Богдан М писал(а) 26.08.2017 :: 12:55:33:Тогда тем более записанное в "Киевской старине"
1. Будь, тѣмъ, кѣмъ сотворилъ тебе Господь, т.е. русскимъ хлопомъ, а не якимъ-то украинцемъ и т.д. ‒ а не будутъ изъ тебе другіи народы смѣятся и будутъ тебе поважати.
В адаптированном к современному русскому языку (на котором мы с вами сейчас общаемся) варианте это предложение следует записать так: "1. Будь, тим, ким сотворил тебе Господь, т.е. русским хлопом, а не яким-то украинцем и т.д. ‒ а не будут из тебе другии народы смиятся и будут тебе поважати".
Богдан М писал(а) 26.08.2017 :: 12:55:33:В транскрипции современного русского будет звучать так:
Опять вы допустили ряд ошибок. Во-первых, в транскрипции не может быть выделенных знаков:
Богдан М писал(а) 26.08.2017 :: 12:55:33:Будь тим, ким сотворыв тэбэ Господь, т.е. рускым хлопом, а нэ якым-то украйинцэм и т.д. - а нэ будут из тэбэ другийи народы смиятся и будут тэбэ поважати.
Во-вторых, русофилы старались произносить слова по-русски (по-украински они общались преимущественно с избирателями во время выборов).