Прислушаемся к мнению ассириолога:
А.А. Немировский, (Институт всеобщей истории РАН)
http://www.interkavkaz.info/index.php?showtopic=5256 В науке (в отличие от журналистики и криптоистории) принадлежность шумерского к тюркским языкам не рассматривается всерьез вовсе. Любой носитель тюркского языка может почитать шумерские тексты в транслитерации - вот их корпус -
-
http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/editio ... lbycat.php -
и спросить себя: видит ли он в них хоть что-нибудь даже отдаленно напоминающее по лексике и грамматике его наречие?
Вненаучные разговоры о родстве шумерского с тюркскими основаны на ярких созвучиях нескольких слов - напр., "дингир" - шумерск. "бог" с Тэнгри, тюркск. "небо", или названия страны Аратта - правда, ни из чего не видно, что само это название шумерское - с тюркск. Алатау. Еще больше - намного больше! параллелей у шумерского и вовсе с малайско-полинезийскими. Учитывая, что большинство слов в шумерском односложны, набрать немало схождений шумерских слов с корнями слов любого другого языка можно без особоого труда...
Наука честно констатирует, что сколько-нибудь внятные параллели шумерскому отсутствуют вовсе, а наибольшим количеством материала обоснованы - с большим отрывом - параллели шумерского с аустрическими языками (языками Юго-Восточной Азии), а именно с австронезийскими малайско-полинезийскими языками и австроазиатскими языками мунда. Эти параллели могут быть обманчивы; об остальных и говорить нечего…
Теперь начинаем разбираться по ссылке насчет того, что шумерский - это тюркский…
С той самой ссылкой, которую мне указали в пассаже: "
http://shekililar.com/modules/myarticles/p....php?storyid=96 Автор - Мизиев - вообще-то именно тюрк (карачаевец или балкарец), но это и невадно - какая разница, кто он, важно, что он пишет.
А пишет он следующее:
"Анализ древних шумерских клинописных текстов, проведенный многими учеными, свидетельствует о том, что большинство шумерских слов буквально повторяют общетюркские, в т. ч. и карачаево-балкарские слова, а порой и целые фразы. Например, в песне о Гильгамеше (Бильгамеше) встречается балкарская фраза Союм этейик, т. е. Совершим заклание, Принесем жертву"
Нет. Не встречается. Я не знаю, в какой строке какой из шумерских былин о Гильгамеше автору или его источнику привиделся этот "союм этейик", - Мизиев не указывает ни былину, ни строку, - но его там нет. Уже по той простой причине, что в шумерском нет никакого "о". И нет никакого "ю". В шумеро-аккадском написании этому могло бы соответствовать разве что suium eteik, только ничего такого в шумерскиз былинах о Гильгамеше нет.
" Или же в надписи, посвященной божеству Гудею (удивительно напоминающее Кудай - бог - каз. яз.), на его памятнике XXIV века до н. э. можно прочесть карачаево-балкарское слово занымдагыннан, т. е. От того, кто рядом"
Гудеа - не бог, а правитель Лагаша, "Кудай" он напоминант не больше, чем русское наречие "куда" и русский глагол "гудеть", жил он в 22 веке, а не в 24-м, надписи его никакого "занымдагыннан" не содержат - хотел бы я знать, какую последовательность знаков имеет в виду Мизиев? Ссылок на текст и строку, естественно, у Мизиева нет.
"Остановимся на нескольких лексических схождениях"
Остановимся.
"Шумерские слова Карачаево-Балкарские слова
Аз - мало Аз - мало
Абаме - старейшина Аппа - дед, аба - бабушка
Баба - предок Баба - предок
Габа - грудь Габара - телогрейка, бюстгальтер
Даим - постоянно Дайым - постоянно
Ме - я Мен - я
Му - он Бу - этот, он
Не - что не — что
Ру - забивать Ур - забивать
ер - воин Эр - мужчина"
Начинаем проверять. Карачаевского и балкарского я не знаю, тут мизиеву карты в руки. Но вот по-шумерски... Шумерский словарь можно видеть тут:
http://psd.museum.upenn.edu/epsd/nepsd-frame.html "аз" по-шумерски (az) - никакое не "мало", а "медведь" и "мирт"
Существительного "абаме" по-шумерски и вовсе нет, зато есть просто abba - отец, старейшина. И все бы хорошо - совпадает - да вот только термины "отец" и "мать" совпадать могут в совершенно далеких друг от друга языках, ибо они часто восходят к единому праязыку... По -семитски тоже "отец" - ab-, а мать-земля у аккадцев именуется maddaru, - так что, это значит, что карачавский язык - семитский?
baba по-шумерски - не "предок", а "каша". Зато есть шумерское "бабайя" - старик. См. предыдущий абзац - такая лексика общая у самых отдаенных языков Евразии.
gaba - она "грудь" только в переносном значении. В дословном, этимологическом - "перед, передний край, торец, грань". Много общего с телогрейкой?
"даим" никакого нет, есть "дари" - "быть вечным, вечно поддерживающимся, это глагольная основа".
никакого "ме" со значением "я" в шумерском нет, "я" по-шумерски - "ngae", "нгаэ"
никакого "му" - "он" в шумерском нет, авторы перепутали: в шумерском "он" - ane, а вот есть еще слово "субъект, человек, данное лицо", которое в шумерском "лу", а пишется то lu, то mu-lu (что отвечает, видимо, вариативному произношению mlu). Основное в любом случае lu. Много общего с карачаевским "бу"?
Никакого "Не" - что в шумерском нет, и я затрудняюсь сказать, что именно дало Мизиеву повод для этого его "не".
"Ру" - это не "забивать", а какой-то архитектурный элемент (существительное). Есть "ругу" - "противостоять, идти против, идти против течения, подниматься вверх по реке". На карачаевское "ур" все равно не похоже, и "забивать" тут ни при чем...
"ер" - то есть "эр" - это до такой степени не "воин", что аж страшно, "эр" - это глагол "плакать".
Дальше, пожалуй, разбирать не буду. Качество мизиевской подборки ясно?
Характерно, что в списке Мизиева почти сплошь односложные слова. По таким словам я сейчас с тем же успехом докажу, что карачаевский язык - славянский, а вовсе не тюркский.
карачавское жер - место, земля, ср. русск. жерло - пропасть, дыра, отверстие, прежде всего в земле
карачаевское Ор - жать (урожай) - ср. славянское орать - "пахать"
карачаевское Къыз - девушка - ср. русское "киска" ))
карачаевское Къуш - птица - ср. русское "кукушка" - видать, это редуплицированное карачаевское "куш" - "ку(ш)куш-ка"
карачаевское Уат - разбивать - ср. русское "хВАТать", "схВАТить"
карачаевское Жарыкь - светло - ср. русское "жарко" и "ярко"
карачаевское Баба - предок - ср. русское "баба" -женщина-предок и "папа" - "отец"
карачаевское "эр" - мужчина - ср. греческое heros "героический муж", русск. "герой"
От себя скажу - Tibaren (бывает и на этом форуме) - профессиональный лингвист-компаративист. Мне несколько раз помогал найти необходимые тунгусо-маньчжурские параллели с другими языками алтайской группы. Специалист высокого класса.