Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 3 4 5 ... 11
Печать
Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей. (Прочитано 28585 раз)
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #40 - 25.02.2016 :: 16:56:54
 
scriptorru писал(а) 25.02.2016 :: 09:20:01:
Вполне вменяемая статья Л. Грот - Русскоязычная «Плачевная речь» о шведском короле
Ссылка: http://pereformat.ru/2014/03/sparwenfeld/


Спасибо, Скриптор.

Я разучился давать ссылки, надо будет у детишек проконсультироваться.
Наверх
 
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #41 - 25.02.2016 :: 17:58:24
 
Богатырев Артур писал(а) 25.02.2016 :: 16:38:03:
[quote author=666A79626562650B0 link=1456181576/26#26 date=1456331243]Артур, посмотрите, когда умер Карл XI, и когда он был похоронен. Возможно, как раз и вылезет полгода, чем черт не шутит!

Это я знаю - "Речь" была напечатана спустя полгода после смерти, кажется, на ДР Карла (черный юмор?  Смех ).
Вообще, если бы не выдумка Фоменки, то врядли об этом опусе слависта-любителя Спарвенфельда вообще широко помнили бы.

[quote author=666A79626562650B0 link=1456181576/26#26 date=1456331243]


Привет, Артур.

Вот выдержка из Википедии :

"Речь была зачитана в торжественной обстановке примерно полгода спустя после смерти Карла XI — на его день рождения 24 ноября, когда его останки были перенесены в усыпальницу шведских королей в церкви Риддархольмена."

"...была зачитана..." - что это значит?
Это значит, что данная речь была официальным, государственным документом, а не литературными пробами, как нас пытаются уверить как некоторые отечественные. так и зарубежные историки.

"...когда его (короля) останки были перенесены в усыпальницу шведских королей..."

Итак, король умирает весной, но по разным причинам его официальные похороны перенесены на осень и приурочены к его дню рождения. И именно на этих официальных похоронах, главным церемониймейстером, перед знатью Швеции и родственниками зачитывается данная Погребальная речь.

Вот теперь и посмотрите, как подходят объяснения историков :

1. речь предназначалась для повышения лояльности к шведской власти русскоязычных жителей
Ингерманландии , находившейся в то время под властью шведского монарха;

2. это имело символическое значение, призванное показать, что в состав Швеции входят земли,
населённые русскоязычным населением.

Оспаривая эти предположения, кандидат исторических наук Лидия Гротт утверждает, что
Спарвенфельд составил, напечатал и прочитал эту речь на русском языке для поиска спонсоров,
которые бы профинансировали его проект по изданию его славяно-латинского и латинско-
славянского словарей.

Шведский исследователь Юнас Нордин объясняет тот факт, что эта речь была написана на русском
языке, тем, что Спарвенфельд во время своего пребывания в Риме общался с представителями
католической организации «Congregatio de propaganda fide», среди которой было много полиглотов ,
которые имели следующее хобби: составить в адрес какой-либо августейшей особы речь и
перевести её на несколько языков."


И как могут устраивать подобные объяснения? - Да никак, толчея воды в ступе.

Давайте подведем итоги.

1. На официальном мероприятии официальным лицом зачитывается официальный документ на русском языке.

2. В этом документе столица Стокгольм называется Стекольней, упоминаются курганный могильник - "гробний холм" и языческий бог Перун : "..перун запалает светила.." (по памяти, мог ошибиться )

Что это значит?

1. Шведская знать говорит по русски. - Неверно, другая документация на шведском, нет свидетельств.

2. Обращение к русским слушателям ( обращение от русских). - Нет, неверно. Хотя бы на том основании, что русским жителям Швеции не позволили бы искажать название столицы и тем более не зачитывали бы подобное на официальном мероприятии, кроме того, русские были христианами и, соответственно, обращение к языческому репертуару было невозможно.

Единственно разумное объяснение данному факту - традиционность данной формы Речи (русский язык, Стекольня, языческие символы), отражение древнего периода истории Швеции, периода господства славян на территории будущей Швеции (Нечто подобное - документы на латыни в Европе).


P. S.  Насчет Фоменко.

По моему мнению, это такая же гнида, как и т.н. норманисты.  Почему? - И Фоменко, и норманисты занимаются одним и тем же делом : за западные бабки копают под нашу историю.





Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #42 - 25.02.2016 :: 18:01:11
 
Mukaffa писал(а) 24.02.2016 :: 20:23:03:
Т.е. славянское название могло тоже иметь место, и это не такая уж и запредельная фантазия.

Бирка. Если славянское, то обязательно было бы в этимологическом славянском словаре. Но там такого слова нет, даже попытки нет.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #43 - 25.02.2016 :: 18:20:11
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 07:23:46:
"...А вот,что ГАДАЮТ шведские историки

Еще раз. Вот историки шведские, которые заинтересованы, но в истине.
Как отмечает шведский историк Юнас Норди́н, исследовавший шведскую политику в конце XVII в., основная проблема для шведской короны после Столбовского договора, по которому Швеция смогла удержать часть оккупированных ее русских земель (Ижорская земля, Корела и др.), и после Вестфальского мира, которым завершилась Тридцатилетняя война и по которому Швеция получала Западную Померанию со Штеттином, а также часть Восточной Померании, заключалась в установлении системы управления в захваченных многоязычных и поликонфессиональных землях.2
2- Nordin Ett fattig men fritt folk. Стольгом. 2000 с. 73-80
И выяснилось, что захватить чужие земли при благоприятных обстоятельствах было проще, чем организовать функционирующую жизнь и систему управления в полиэтнической среде. У шведской короны опыта такого управления не было, чтобы там ни пели норманисты.
Кроме того, в этих областях столкнулись и с религиозными проблемами. Как отметил Нордин, (ссылка выше) православное население Ижорской земли, как финноязычное, так и русскоязычное не обнаруживало никакой радости при виде открывшейся перспективы перейти в лютеранскую веру. Поэтому как раз во время правления Карла XI шведские власти решили сменить курс и занять более жесткую позицию в этом вопросе. Завоеванные земли должны были дать верноподданное население, если не шведско-язычное, то, по крайней мере, это должны были быть «шведы» по лютеранской вере. Поэтому переводы на русский язык лютеранского Символа веры и прочая мягкотелость были отставлены – от этого только расходы! Типографию с русскими литерами в Стокгольме закрыли, а оборудование продали в Амстердам.
Но насильственное обращение в лютеранство запрещалось согласно пунктам договора (когда такие факты обнаруживались, из Москвы направлялись письма с протестами), поэтому религиозный вопрос в русских землях стали решать путем постепенного вытеснения православного населения и переселения на их место финских и немецких переселенцев. И здесь неоценимую помощь оказала «Атлантида» Рудбека – шведские исследователи Альвин Исберг и Йонас Нордин отмечали, что вся аргументация в оправдание такой политики черпалась непосредственно из «Атлантиды» Рудбека. Она стала идеологическим обоснованием для политики вытеснения русских из завоеванных земель. Рудбек ведь прокламировал, что финны и германцы-шведы были первыми поселенцами в этих землях. Следовательно, Ижорская земля, согласно убеждению шведских властей, почерпнутых от Рудбека, имела западногерманское происхождение, поэтому населявшие ее ижора, водь и другие финно-угорские народы должны считаться лютеранами априорно (ижора и водь исповедовали православие) и коренными народами в «западногерманской» Ингерманландии. Таким образом, шведские власти своей политикой как бы восстанавливали историческую справедливость, возвращая «западногерманских» финнов к их корням.4
4 Nordin c 73-87
Isberg Svensk segregations Упсала. 1973
Вот и вся их заинтересованность.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #44 - 25.02.2016 :: 18:21:49
 
РОстислав писал(а) 24.02.2016 :: 20:15:41:
От кого латыняне узнали данную форму (Бирка)?

Выше писал, как тюркское к ним попало.
Наверх
 
Богатырев Артур
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 8853
Ростов-на-Дону
Пол: male

СибГУТИ
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #45 - 25.02.2016 :: 18:22:37
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
...была зачитана..." - что это значит?

Ничего не значит, это Википедия.  Смех Смех Смех

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
главным церемониймейстером, перед знатью Швеции и родственниками зачитывается данная Погребальная речь.

