Roxsalan писал(а) 04.07.2018 :: 13:00:41:Evgen11 писал(а) 04.07.2018 :: 12:28:56:.
Не все с именами в договорах так просто. Как впрочем и с самими договорами, о чем еще Шахматов писал. Особенно касательно договора Олега. Относительно имен смотрите того же Николаева, которого в антинорманизме не упрекнешь и который писал:
"В разделе 3 дается сравнительно-исторический
анализ фонетики «варяжских» имен и делается вывод, что
большинство из этих имен не принадлежит ни одному из известных северогерманских языков.... Томсеном было установлено, что многие из этих имен специфически связаны со шведскими провинциями Упланд, Сёдерманланд и Эстергётланд82 [Thomsen,1877, 67–73]. Однако
историческая фонетика большинства «варяжских» имен не соответствует засвидетельствованной древнешведской.
Противоречие находит объяснение в нашей гипотезе, согласно которой «русско-варяжский» диалект —
язык выходцев из Скандинавии (возможно, из Швеции), переселившихся в Восточную Европу задолго до Рюрика, когда фонетика северогерманских диалектов была близка к прасеверогерманской (разд. 3.4)." ( Николаев Сергей Львович Институт славяноведения РАН, Москва, Россия К этимологии и сравнительно-исторической фонетике имен северогерманского (скандинавского) происхождения в «Повести временных лет» Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 2. С. 7–54)
А вот и еще из одного норманиста:
"В списке пятнадцати послов князя Олега — четырнадцать носят явные скандинавские имена,
а один — тюркское Актеву — от тюрск. *a:q teγwe’ «белый самец верблюда»58." (А. С. Щавелев
«ДЕРЖАВА РЮРИКОВИЧЕЙ» В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ X ВЕКА:ХРОНОЛОГИЯ, ТЕРРИТОРИЯ И СОЦИАЛЬНАЯ СТРУКТУРА)
Т.е. как минимум один тюрок тоже был от рода русского.
В договоре Игоря славянских и тюркских имен более чем достаточно, о чем я писал на других форумах ссылкой на источники, включая славянский именослов и южнославянские летописи, неоднократно, цитируя их. Есть в договорах имена балтские, финские. И все эти люди тоже были от рода русского. Так что не надо профанировать вопрос. При этом, я не касаюсь того что послами могли выступать вообще иноплеменники, что демонстрирует практика Российской империи и СССР в целом.
1. Карлы - тюрк. Карлы ("снежный"), половецк. Кобяк Карлъıевич (Ипат. л., лета 6691 (1183), л. 221об), сюда же турец. Карлы-оглы Али-бей (1486), имена 19-20 вв. Карлы (1871), Карлы-юзбаши (1836), Карлы-бай, Карлы-Куле (1852), Карлы-хан, Карлы-бек, Карлы-сердар (1870), Карлы-бай-бий (1852, 1871), и тп. Совр. фамилии Карлыев, Карлыханов, Карлыбеков, Карлыбаев и тп. Тж ср. чуваш. Харли (диалектн. ?).
В Ник. л. однако не Карлы, а Калоръ, а это вызывает подозрение, что в реальности было или другое имя, или непереведённое греч. слово со значением "называемые" (?), которое один из первых переписчиков (и авторов первых редакций ПВЛ?) элементарно подогнал под слышанное им немецкое имя "Карл". Учитывая первичный сплошняк (вероятность такового очень высока, учитывая высокую варитивность разбивки), мы предполагаем, что и следущее имя неверно выделено, и скорее начиналось на "Р", тоисть не исключено, что после "Кало-" следовало имя Рингельд (ср. лит. Рингольт/Рингольд).
