Александр Г
+
Вне Форума
Сообщений: 739
мех-мат МГУ
|
Мне кажется что у меня более выгодная ситуация, чтобы соотносить русский язык с украинским.
1) Потому что я белорус и почему то свободно понимаю по-украински, свободно и регулярно смотрел украинское телевидение с давних времен, слушал радио - для меня это почти как русское смотреть и слушать. Письменный текст я тоже понимаю.
К примеру польский я не понимаю, хотя с детства пытался смотреть польское телевидение -- там всегда были хорошие передачи и фильмы еще и в 70 - х, и в Белоруссии те каналы брались, в каком то количестве -- к сожалению, не понимать, не читать - по польски я не могу (может процентов на 10 - 20, может больше, но это не в счет).
2) Какие мне отсюда сделать выводы? Что белорусский и украинский совпадают процентов на 95 % и по сути являются одним языком, в историческом происхождении? Да, для себя я делаю такой вывод. И при этом смутно подозреваю, что на подобном языке могли в принципе и под Вологдой и под Рязанью общаться скажем в 19 и 18 веке, а может и сейчас общаются -- я же просто не знаю.
3) Насколько авторитетно мое мнение. Не на 100 процентов -- мои родители из глубинок в Белоруссии ( Петриковский и Бобруйские районы, деревни), но отец офицер и служил во время моего детства в Киеве (моя прочитанная первая книжка на украинском языке (о наших моряках которые несколько недель или месяцев в лодке дрейфовали в районе японского моря) и не представляю, чтобы меня кто то мог учить в это время украинскому языку, правда пол первого класса я там проучился, но читать научился раньше чем пошел в школу (я прочитал несколько книжек и на белорусском языке - если книжка очень интересная я буду читать -- белорусскому языку меня никто и нигде не учили). Потом в Ленинграде служил. В общем в Гродно я учился со второго класса и у меня всегда было освобождение от белорусского языка (родители - военнослужащие).
Итого в итоге - по белорусски разговаривать не могу, но 100 процентно понимаю, естественно.
В Украине в детстве около меня не было абсолютно украинского говора - нигде, жил в доме и там все русскоязычные, в большинстве военнослужащие и их семьи. Украинский язык крайне редко слышат, типа на базаре -- никогда не вслушивался.
3) В деревне к примеру моя бабушка и старшая сестра отца, не выезжавшие из деревни, говорили только на белорусском: хата, буряк, картопля и т.д. Но если в разговоре использовались слова типа дом, свекла или картошка -- безусловно 100 процентно они понимали, и представить чтобы я к примеру не понял белорусскую речь а они русскую -- не могу, такой проблемы в принципе не могло быть.
С моей точки зрения и предположения получается: языки украинский / белорусский это древние селянские языки из глубинки, а так называемый русский -- это художественно и культурно облагороженный язык элиты и города.
могли ли поляки, к примеру, напакостить в украинском языке для русских -- предположим (как бы долг платежом красен) -- но я особенно не вижу в чем и как это могло бы проявится ибо по прежнему белорусский и украинский языки практически совпадают.
может поляки радели и хотели украинцам новый диалект аля - панский художественный изобрести, аля украинский (по типу русский как бывший селянский для элит и города) -- может и хотели, но как то не ощущаю результата.
поэтому лично мне кажется, что проблема в том что украинский язык искусственный -- предполагаю искусственной и политической. Скорее древние украинцы разговаривали на языке украинско - белорусском, и уж ни как как мне кажется на современном русском языке в Древней Украине точно кажется никто не разговаривал.
|