Начинается выдумка. Спарвенфельд был не главным церемонимейстером, и тем более что не его задача - читать речи.
Смех Да еще от имени "славяно-русского народа".

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
Вот теперь и посмотрите, как подходят объяснения историков :

Я то тут причем? Я не историк.

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
наук Лидия Гротт утверждает, что
Спарвенфельд составил, напечатал и прочитал эту речь на русском языке для поиска спонсоров,

Как вариант - вполне себе.

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
На официальном мероприятии официальным лицом зачитывается официальный документ на русском языке.

Полная выдумка, ничем не подтвержденная. Еще раз - никаких подтверждений.

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
В этом документе столица Стокгольм называется Стекольней,

Что собственно нормально для русского языка 17 века. Там и Варшава звалась "Оршавой" или "Аршавой". А Иран - "Кызылбашской землей". И т.д.

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
ение данному факту - традиционность данной формы Речи (русский язык, Стекольня, языческие символы), отражение древнего периода истории Швеции, периода господства славян на территории будущей Швеции (Нечто подобное - документы на латыни в Европе

Бессмыслица в условиях Швеции грани 18 века. Официальной теорией происхождения шведов была в то время в Швеции "готская" теория.

Еще раз - исключите допуск и выдумку, что Речь была произнесена вообще на похоронах (об этом нет НИКАКИХ свидетельств), и все рассыпается в никуда.
Кроме того, советую вообще то прочитать содержание Речи. Она от имени "славяно-русского народа". Т.е. определите - почему автор Речи высказывался не от своего имени, а от некоего народа, и вообще о чем суть документа - прочтите.
Кратко - это набор "скорбных слов" и восхвалений в адрес короля, а затем в финале вообще стихотворные упражнения Спарвенфельда в эпической русской поэзии (правильнее - упражнения в составлении стихов на русском языке в шведской транслитерации).
Само содержание Речи исключает ее произнесение на похоронах, она там просто неуместна.

РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
И Фоменко, и норманисты занимаются одним и тем же делом : за западные бабки копают под нашу историю.

Вам осталось узнать, что норманисты в основном давно вымерли. Т.н. "норманская теория" давно сдана в архив. Если кто то еще не в курсе, то и Фоменку надо меньше читать, а то он то точно не в курсе и продолжает приписывать "норманизм" всем, кого не любит.  Смех
Наверх
 

Мое личное мнение: пользователь ЛЕВА не признает суверенитет РФ  на территории РФ, и считает суверенитет США "международным законом". Он также автоматически поддерживает ВСЕ решения "Обкома", без различия.
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #46 - 25.02.2016 :: 18:23:01
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 07:23:46:
Как видно, объяснение Юнаса Нордина касается только русского языка и высосано из пальца.

Вы внимательно прочитайте данные выше цитаты.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #47 - 25.02.2016 :: 18:26:30
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
кандидат исторических наук Лидия Гротт утверждает, что
Спарвенфельд составил, напечатал и прочитал эту речь на русском языке для поиска спонсоров,
которые бы профинансировали его проект по изданию его славяно-латинского и латинско-
славянского словарей.

Опять то же самое. Вы внимательно прочитайте. У нее перед этим есть фраза "если отбросить политику" - вроде так?
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #48 - 25.02.2016 :: 18:29:09
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 17:58:24:
2. Обращение к русским слушателям ( обращение от русских). - Нет, неверно. Хотя бы на том основании, что русским жителям Швеции не позволили бы искажать название столицы и тем более не зачитывали бы подобное на официальном мероприятии, кроме того, русские были христианами и, соответственно, обращение к языческому репертуару было невозможно.

Да там и не было русских слушателей.
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #49 - 25.02.2016 :: 18:32:06
 
Богатырев Артур писал(а) 25.02.2016 :: 18:22:37:
Как вариант - вполне себе.

Но надо учитывать ее фразу:
Зачем же Спарвенфельд написал «Плачевную речь» на русском? Действуя методом исключения, можно прийти только к одному выводу: если политика – ни при чем, то остается другой важнейший стимул – деньги, вернее, выражаясь более корректно – поиск финансирования любимого проекта Спарвенфельда, осуществления его заветной мечты – публикации подготовленных им славяно-латинских и русско-латинских словарей.
Наверх
 
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #50 - 25.02.2016 :: 18:44:10
 
Упасака и Артур!