2. Инегельдъ (Ингельдъ, Ингелде) - тюрк. Иңгельди, Иңгельды ("большой пришёл"), совр. казах. Енгельды, сюда же башк. Энгильды (легенд. предок сызгинцев), возможно тж Иңгельдей, Иңгильдий, Ермолай Ингельдеев (Галич, 1591), Афонасей Ингельдеев (Смоленск, 1650), Елена Корсаковна Тимофеева жена Ингильдеева (Смоленск, 1650), Тимофеевой Ингильдеевой сын Крыштоф Ингильдей (Смоленск, 1654), Чекей Енгильдиев (1595, 1603), Черкас Енгильдеев (1608), чуваш Енгильде Уразгильдеев (1565) и тп, но с развитием распространённого форманта муж. имён -дей/-дий. Сюда же топ. Ингельды (оз. в Кург. обл.), Ингильды (оз. в Челяб. обл.), дер. Энгильдинка (Новосиб. обл.) и тп. Совр. фамилии Ингельдев, Ингильдев, тж Ингельдиев, Ингельдеев, Ингильдеев, Ингильдяев. Иңг - ing, усилительная частица иң /ең - самый, кумык. ингде, караим. еңк < *еңг. Далее монг. эн(г) - весьма, очень, ф.-уг. ине - , манс. йани/йэныг - великий, большой и проч. Комп. -гельди - "пришёл" (для антропонимов в значении "родился"), аналоги: Оразгельды, Уразгельди, Уразгильде (счастливый пришёл), Имянгельди, Имянгильде (дуб/крепкий пришёл) и тп. Для Иң-/Ине- изв. имена: м. Ин-бек, Ине-бек, Ини-бек, Ине-бай, Ин-бай (напр. астрах. Инбай-мирза, 1558) ж. Ин-бике, Им-пике и тп. Вероятно сюда же чув. лич. имя Енкильта (Енгилда) или Енкельт, тж чув. Ингилда (по Магницкому) - заимст. из тат. Тж ср. др.-тюрк. Инги iŋ(g)i<ingi (кит. In-i, ср. напр. уйгурский Jan'-mej In-i Ke-han' ум. 924) - в Тюрк. каганате (напр. в эпиграфике Инги Яглагар, 8 век), сюда же Инга-тюря и тп. Тюрк. имена с комп. кель-ди/гель-ди наблюдаются и в средневековье - тат. Кильдибек (1361), тат.-марийск. Кельдибек (1396), возм. половец. Колдечи, Колдичи (1190, *keld-ici?), у Феофана Исповедника вождь гермихионов - Ас-келт (в лат переводе) или Ас-кел (556), ср. более позднее тат. Аскильде и Аскильдей (напр. ост. Оскай Аскильдин, а тж Атайко Аскильдеев, 1623)
В балт. прямых аналогов мы не нашли, разве что относительно близко др.-прус. Angolt (1325? 1338, через возм. варианты вроде *Eingeldt/*Aingeldt и тп), но сам комп. -гелд в др.-балт. антропонимах и топонимах имеет множество аналогов - ср. др.-прус. Gelido, Golte (1289), Golthe (1347), Golte (1348), Goltenne (к *galt-), Goldyn, Argaldinus (1284?1388), лит. Gildas, Galdikas, лит.-жем. Giedigold, Gedigoldi, Кгедикгольдъ, Gedigoldowicz, Кгедикгольдовичь, Dedigold, Дидикгоилд, и проч. Тж возм. выделить комп. *ein-/*ain- (ходит) - др.-прус. Eynike (1399), Aynike (1419), лит. Einikiu. То есть вполне могло существовать балт. имя с семантикой вроде "ходит убивать", ср. тж лит. įgilti - жалить, кусать, gildyti - причинять боль, огорчать и лит. имя Gildas. Возможны и др. варианты.
