blacksea
Частый гость
Вне Форума
Сообщений: 143
Georgia Batumi
Пол:
|
Хельга не могла быть сестрой Хельги по следующим соображениям: Обычно во главе похода стоял ярл/конунг в среднем 30 - 40 лет - до этого возглавлявший - подобные или более мелкие походы, и имеющий - некое имя в среде воинов. На примере - Ролло и Торира и их рейда - можно сказать, что основными вождями были - братья ярли Мёрлские и их родня, помимо этого - в отряде были ярли помельче, и прославленные воины - со своими отрядами. Яркий пример этому отряд Рюрика - Рюрик - конунг, предводитель отряда, (братья конунга - его заместители), Хельгу - знатный ярл, заместитель - Рюрика. Аскольд и Дир - знатные ярли, главы похода на Киев.
Глава отряда если это был конунг / принц - мог быть молод и служить "знаменем" отряда - при этом его заместитель - даже если это был - ярль знатного рода - практически всегда был не моложе - 35 - 40 лет - при этом имеющий неплохой боевой опыт и авторитет среди прочих ярлов.
Если к началу похода Хельгу - было 35 - 40 лет, то на момент смерти Рюрика, ему было 40 - 50 лет - а Игорь на тот момент - был не старше 20 - 25 лет - а Ольге было 16 - 22 лет.
Святослав-Сфендослав - это очень интересная загадка.
"Святослав — первый достоверно известный киевский князь со славянским именем, в то время как его родители носили имена с предположительно скандинавской этимологией. ... В византийских источниках X века его имя записано как Сфендославос, откуда историки делали предположение о соединении скандинавского имени Свен (дат. Svend, др.-сканд. Sveinn, совр. швед. Sven) со славянским княжеским окончанием -слав. Однако в современной историографии такая трактовка считается неправдоподобной. Со Свент- начинаются в иноязычной передаче и другие славянские имена на Свят-, например, имя Святополка (в источниках др.-в.-нем. Zwentibald — Звентибальд, или лат. Suentepulcus — Свентипулк), князя Великой Моравии, или киевского князя Святополка Владимировича (лат. Suentepulcus). Согласно этимологическому словарю Фасмера, начальная часть этих имён восходит к праслав. *svent-, который после утраты носовых гласных даёт современное восточнославянское свят — святой. Носовые гласные сохранились до настоящего времени в польском языке (польск. święty — святой)."
Между тем. В 945 - 1019 гг в источниках упоминаются близкие / родичи рюриковичей с подобными именами - которые считаются норманнскими: Сфен-ельд (ум. пос. 946) (Анепсий Хельги ?) регент в Киеве. Сфен-гел (ум. 971) соратник \ родич Сфендослава Сфен-дослав (ум. 972) сын Ингвара Сфен-ельд (ум. 977/78) соратник \ родич Сфендослава Сфен-г (ум. пос.1016) сын Сфендослава Сфен-дополк (ум.1019) сын Ярополка Конечно, подобное "совпадение" имён не случайно. И требует внимания историков и лингвистов.
У меня есть версия - что имя означает:
Свенд-о-слав, Свенд-о-склав - Свенд-славянин. Свенд-о-слав, Свенд-о-склав - Шведо-славянин.
Его (возможный) прадед носил имя: Хальф-дан - Наполовину-датчанин - "Полудан"
Вообше возможна куча вариантов.
Каждый народ в силу собственных лингвистических особенностей имеет присущий ему фонетический уклон словосложения имеющий - ряд особенностей. К примеру в моём детстве - мы шутили, над надписью на пачке сигарет "Космос" Сухуми, на абхазском языке которая звучала - так: Апсны Азмоу Акосмос Акласс Асигареткуа. Из данного примера ясно, что в абхазком языке существует традиция прибавления к началу слова - ударной гласной фонемы - ['A]. А к примеру в армянском языке существует традиция - минимализации гласных фонем в антропонимах - Мкртчан. У многих этнических групп - при транслитерации иноязычных слов - существует присущая ей манера искажения. Например раньше в английском языке русское слово Царица - писалось как - Tsarina - с искажением в последнем слоге. Далее для ясности я приведу - УСЛОВНЫЕ ПРИМЕРЫ - транслитерации греческого слова - Σφενδοσθλάβος - которым летописец заменил действительное имя Святослава Игоревича: 1) Допустим, что грекам, при транслитерации славянских фонем - было присуще, искажать славянскую фонему [З] - в фонему [С] - и при подобной транслитерации греческой фонемы - [Σ] - в антропониме - Σφενδοσθλάβος - он на древнеславянском звучал как - Звентислав - из чего можно было-бы сделать вывод, что - Святослав Игоревич - принадлежал к моравскому княжескому дому. Повторяю - все примеры условные. 2) Допустим, что грекам, при транслитерации славянских фонем - было присуще, искажать славянский антропоним - таким образом, что - он на древнеславянском звучал как - Светослав - из чего можно было-бы сделать вывод, что - Святослав Игоревич - принадлежал к славянскому княжескому дому. 3) Допустим, что грекам, при транслитерации славянских фонем - было присуще, искажать славянский антропоним - таким образом, что - он на древнеславянском звучал как - Свенд-хос-слав - и означал-бы - (Свенд - князь славян) - из чего можно было-бы сделать вывод, что - Святослав Игоревич - принадлежал к одному из скандинавских правящих родов.
Данные условные примеры показывают, что - для прояснения истории древней Руси - НЕОБХОДИМ - глубокий лингвистический анализ имеющихся источников - для индентификации персон русской истории среди их возможных прототипов:
1) Требуется - ревизия - ВСЕХ антропонимов - "персонажей" русской истории - для приведения их в "божеский вид". 2) Требуется - сравнение - ВСЕХ антропонимов - "персонажей" русской истории - с "персонажами" истории "соседних народов" - для выявления их идентичности. 3) Требуется - составление словаря искажений транслитерации, для каждого древнего "письменного языка" и народа, с учётом их лингвогенеза. 4) Всё сие относится - не только к антропонимам, но и к топонимам, гидронимам и т.д.
|