Виктор3992 писал(а) 10.02.2021 :: 02:08:36:К тому же скандинавскую этимологию вы сминусовали, но тут же добавили германскую.
Тобишь происхождения термина варяг мы по-прежнему ищем в германских языках, если я правильно понял.
Получается так, но в славянской передаче.
Т.е. значение германского термина тут вообще никаким боком.
В основе слова уже лежит этноним. Как он звучал, так его и "оформили".
Ну например можно предположить, что "вары".
Были же "раны", т.е. руяне, ну а почему "варам" не быть?))
Виктор3992 писал(а) 10.02.2021 :: 02:08:36:Ну там на странице есть исследование, в котором в принципе все сказано откуда буква G.
Дело не в том откуда она, а в том, что термин с буквой "г" более поздний.
Поэтому естественно что для "варягов" использовался его ранний вариант, т.е. без "г".
Виктор3992 писал(а) 10.02.2021 :: 02:08:36:Там есть замечание такого плана - "Не следует, однако, забывать о том, что в рассматриваемом случае представлена и обоснована исключительно германская этимология названия славянского
племени. Эта несколько парадоксальная ситуация объясняется либо тем, что одно из ободритских племен во времена двуязычия переняло название германцев, населявших ранее данную территорию, либо тем, что безымянному славянскому племени было извне присвоено известное германское название".
Так та же ситуация у соседей вагров - руян.
У них тоже не славянское название, а германское.
Виктор3992 писал(а) 10.02.2021 :: 02:08:36:И далее -"и касаемся Баварии, поскольку топоним Bayern (Бавария), герм. *Baja-warijōz ‘жители земли лодок (Bojer)’, образован по той же модели, что и *Wāga-warijōz ‘живущие на море’."
В итоге, Baja-warijōz, Wāga-warijōz, Amisiwarijōz
*зап.-сканд. vágr ‘море, озеро,залив
*р.-в.-нем. wāg ‘вода, поток, море
*герм. *-warija-, имеет значение ‘житель’
Сюда же наверное можно добавить норвежское tromsværing (житель города Тромсе),
и тогда væring = warija, foldværing итд. где в основе скандинавское være - быть.
Однако Væringjar/Væringi возможно не одно и тоже что и væring.
И как всё это скомпонавать с "варягами"?
Из этого винегрета?
Причём тут "залив" и "быть"?
Типа прибыли сканды в Приладожье, осмотрелись и сказали на смешанном германо-норвежском: "мы хотим быть в заливе". Туземцы ничего не поняли и подумали что те так представились. Вот с того времени и пошло - "варяги" да "варяги" ...
Как-то уж не вполне убедительно вроде.