Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 3 4 ... 13
Печать
«Росские» названия порогов у Константина Багрянородного (Прочитано 95763 раз)
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #20 - 16.01.2014 :: 08:19:00
 
behaim писал(а) 16.01.2014 :: 04:09:15:
Можно еще академика Рыбакова вспомнить. Он даже "определил" по чьему "политическому заказу" была сделана это "вставка". По чьему политическому заказу писал Рыбаков, и во что превратил возглавляемый им институт опустим. Кстати, сталинскому академику очень не нравилось сообщения ПВЛо том, что восточно славянские племена платили дань хазарам. Вымарать как вставку!
Так мы разрушим ПВЛ, превратив её из важнейшего исторического источника в набор политических агиток на злобу дня. Что нравится - источник, а нет, так вставка.

Что это было? Ужас  Бехаим, за вами уже следит кровавая гэбня и лично призрак Кровавого Сталена, расстрелявшего 100 миллиардов. Будьте осторожны... Смайл
Наверх
« Последняя редакция: 16.01.2014 :: 08:47:15 от Zverotekhnik »  
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #21 - 16.01.2014 :: 22:15:01
 
@
Zverotekhnik

Так и запишем: Аэифар = Яичный Вор, Боруфорос = Скороварка, русские = славяне с очень своеобразным топонимическим воображением, Аскольд = Ас с Кольтом, Свенельд = Свинолюд (славянский кентавр) и так далее по списку...
Антинорманизм, наконец, победил.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
Дубок
Продвигающийся
**
Вне Форума



Сообщений: 44
Невоград
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #22 - 17.01.2014 :: 00:33:22
 
muarrih писал(а) 16.01.2014 :: 22:15:01:
@
Zverotekhnik

Так и запишем: Аэифар = Яичный Вор, Боруфорос = Скороварка, русские = славяне с очень своеобразным топонимическим воображением, Аскольд = Ас с Кольтом, Свенельд = Свинолюд (славянский кентавр) и так далее по списку...
Антинорманизм, наконец, победил.


Вообще, за что я больше всего не люблю норманистов, это за то что они всегда врут. Просто тупо врут.

...Уже после истории с "варяги, русь", переведённого ими как "варяги-русь" по-моему с ними стало всё ясно.
Наверх
 

Комони ржутъ за Сулою - звенитъ слава в Кыевъ;
трубы трубятъ в Новъградъ - стоят стязи в Путивлъ
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #23 - 17.01.2014 :: 07:47:52
 
muarrih писал(а) 16.01.2014 :: 22:15:01:
Так и запишем: Аэифар = Яичный Вор, Боруфорос = Скороварка,
Вы думаете скандинавск. этимологии лучше? Аэифор - "всегда стремительный", а остальные пороги "иногда стремительные"? Бару-форс и по-скандинавски значит "Скоро-бурлилка", ведь ихнее "форс" - это и есть "быстрина", "скорость" и уж потом "быстрина над порогом", поэтому "быстрина" также обознает "речной порог/водопад", в точности как болг. бързей, серб.-хорв. брзаци и рус. диал. бырца (только от бырый - быстрый). А как по-скандинавски объясняют Леанти - вообще песня: "смеющийся"!)) Эта комедия не слишком-ли затянулась?
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2014 :: 08:42:01 от Zverotekhnik »  
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #24 - 17.01.2014 :: 11:05:18
 
Zverotekhnik писал(а) 17.01.2014 :: 07:47:52:
Эта комедия не слишком-ли затянулась?


Решили заменить старую комедию новой?
Мне трудно судить о достоверности скандинавских трактовок русских слов, поскольку скандинавских языков я не знаю. Но то, что русский язык не являлся славянским, сомнений не вызывает. Во-первых, потому что у русских названий явно не славянские звучание и фонетика. И во-вторых, само противопоставление русского языка славянскому говорит о том, что это разные языки. Один комплект славянских названий у нас уже есть. Второй комплект, по необходимости, является неславянским. - Каким? Это уже второй вопрос.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #25 - 17.01.2014 :: 11:08:23
 
Дубок писал(а) 17.01.2014 :: 00:33:22:
...Уже после истории с "варяги, русь", переведённого ими как "варяги-русь" по-моему с ними стало всё ясно.


