КОРЕНЬ
род. п. -рня, укр. корiнь, др.-русск., ст.-слав. корень, род. п. корене (Супр.), болг. корен, сербохорв. корен, словен. koren, чеш. koren, слвц. koren, польск. korzen, в.-луж. korjen, н.-луж. korjen. Сюда же русск.-цслав. кор, сербск.-цслав. кор – то же (Вайан, "Slavia", 11, стр. 33 и сл.). Другая ступень чередования; лит. keras "куст, корень, засохший пень", лтш. cera "волосы (на голове), особенно растрепанные", cers "куст", лит. kirnа "острый пень", др.-прусск. kirnо "куст", лит. kereti "пускать корни"; см. Лескин, Bildg. 162; Бернекер 1, 570; Фортунатов, ВВ 3, 57; Траутман, ВSW 127; М.–Э. 1, 375; Шпехт 55; Миккола, Ursl. Gr. 3, 45, 47. Знач. коренье собир. "волшебство, чары" развилось из понятия "лекарство" (Преобр. I, 353).
http://www.slovopedia.com/22/202/1635587.htmlФасмер замечен в увлечении по выведению многих слов русского языка от иностранных.
Но, в данном случае , он не сыграл в свою лингвистическую игру.
Продолжим старания за него.
Латынь.
форма слова: IV dicl.,m., Abl.Sg.
словарная форма: cornu, cornus
значение: вырост, копыто, коса, мыс, сосуд, фланг
Корень-COREN-CORNU-CRN.
Значение латинского слова, также, как и написание, соответствует русскому.
Неужели хитроумный Фасмер не знал этого и не воспользовался такой находкой?
Знал Макс Юлиус, но прикрывал не латынь, даже, а .....иврит.
.....Позднее выработался канонический образ: величественный старец с бородой, со скрижалями в руках и с рогами на голове (недоразумение, связанное с тем, что слово карнаим означает на иврите «лучи» и « рога »; см. выше о сиянии лица Моисея )............
http://www.eleven.co.il/article/12813Карнаим-без специфического ивритского окончания , тот-же Корень-COREN-CORNU-CRN.
Смысл "карнаим", вырост, отросток, край, выступ.Рога , копыта или лучи, в зависимости от места распространения слова.В другом варианте "פניו קרן או Корневые согласные "куф-рэйш-нун" составляют слово "рог".Либо "луч".Отросток.
Тишнику Фасмеру , было невозможно обьяснить в рамках существующей хронологии , связь русского "корня" с латинским и ивритским "выростом".
Он остановил этимологию этого слова в рамках славянских языков.
Мудрёное дело , обиходное слово, перенести в русский язык из ,якобы ,древнего Танаха.