Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 35
Печать
О названии Россия (Прочитано 126483 раз)
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #140 - 07.01.2016 :: 19:01:11
 
Дейнека писал(а) 07.01.2016 :: 16:39:49:
Франко на этом не настаивал, он вообще писал о другом , это утверждал осёл Щеголев  ; .
И вот вам перевод Кулиша и Ко  Библии, первого издания  1903 года:
http://7lafa.com/book.php?id=130988

Щеглова не читал, но прочитаю (а как имя-отчество этого героя?).
Но вот что пишет на ваше возражение:
Франко Иван.
«Як характерну появу кінця 60-их років мусимо тут зазначити Кулїшеву пробу виданя перекладу Письма Святого на українську мову. В „Правдї" 1869 р. і окремою книжкою тогож року він під псевдонімом Павла Ратая видав віршований переклад книги Іова, а окремо додатком і в форматі „Правди" (велике 4 о-х) видав „Святе Письмо або вся Библїя старого і нового завіту. Русько-українською мовою переложена". Одначе замісь усеї Біблії там надруковано тілько т. зв. Пятикниже Мойсееве. Кулїш привязував загалом до перекладу святого письма, а спеціяльно до свойого перекладу великі надїї не тілько з релїґійно-морального, але також з язикового і літературного огляду.
Про вартість перекладу „Іова" не скажу поки що нічого, хоча декуди він робить досить добре вражіне. Але про переклад „Пятикнижя" і в загалі про весь переклад Біблії Куліша, треба сказати, що він не здібний був дати добрий переклад св. письма, не знаючи ані одної європейської мови, не говорячи вже про грецку і латинську, крім російської. Надто Куліш, перекладаючи святе письмо на українську мову, не вмів ніколи знайти границі між
народньою і церковною мовою, і скрізь уживав такі славянізми, як рече, глагола і т. и. А поруч із тим ішла справді чудернацька українізація імен власних, таких, як Мусіїі замісто Мойсей, Оврам замісь Авраам і Сруль замісь Ізраїль, що доводило до таких куріозів, як переклад біблійного „да уповаеть Израиль на Господа» на архиукраїнське „ХАЙ ДУФАЄ СРУЛЬ НА ПАНА".
Власти не сочли возможным такое напечатать из за отсутствия в малороссийском языке духовных терминов для текста Библии. Пришлось срочно менять текст, вставляя польские слова или изменяя русские.
В результате получился текст, который вы приводите.
Заметил, что те, кто против вашего мнения есть ослы и дурни. Замечательно!
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #141 - 07.01.2016 :: 19:06:48
 
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 16:25:46:
То есть никакой озвученной мысли нет, как обычно флуд.

Я уже понял вас. Никак вам и другим подобным не подходит, что греки писали не только РОС, но и РУС.
Об этом писал и Роксолану, старался, греческими буковками.
Наверх
 
Alrudun
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1054
Re: О названии Россия
Ответ #142 - 07.01.2016 :: 19:15:53
 
upasaka писал(а) 07.01.2016 :: 19:06:48:
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 16:25:46:
То есть никакой озвученной мысли нет, как обычно флуд.

Я уже понял вас. Никак вам и другим подобным не подходит, что греки писали не только РОС, но и РУС.
Об этом писал и Роксолану, старался, греческими буковками.
Вранье, не писали.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #143 - 07.01.2016 :: 19:25:06
 
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 19:15:53:
Вранье, не писали.

Нет, но искать по веткам ради вас у меня желания нет.
Наверх
 
Alrudun
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1054
Re: О названии Россия
Ответ #144 - 07.01.2016 :: 19:31:50
 
Богдан М писал(а) 07.01.2016 :: 01:27:35:
НВД писал(а) 07.01.2016 :: 00:36:52:
Цитата:
в 11в киевляне брили бороды и головы,



Все до одного?
Я просто не верю Вам. Это чисто выдумка.

Это известно из письма митрополита Никифора Владимиру Мономаху.
Вот это ? http://krotov.info/history/12/3/milkov5.html
Если это, то тут ни слова о бритье киевлян. Тут латинян (то есть католиков) в этом обвиняют, как и в других разных вещах.
Наверх
 
Alrudun
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1054
Re: О названии Россия
Ответ #145 - 07.01.2016 :: 19:32:23
 
upasaka писал(а) 07.01.2016 :: 19:25:06:
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 19:15:53:
Вранье, не писали.

