в. Малой (т.е. древней, начальной, Киевской) Руси – Великой (периферийной, прежде всего Московской) Руси, наряду с названием «русский» появился термин «малорусский», позднее «малороссийский». Однако в связи с тем, что определение «великий» применялось и для обозначения главенствующего княжества (ср. Великое княжество Владимирское), названия Великой и Малой Руси и, соответственно, «великорусский» и «малорусский» со временем подверглись переосмыслению и стали означать ‛более vs. менее значительный’, что сделало термин «малорусский» неприемлемым для названия национального языка.

1.1.1. Варианты названия (до начала XX в.): русский, малорусский, малороссийский, южнорусский (в научных работах XIX в.); англ. Ukrainian, нем. Ukrainisch, фр. l’ukrainien.

1.1.2. У.я. принадлежит к славянской ветви индоевропейской семьи языков, вместе с русским и белорусским входит в восточную группу славянских языков" (Жовтобрюх М.А., Молдован А.М. Украинский язык // Языки мира: Славянские языки / РАН. Институт языкознания; Ред. колл.: А.М. Молдован, С.С. Скорвид, А.А. Кибрик и др. М.: Academia, 2005. С. 513).
Наверх
 
Страниц: 1 ... 25 26 27 28 29 ... 107
Печать