Leksandra писал(а) 20.10.2015 :: 09:55:25:Богдан М писал(а) 18.10.2015 :: 22:59:54:Уважаемый, есть такой словарь, называется "Большой толковый" в нём чёрным по белому написано:"олешек=олень", есть правило языка, называется:"Фонетические (позиционные) чередования согласных", в нём чёрным по белому написано:"ж//ш". Отсюда олешек=олежек.
Есть такое? Тогда идём дальше:
Есть имя Олег и есть его форма Олежек.
Есть такое? Тогда идём дальше:
Если олешек=олень, Олег=Олежек, а олешек=Олежек, то Олег=олень.
Причём связь чёткая и однозначная. Иначе - отменяйте словарь или правило.
Ну или привязывайте к незафиксированному в то время имени, с которым пара букв похожих. Но это уже лет 200 пытаются сделать, но не выходит пока. Может Вы смогёте сможете.
вот это, видимо, как раз и есть один из примеров того, что Зализняк называет любительской лингвистикой...
А вот то, что Зализняк называет профессиональной лингвистикой:
В один момент, в французском языке все фонемы
c поменялись на
k и это произошло во
всех французских словах.
Далее, в один момент, в французском языке все сочетания
kt стали звучать
k`t и это произошло во всех словах.
После того
k` поменялось на
j, опять же во всех словах.
После этого
j поменялось на
i.После этого все сочетания
ai стали звучать в словах
e.И после этого во всех словах, оканчивающихся на
t, это t исчезло.
Таким образом латинское слово
factum стало современным французским
fe.
Это цепь последовательных изменений французского языка за 1000 лет.
А теперь примеры, несколько из тысяч, для понимания которых не нужно академических познаний, которые показывают неизменяемость древнерусского языка: как был
олень 1000 лет назад - так и сейчас, как было
олово 1000 лет назад - так и сейчас, как был
олтарь 1000 лет назад - так и сейчас...
Что поделаешь - слова французского, испанского, английского, немецкого языков меняются, а древнерусского - нет.
А правила "Фонетические (позиционные) чередования согласных" и "уменьшительный суффикс -ек" - не сегодняшние, им намного больше лет, чем известно имя
Олег.