Нет, но искать по веткам ради вас у меня желания нет.
Потому что искать и нечего. Не писали.
Наверх
 
Alrudun
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1054
Re: О названии Россия
Ответ #146 - 07.01.2016 :: 19:36:47
 
Lisin писал(а) 07.01.2016 :: 17:26:31:
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 16:37:45:
Вы ошибку переписчиков

Там еще титла могли быть, которые альты не знают что такое и пропускают регулярно, также и переписчик ИЛ мог пропустить по тупости (галич, однако).

Может и титло. Да и не важно на самом деле. По факту "руський" писали редко и написание это ошибочное. И уж естественно дикий свидомый бред, что руський язык и русский (а так ведь тоже писали) это разные языки.
Наверх
 
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6017
Ялта

СПИ
Re: О названии Россия
Ответ #147 - 07.01.2016 :: 19:41:43
 
Alrudun писал(а) 07.01.2016 :: 16:28:07:
Вот это именно, что "руський", это просто ошибочное написание "русьский" и ничего более. Но укры придумали какой-то особый руський язык))


Есть написание рустський. Есть написание рузский. Тогда словарей не было. Писцы писали по своему разумению. Вот есть лексикон Памво Берынды - может его почитаем?

Кстати, а как собственно лескикон-то называется?
А?
Что?
Не знаете?
Ну, я не гордый, я напомню для укронациков.
Лексикон словено-росский.

Именно Росский и с двумя "с".
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #148 - 07.01.2016 :: 19:48:27
 
НВД писал(а) 07.01.2016 :: 19:41:43:
Именно Росский и с двумя "с"

То же у Зизания
Наверх
 
Lisin
+++
Вне Форума



Сообщений: 379

мфси
Re: О названии Россия
Ответ #149 - 07.01.2016 :: 21:28:40
 
upasaka писал(а) 07.01.2016 :: 19:01:11:
Власти не сочли возможным такое напечатать из за отсутствия в малороссийском языке духовных терминов для текста Библии.


Их и сейчас там нет, но киевские фюреры спешно затирают более или менее удачно "запозыченное" в последние 150 лет из русского языка, вставляя в замен дурацкие полонизмы
Наверх
 
Дейнека
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 3722
Донбас
Пол: male

ДГМА
Re: О названии Россия
Ответ #150 - 07.01.2016 :: 21:43:31
 
upasaka писал(а) 07.01.2016 :: 19:01:11:
Щеглова не читал, но прочитаю (а как имя-отчество этого героя?).
Но вот что пишет на ваше возражение:
Франко Иван.

Зачем вы мне Франко цитируете? Вы мне Библию с текстом Кулиша приведите Очень довольный  Сможете? КлассТам же, где вы взяли текст Франко есть и скан книги Кулиша «Иов» , изданное во Львове в 1869  Подмигивание
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #151 - 07.01.2016 :: 23:08:03
 
Дейнека писал(а) 07.01.2016 :: 21:43:31:
Вы мне Библию с текстом Кулиша приведите   Сможете?

Кто сможет, если текст был переделан. Сейчас уже есть современный перевод, но от истины далекий.
Дейнека писал(а) 07.01.2016 :: 21:43:31:
Зачем вы мне Франко цитируете?

Затем, чтобы вы не читая Франка больше не утверждали:
Дейнека писал(а) 07.01.2016 :: 16:39:49:
Франко на этом не настаивал, он вообще писал о другом , это утверждал осёл Щеголев  ;

Как видите, первым показал Франко.
А все это к тому, что язык украинский искусственно создавался.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: О названии Россия
Ответ #152 - 07.01.2016 :: 23:09:09
 
Дейнека писал(а) 07.01.2016 :: 21:43:31:
есть и скан книги Кулиша «Иов»

Разве отзыв Франка на Книгу Иов я не привел выше?
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: О названии Россия
Ответ #153 - 08.01.2016 :: 02:31:15
 
НВД писал(а) 07.01.2016 :: 14:44:50:
Никакого особого руського языка не было. Это бред укрознатцев.