3. Фарловъ (Фарлафъ, Фарлофъ, Вархофъ) - возм. притяж. к тюрк. Барлы/Варлы ("с достатком"), составные имена Барлы-бай (1690, 1872), Варлы-бай, Барлы-бек, Барлы-хан и тп. Совр. фамилии: Варлыев, Варлиев, Варлаев, Барлыев, Варлов, ? Фарлаев (тат.), Фарлов (Ср. Поволж.). Возм. составное алан. имя из ряда имён образованных от *far- < *paru-. Ср. сарм. Φαρζηος (алан. Faredžan 13 в., осет. Фардзин), Φαραδος, возм. сюда же Φοργαβακος, Φοριαυος, Φορηρανος, Φορμιων-ος (?), но обычно корень Φορ- сравнивают с *fur- < *puoru-, хотя [o] вместо [a] мб лишь диал. вариацией всё того же *far- < *paru-. Для имени Фарлав в таком случае ближайшим аналогом будет сарм. Φοριαυος (*far-&*jawa), где j > l (возм. переход произошёл при заимствовании по аналогии zemja > zeml'a и тп). Либо Фарлав - другое имя, образованное по тем же принципам от *far-&*lav-. Третья возможность, что это развитие личного имени от скиф. paralata > *Far(a)laθ-, вероятное уже в аланской или сарматской языковой среде.
4. и 5. Вельмидруловъ - вероятная реконструкция - Вельмурдулов - Вельмир Дулов, то есть Вельмир посол Дуло (тж возм. имя указывает на происхождение). Ср. серб. Велимиръ (1222-1228), тж ср. тюрк. каган Юкук Ирбис-Дулу (638-653), болгарский род Дуло - 1-я династия (7-8 вв.), позднее казах. Дулаты, напр. Толе би (р. 1663) - бий Старшего жуза. Форма "Веремуд/Веремид" в Лавр., Ипат. и др. - ошибочна. Для возможного варианта чтения имени Руловъ или Рvловъ (через ипсилон), на наш взгляд очень подходит имя Рыло (из прасл. *ryglo), ср. рус. Васьян Рыло (1470), Рыло (1495), Васко Рылъ (1563), Рылко (1565). Вряд ли имя связано с чеш. Роле, Ролек, Ролко (1242) или Rolislaw.
В Ник. л. Велмидъ Руловъ, для чего подходят др.-прус. Wilmundt (1359) (из того же ряда на *wil- Wilkine, Wilkune, Wiltaute), сюда же лит. Vilmantas, или незафиксированное, но вероятное др.-прус. *Welmyd (<*Wel-&*med- или *Wel-&*maud- cp. *wel- - Wele, Weltyn, Welune, *med-/*myd- - Premede (=Praymyde), Nameda, Nermede или *maud- - Wissemawde, Permaude, Tulemavde).
Для Рулавъ соответственно подходит притяж. от др.-прус. *ruol-? - Role (1419, 1425), Roleke (1430), Rvliko (1304), Rulix (<Ruliks). Возм. тж сюда же лит.-жем. Руило, Руила (1537).
6. Гуды - тюрк. Худи, Худы, Куды, Гуды, Гуди, Худы-бай, Куди-бай, Куди-бек, Гуди-бек и тд. Совр. фамилии Худыев, Худиев, Гудыев (осет.), Гудиев. Тж ср. Кгудъ (= Гудъ, укр. 1670) Желков, Гудима (запорож., 1667), Гудевич Матей (1528), составное хорв. Гуди-миръ (1018). С другой стороны учитывая прозрачную балт. этимологию посла Алвада Гудова (см. ниже: дог. 944, № 44), и богатый балт. антропо- и топонимический материал от корня gud-, считаем весьма вероятным и балтское происхождение др.-рус. Гуды, Гудовъ, ср. прус. Gudeike (1371), Gudenne (1400, 1422), Gudanne (1361), Gudenyn (1419), лит. Гудевич, Гудиликис (1537), Ян Кгудикгайловичъ (1599), Gudwynaytis (1563), Gudidirgis, Gudaitis, курш. Gude (1554), Guden (1556), Gudde (1582, 1590), Gudecken (1429), Gudell (1540), Gudate (1355), блр. Гудзишки, Гудзинки, Гудаль ("Гудаля гарод") и тд. По-видимому связано с прус. gudde - кустарник, лес, лит. guda - пугало, страшилище (в тч лесное), gudobelė - боярышник, куст боярышника. Сюда же старое литовск. обозначение вост. славян, русских, совр. белорусов - gudas, семантически по-видимому "человек, пришедший из-за лесов, чащоб". Вцелом *gud- в значении "лес, кустарник" тяготеет к зап.-балт. языкам, в вост.-балт. возм. др. варианты, напр. от лит. корня gūd- (от и.-е. *gheud-?) - жуткий, страшный, глухой (о времени, месте) и тп. Тж ср. др.-прус. Gaude (1346).