Я свою точку зрения высказал выше вполне достаточно.
Если Вы считаете иначе, - Ваше полное право.

С уважением, Ростислав.
Наверх
 
Mukaffa
+
Вне Форума



Сообщений: 13415
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #51 - 25.02.2016 :: 19:04:22
 
Богатырев Артур писал(а) 25.02.2016 :: 18:22:37:
Вам осталось узнать, что норманисты в основном давно вымерли. Т.н. "норманская теория" давно сдана в архив.

Ну Клейн то явно не славянобалтофил.))
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #52 - 25.02.2016 :: 19:29:07
 
РОстислав писал(а) 25.02.2016 :: 18:44:10:
Я свою точку зрения высказал выше вполне достаточно.
Если Вы считаете иначе, - Ваше полное право.

Тогда вашими словами - "высосано из пальца"
Наверх
 
scriptorru
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 6122

СмолГУ
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #53 - 25.02.2016 :: 19:37:18
 
Карл XII, видимо иной раз (подальше от рядовых солдат лейб-гвардии), перебрасывался с фельдмаршалом Рёншильдом на стродавнородном - русском... Смайл
Наверх
 

Дозволено цензурою.
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #54 - 28.02.2016 :: 02:50:20
 
дополнение.

20.  Есть русское слово "бояре". Представляется, что оно состоит из двух корней : "вой-бой" и "ярый-ярилый", - ярый (неистовый, неустрашимый, сильный, лучший...) воин.
Вполне возможно, "ярл" есть вариация "ярый-ярлый (ярило)".

Бояре и ярлы схожи и по функциям : полководцы, помощники-наместники правителя.

Можно сделать вывод : "ярл" - есть славянское слово, заимствованное скандами у славян, производное от славянского "Ярило".
     
           
Наверх
 
Богдан М
ReadOnly
+++
Вне Форума



Сообщений: 6416
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #55 - 28.02.2016 :: 03:36:16
 
РОстислав писал(а) 28.02.2016 :: 02:50:20:
20.  Есть русское слово "бояре". Представляется, что оно состоит из двух корней : "вой-бой" и "ярый-ярилый", - ярый (неистовый, неустрашимый, сильный, лучший...) воин.

Бой+ярый - это повторение, т.к. бой не ярым быть не может.
Больше подходит боя+рин т.е "ринущий, стремящийся в бой", что и положено   воинам профессионалам Руси.
В украинском есть противоположное по смыслу слово - боягуз (трус),  боя+гуз, где гуз, гузно - задница. Т.е. "убегающий от боя".
Наверх
 
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #56 - 28.02.2016 :: 07:31:32
 
Богдан М писал(а) 28.02.2016 :: 03:36:16:
РОстислав писал(а) 28.02.2016 :: 02:50:20:
20.  Есть русское слово "бояре". Представляется, что оно состоит из двух корней : "вой-бой" и "ярый-ярилый", - ярый (неистовый, неустрашимый, сильный, лучший...) воин.

Бой+ярый - это повторение, т.к. бой не ярым быть не может.
Больше подходит боя+рин т.е "ринущий, стремящийся в бой", что и положено   воинам профессионалам Руси.
В украинском есть противоположное по смыслу слово - боягуз (трус),  боя+гуз, где гуз, гузно - задница. Т.е. "убегающий от боя".


Не согласен, да Вы и сами себя опровергаете.

Сначала говорите, что бой ярым быть не может, ибо бой и так ярый. Затем приводите пример боя трусливого.
Следовательно, возможна градация "бОев".

По логике, раз есть бой трусливый, слабый, то вполне может быть и бои смелые, сильные, лучшие, - бояре.
Наверх
 
Алент
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 5627
Казахстан
Пол: female
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #57 - 28.02.2016 :: 08:03:17
 
РОстислав писал(а) 28.02.2016 :: 02:50:20:
дополнение.

20.  Есть русское слово "бояре". Представляется, что оно состоит из двух корней : "вой-бой" и "ярый-ярилый", - ярый (неистовый, неустрашимый, сильный, лучший...) воин.
Вполне возможно, "ярл" есть вариация "ярый-ярлый (ярило)".