А давайте почитаем слова на словянском языке и их перевод на руській діалект из Лексиса Зизания:
Буква Б (подряд)

Багряни́ца-шáръ латъ, албо едва(б) багрóвои фáръбы. А что оно такое шар, а фарба? (укр.шар-рус.слой  укр.фарба-рус.краска)
баня-лáзня   какая така лазня? (укр.лазня-рус.баня)
безzлóбїе- щи́раА дóб(ъ)роть.      щир - это ммм? (укр.щирий-рус.чистосердечный)
беzýмiе- глýпость всем понятно
беzумство- глýпъство. это только в выдуманой мове есть (укр.глупство)
беzýмен- дýрен  всем известен
беzумствýю- дурЂ́ю, глупЂ́ю - общенародное
безωтвЂ́тенъ - ωтповЂди нЂмáючїй   на выдуманной мове відповідь не маючий-рус.ответа не имеющий
блг(д)ть - ласка всем известно
благодáтный - ласкавый наверно описка правильно ласковый (укр.ласкавий)
благодáтелен - ласкавый опять описка?
бл̃годЂ́телство - добродЂйство.  опять на выдуманной мове (укр.добродійство)
благодЂ́тель - добродЂй. что за ерунда опять на мове (укр.добродій-рус.благодетель)
благодáтель - дóброгодавца а давец это что? (укр.девець-рус.дающий)
блажéнство - щасли́вость. буквы сч на щ перепутали и букву т пропустили и вообще такого чувства нет  (укр.щасливість, щасливості)
бл̃жен - щасли́вый  опять 25 (укр.щасливий)
блаженствýю - щасли́вый éстем.  да что ж столько ошибок (укр.єство-рус.состояние)
блг̃ополучéнїе - щáстье. о, это уже ближе к языку (укр.щастя)
блг̃ополýчны(й) - щасли́вый. опять написал с ошибками (укр.щасливий)
бл̃гополучáю - щáстит ми ся это вообще не понятно (укр.щаститися-рус.везти, удаваться)
бл̃говолéнiе - дóбрая вóля. ура!!! вот оно !!!
бл̃аголЂ́пiе - ωздóба опять ерунда какая-то (укр.оздоба-рус.украшение)
бл̃говолю́ - зеzволяю ??? (укр.зволяти-рус.разрешать)
бл̃олЂ́пны(й) - ωzдóбный. тарабарщина какая-то (укр.оздобный-рус.декоративный)

И т.д.

Большинство слов, которые в 1596г входили в словенский язык, сегодня входят в русский язык.
ВСЕ слова, которые в 1596г. входили в руській діалект, сегодня входят в українську  мову.

Ох уж эта австрийская разведка намудрила. Украла все слова у русского языка и всунула их в мову.
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: О названии Россия
Ответ #154 - 08.01.2016 :: 02:39:36
 
НВД писал(а) 07.01.2016 :: 19:41:43:
Вот есть лексикон Памво Берынды - может его почитаем?

Точно то-же у Берынды. Только с двумя С в названии.
Наверх
 
Chessplayer
+++
Вне Форума



Сообщений: 1957
Re: О названии Россия
Ответ #155 - 08.01.2016 :: 03:04:45
 
Богдан М писал(а) 08.01.2016 :: 02:31:15:
НВД писал(а) 07.01.2016 :: 14:44:50:
Никакого особого руського языка не было. Это бред укрознатцев.

А давайте почитаем слова на словянском языке и их перевод на руській діалект из Лексиса Зизания:
Буква Б (подряд)