Иранская этимология также очень вероятна: ср. традиц. осет. имя - Гуди, Гуда, Гудо (в иронск. произношении Гуыди, Гуыдо и тд) составные - Гагуди, Галгуди, Саугуди, сарматские составвные имена в антич. эпиграфике - Γωδιγασος (здравомысл), Γοδοσαυος (черномысл ср. совр. осет. Саугуди), Εισγουδιος.
7. Руалдъ - *Рулд-, Ралдай, Рылдей, Рильдей, Рылдай, монг. Ралдий, совр. фамилии Рулдев, Ралдаев, Ралдеев, Рылдеев (?), Ралдуев, возм. родств. Ирильдеев (?) - во всех случаях "Руалдъ" написано после имён оканчивающихся на гласную "ы" - Гуды, Бруны, Моны. Впрочем, имя может принадлежать к раннему типу, когда в тюркских языках ещё не возобладала норма протезы гласного перед "р". Ср. например гун. Rugila, Rua, Ruga, Ruhas, Ρούγας, Ροϋνας, Ρωίλας (царь в 420-434 гг., владевший первоначально восточными гуннами), которое в варианте Ρωίλας вероятно можно сопоставить с монг. Ралдий (Рал- + дий). Возм. тж мусульм. имя Райялд, Роялд.
Имя Руальд широко распространено в Скандинавии (преимущ. в Норвегии), поэтому правомерно предположение о сканд. происхождении сходных имен в текстах договоров - встречено 3 раза, что в пользу именно сканд. этимологии (распространённое имя чаще встречается в документах). В дальнейшем, однако, имя не употреблялось, в отличии от другого популярного сканд. имени Свень. По-видимому имя Руалдъ принадлежало непосредственно сканд. переселенцам, служившим русским правителям (и получавшим боярский статус и уделы для кормления). По Саксону Граматику дат. ярл Hroald (918), др.-норв. Hróaldr, из др.-герм. Hrodowald (Thomsen, p. 137).
8. Карнъ - слав. (польск.) Карна, Карнеш, Карнко (1136, слов. Морошкина, С. 98 ), др.-рус. миф. Карна (СоПИ), возм. сюда же чеш. Каренъ (1107, 1108). Возм. тж балтская этимология др.-рус. и др.-польск. имён, ср. лтш. Karnaps, Karnap, Karnupis, лит. karna - луб, лыко, karnos - лыко, а тж от karn- множ. балт. топонимов (др.-прус. Karnitten, Karnemitten, лит. Karnave, Karnupe, Karnelis, лтш. Karna, Karnups, Karnites, висл. Karnicke, Karnice, Karnin, днепр.-ок. Карна, Карнетский и тд). Томсен сообщает о единичном случае уп. имени *Karni (рун. в вин. п. Karna) у сканд. в Вост. Гётландии (1188) - в данном случае чтение имени предположительно (в младших рунах G и K обозначались одинаково), наиболее вероятное - GæiRni уменьш. от реального Geirniútr (известно и в Юж. Швеции, т.е. Гётландии и в Дании), наименее вероятно - *Kárni (незафикс. прочими источниками). Учитывая эти обстоятельства