То, что русь - разновидность варягов, сомнений не вызывает. У Нестора прямо сказано: "Сице бо звахуть ты варягы русь... (Те варяги назывались русью...)".
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #26 - 17.01.2014 :: 11:53:45
 
muarrih писал(а) 17.01.2014 :: 11:05:18:
И во-вторых, само противопоставление русского языка славянскому говорит о том, что это разные языки.
Это не аксиома. Вполне возможно, что не очень понятливый информатор сообщил о двух видах порогов - о порогах и заборах, а переводчик или сам Константин построили из этого целую систему "двух разных названий". В пользу этого говорит и то, что 1-й и 3-й пороги одинаково называются и "по-русски и по-славянски" и переводятся самим источником со славянского языка. Всего говорится о семи порогах, но их в реальности больше - не менее 9, а с крупнейшими заборами 12-15. Посчитайте всего сколько названий "по-русски" + "по-славянски" - 12 штук (но не 14, как было бы если названия были на 2-х языках). Кстати, 2-м порогом источник называет Улворси и Островунипрах, но в реальности там не один, а два близких порога - Сурской и Лоханьский
muarrih писал(а) 17.01.2014 :: 11:05:18:
Во-первых, потому что у русских названий явно не славянские звучание и фонетика.
Одни выглядят не по-славянски - Аеифор, Вароуфорос, Ессупи, а другие вполне по-славянски - Леанти, Строукоун или Улворси (ср. польск. Волборз). "Славянские" названия также - Островоунипрах, Воулнипрах, но - Верутзи, Неасит, Ессупи, Геландри, Напрези... Так и должно быть - слова записаны греком и греческими буквами. Вообще, кроме характерного слова "Остров" ничего особо славянского ни в каких названия нет, даже Вулнипрах при желании можно перековеркать и подогнать под какое-нибудь германское или турецкое словосочетание. Если бы не переводы значения большинства порогов были бы неразрешимой загадкой, которую можно было разгадывать кому как захочется. Например, Веручи легко переводится с чувашского, есличо...
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2014 :: 14:28:56 от Zverotekhnik »  
Дубок
Продвигающийся
**
Вне Форума



Сообщений: 44
Невоград
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #27 - 18.01.2014 :: 07:14:14
 
muarrih писал(а) 17.01.2014 :: 11:08:23:
Дубок писал(а) 17.01.2014 :: 00:33:22:
...Уже после истории с "варяги, русь", переведённого ими как "варяги-русь" по-моему с ними стало всё ясно.


То, что русь - разновидность варягов, сомнений не вызывает. У Нестора прямо сказано: "Сице бо звахуть ты варягы русь... (Те варяги назывались русью...)".


А на следующей странице у этого же Нестора "варяги" и "русь" через запятую. И кроме того соответствия этой руси на Балтике до сих пор не найдено.

...Сколько раз уже это всё перетиралось
Наверх
 

Комони ржутъ за Сулою - звенитъ слава в Кыевъ;
трубы трубятъ в Новъградъ - стоят стязи в Путивлъ
Дубок
Продвигающийся
**
Вне Форума



Сообщений: 44
Невоград
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #28 - 18.01.2014 :: 07:16:02
 
muarrih писал(а) 17.01.2014 :: 11:05:18:
Zverotekhnik писал(а) 17.01.2014 :: 07:47:52:
Эта комедия не слишком-ли затянулась?


Решили заменить старую комедию новой?
Мне трудно судить о достоверности скандинавских трактовок русских слов, поскольку скандинавских языков я не знаю. Но то, что русский язык не являлся славянским, сомнений не вызывает. Во-первых, потому что у русских названий явно не славянские звучание и фонетика. И во-вторых, само противопоставление русского языка славянскому говорит о том, что это разные языки. Один комплект славянских названий у нас уже есть. Второй комплект, по необходимости, является неславянским. - Каким? Это уже второй вопрос.