Багряни́ца-шáръ латъ, албо едва(б) багрóвои фáръбы. А что оно такое шар, а фарба? (укр.шар-рус.слой  укр.фарба-рус.краска)
баня-лáзня   какая така лазня? (укр.лазня-рус.баня)
безzлóбїе- щи́раА дóб(ъ)роть.      щир - это ммм? (укр.щирий-рус.чистосердечный)
беzýмiе- глýпость всем понятно
беzумство- глýпъство. это только в выдуманой мове есть (укр.глупство)
беzýмен- дýрен  всем известен
беzумствýю- дурЂ́ю, глупЂ́ю - общенародное
безωтвЂ́тенъ - ωтповЂди нЂмáючїй   на выдуманной мове відповідь не маючий-рус.ответа не имеющий
блг(д)ть - ласка всем известно
благодáтный - ласкавый наверно описка правильно ласковый (укр.ласкавий)
благодáтелен - ласкавый опять описка?
бл̃годЂ́телство - добродЂйство.  опять на выдуманной мове (укр.добродійство)
благодЂ́тель - добродЂй. что за ерунда опять на мове (укр.добродій-рус.благодетель)
благодáтель - дóброгодавца а давец это что? (укр.девець-рус.дающий)
блажéнство - щасли́вость. буквы сч на щ перепутали и букву т пропустили и вообще такого чувства нет  (укр.щасливість, щасливості)
бл̃жен - щасли́вый  опять 25 (укр.щасливий)
блаженствýю - щасли́вый éстем.  да что ж столько ошибок (укр.єство-рус.состояние)
блг̃ополучéнїе - щáстье. о, это уже ближе к языку (укр.щастя)
блг̃ополýчны(й) - щасли́вый. опять написал с ошибками (укр.щасливий)
бл̃гополучáю - щáстит ми ся это вообще не понятно (укр.щаститися-рус.везти, удаваться)
бл̃говолéнiе - дóбрая вóля. ура!!! вот оно !!!
бл̃аголЂ́пiе - ωздóба опять ерунда какая-то (укр.оздоба-рус.украшение)
бл̃говолю́ - зеzволяю ??? (укр.зволяти-рус.разрешать)
бл̃олЂ́пны(й) - ωzдóбный. тарабарщина какая-то (укр.оздобный-рус.декоративный)

И т.д.

Большинство слов, которые в 1596г входили в словенский язык, сегодня входят в русский язык.
ВСЕ слова, которые в 1596г. входили в руській діалект, сегодня входят в українську  мову.

Ох уж эта австрийская разведка намудрила. Украла все слова у русского языка и всунула их в мову.

Богдан, что вы гоните, в современный русский входят слова и справа и слева. Или счастье и добродетель нерусские слова? Просто русский язык побогаче, так как дольше существовал в качестве литературного. Гдето был шикарный демотиватор, фраза добро пожаловать в ... мир украинского языка. В гугл переводчике. Вместо многоточия по русски десятка полтора прилагательных, в украинском переводе хватило двух: чаровий, чаровий, чаровий, ... чудовий, чудовий, чудовий,... Смех
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: О названии Россия
Ответ #156 - 08.01.2016 :: 03:24:20
 
Chessplayer писал(а) 08.01.2016 :: 03:04:45:
Богдан, что вы гоните, в современный русский входят слова и справа и слева. Или счастье и добродетель нерусские слова?

Счастье и добродетель - слова современного русского языка, а
Щастя и добродійство, как и ВСЕ остальные (справа)  -  слова современного украинского языка и языка, названного в 1596г "простым руськім діалектом могучего словенского языка"
А насчёт "чаровий, чаровий, чаровий, ... чудовий, чудовий, чудовий,... Смех" - давайте вместе посмеёмся с Гугла. В реальности в украинском языке раза в 2 больше слов, чем в русском.
Наверх
 
Chessplayer
+++
Вне Форума



Сообщений: 1957
Re: О названии Россия
Ответ #157 - 08.01.2016 :: 04:25:58
 
Богдан, переведите на украинский: восхитительный, дивный, очаровательный, волшебный, обворожительный. Смайл
Наверх
 
Lisin
+++
Вне Форума



Сообщений: 379

мфси
Re: О названии Россия
Ответ #158 - 08.01.2016 :: 10:27:32
 
Chessplayer писал(а) 08.01.2016 :: 04:25:58:
Богдан, переведите на украинский: восхитительный, дивный, очаровательный, волшебный, обворожительный. Смайл

Подсказка: щирый, свидомый, Бандера, Шухевыч, москаляку на гылляку
Наверх
 
НВД
++
Вне Форума



Сообщений: 6017
Ялта

СПИ
Re: О названии Россия
Ответ #159 - 08.01.2016 :: 10:52:11
 
Цитата:
ВСЕ слова, которые в 1596г. входили в руській діалект, сегодня входят в українську мову.


Т.н. "украинский" язык это исковерканный малорусский диалект русскаго языка. Коверкали путём добавления преимущественно польских слов.

Масса слов, которые у Берынды "росские" - есть в современном русском языке.

«Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык» - вспоминал крупнейший писатель Угорской Руси (Закарпатья) А.И.Добрянский.
Наверх
 

Украина это польское название Южной России.
Страниц: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 35
Печать