upasaka писал(а) 15.07.2015 :: 15:28:36:Есть Азбуковники. Возьмет, например, как переходной период несколько цитат из:
Лаврентій Зизаний
ЛЕКСИС
Си́рЂчъ РечéнїА, ВъкрáтъцЂ събрáн(ъ)ны. И из слове(н)скаго язьíка, на прóсты(й) Рýскій ДіА́ле(к)тъ Истол(ъ)ковáны. Л, Z.
Ж
Жáжда, прагнéнье.
жа(ж) /
жáжду, прáгну, пи́ти хочỳ.
желáю, жадáю.
желáнїе, пожа(д)ли́вость, хо(т)[ь].
Слева словенские, а справа рускии.
Из словенского на простой руский переведены!
Это 60-ые гг. XVI столетия. Вы увидели, что никакого украинского тогда не существовало, но были русины.
Странное дело. Но в этом словаре слева-современные русские слова(~95%), справа-современные украинские (~95%).
http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz99.htm#N Как Вы написали "никакого украинского тогда не существовало", но очевидно, что если украинские слова были, то и язык тоже был. Только был назван он по-другому.