Бояре и ярлы схожи и по функциям : полководцы, помощники-наместники правителя.

Можно сделать вывод : "ярл" - есть славянское слово, заимствованное скандами у славян, производное от славянского "Ярило".

Вы сначала посмотрите существующие версии, поясните, чем они вас не устраивают, а потом фантазируйте.

Во-первых, старая форма слова это "болярин", а не боярин. "Впервые бояре (боляре) появляются в Первом Болгарском царстве. Боярами называли представителей военной аристократии. Они составляли совет при царе и пользовались привилегиями".

Существующая этимология слова.

Цитата:
Происходит от ст.слав. боліaринъ, мн. боліaре (др.-греч. μεγιστᾶνες), ср.: укр. боя́рин, болг. боля́рин, боля́р, сербохорв. бо̀љарин. Слово боляринъ произошло из дунайско-болгарского (тюрк.) языка, откуда пришло в ст.-слав.; встречается в Беседах папы Григория Великого, Легенде о св. Вячеславе и др.
В древнетюркском есть форма bai "знатный, богатый" + är, т. е. "знатный человек".

Сокращённая в бытовой речи форма баринъ, получившая общее значение «хозяин»[6]"

Наверх
 

"Каждый хочет, чтобы его информировали честно, беспристрастно, правдиво — и в полном соответствии с его взглядами".
Гилберт Кийт Честертон
РОстислав
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 594

КуГу
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #58 - 28.02.2016 :: 08:59:58
 
Алент писал(а) 28.02.2016 :: 08:03:17:
РОстислав писал(а) 28.02.2016 :: 02:50:20:
дополнение.

20.  Есть русское слово "бояре". Представляется, что оно состоит из двух корней : "вой-бой" и "ярый-ярилый", - ярый (неистовый, неустрашимый, сильный, лучший...) воин.
Вполне возможно, "ярл" есть вариация "ярый-ярлый (ярило)".

Бояре и ярлы схожи и по функциям : полководцы, помощники-наместники правителя.

Можно сделать вывод : "ярл" - есть славянское слово, заимствованное скандами у славян, производное от славянского "Ярило".

Вы сначала посмотрите существующие версии, поясните, чем они вас не устраивают, а потом фантазируйте.

Во-первых, старая форма слова это "болярин", а не боярин. "Впервые бояре (боляре) появляются в Первом Болгарском царстве. Боярами называли представителей военной аристократии. Они составляли совет при царе и пользовались привилегиями".

Существующая этимология слова.

Цитата:
Происходит от ст.слав. боліaринъ, мн. боліaре (др.-греч. μεγιστᾶνες), ср.: укр. боя́рин, болг. боля́рин, боля́р, сербохорв. бо̀љарин. Слово боляринъ произошло из дунайско-болгарского (тюрк.) языка, откуда пришло в ст.-слав.; встречается в Беседах папы Григория Великого, Легенде о св. Вячеславе и др.
В древнетюркском есть форма bai "знатный, богатый" + är, т. е. "знатный человек".

Сокращённая в бытовой речи форма баринъ, получившая общее значение «хозяин»[6]"



Получается, по-вашему, вполне прозрачная цепочка :
бай - болярин - бояре-барин...

Ну что ж...Возможно, Вы и правы.

Тем более я уже нечто подобное слышал :

колотун-бабай - дед Мороз
кашмар-апа - баба Яга
автоген -батыр - змей Горыныч
бирмек - бирка
Смех Смех Смех
Наверх
 
upasaka
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 11389
Пол: male
Re: Бирка : этнокультурная принадлежность поселения и окрестностей.
Ответ #59 - 28.02.2016 :: 12:24:33
 
РОстислав писал(а) 28.02.2016 :: 08:59:58:
бай - болярин - бояре-барин...

Ну что ж...Возможно, Вы и правы.

Тем более я уже нечто подобное слышал :

колотун-бабай - дед Мороз
кашмар-апа - баба Яга
автоген -батыр - змей Горыныч
бирмек - бирка

Если не сотни, то десятки исследований лексемы "боярин" авторами разного этнического происхождения пришли к выводу о тюркском происхождении этого слова.
Наверх
 
Страниц: 1 2 3 4 5 ... 11
Печать