Мы, например, ничего не знаем о языке антов и их потомков. А пороги находились на их бывших (а может и не бывших) землях.
Наверх
 

Комони ржутъ за Сулою - звенитъ слава в Кыевъ;
трубы трубятъ в Новъградъ - стоят стязи в Путивлъ
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #29 - 19.01.2014 :: 14:17:40
 
muarrih писал(а) 17.01.2014 :: 11:08:23:
У Нестора прямо сказано: "Сице бо звахуть ты варягы русь... (Те варяги назывались русью...)".

У Нестора ничего не сказано, потому что Нестор - это один из авторов Киево-Печёрского патерика, написавший пару текстов (в том числе Жития Св-х Бориса и Глеба). Приписывание ПВЛ Нестору (кстати, автор мог иметь в виду "другого" Нестора, и мог приписывать ему не ПВЛ, которая в летописи ничем не выделяется, а всю летопись - мало ли людей с таким именем) встречается только с 16 века в одной из редакций Ипатьевской летописи - в Хлебниковской и в её более поздних копиях и редакциях, все прочии редакции ПВЛ не содержат ни одного намёка на Нестора.
Наверх
 
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #30 - 19.01.2014 :: 23:05:12
 
Дубок писал(а) 18.01.2014 :: 07:14:14:
А на следующей странице у этого же Нестора "варяги" и "русь" через запятую.


Нестор использовал в своей пунктуации запятые?

Zverotekhnik писал(а) 19.01.2014 :: 14:17:40:
все прочии редакции ПВЛ не содержат ни одного намёка на Нестора.


Отменим ПВЛ из-за того, что русь в ней причислена к варягам?

Дубок писал(а) 18.01.2014 :: 07:16:02:
Мы, например, ничего не знаем о языке антов и их потомков. А пороги находились на их бывших (а может и не бывших) землях.


Бывших. С начала 7 века анты уже нигде не упоминаются, даже ретроспективно.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #31 - 19.01.2014 :: 23:07:50
 
Zverotekhnik писал(а) 17.01.2014 :: 11:53:45:
"Славянские" названия также - Островоунипрах, Воулнипрах, но - Верутзи, Неасит, Ессупи, Геландри, Напрези...


Геландри причислено к славянским названиям явно по-ошибке. Славянское слово не могло начинаться со слога Ге-. Вероятно, это одно из русских (неславянских) названий.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
behaim
+
Вне Форума



Сообщений: 947
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #32 - 19.01.2014 :: 23:16:09
 
Дубок писал(а) 18.01.2014 :: 07:16:02:
Мы, например, ничего не знаем о языке антов и их потомков. А пороги находились на их бывших (а может и не бывших) землях.

Анты 6-7 вв. безусловно говорили по славянски. Кем была племенная верхушка антов и каково неславянское происхождение этнонима касаться не будем (что бы никакого зверо кондражка не схватила), к русам  это не относится, а к 10 в когда писал Константин антов уже не было.
Самое необъяснимое у Константина Багрянородного почему два названия для порогов "росское" и "словенское" при, чаще всего, одном греческом переводе звучат абсолютно по разному. Не логичнее ли признать, что названия эти на 2 разных языках. А дальше дадим лингвистам решить, какой же язык "росский". Если они считают, что норманский, так тому и быть. Печаль
Наверх
 
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #33 - 20.01.2014 :: 10:20:57
 
behaim писал(а) 19.01.2014 :: 23:16:09:
Если они считают, что норманский, так тому и быть.
Ага щас...
muarrih писал(а) 19.01.2014 :: 23:07:50:
Геландри причислено к славянским названиям явно по-ошибке. Славянское слово не могло начинаться со слога Ге-.
могло, потому что греч "е" может стоять на месте редуцированного или Ъ или Ь, а в 10 веке сами славяне (особенно южные) их путали. Для Геландри есть простая славянская этимология - Гълъ-Ядри, где др.-рус. гълъ=гълкъ (в письменности Срезневским  отмечены обе формы) - шум, крик, звук (громкий), звон и т.д., предполагаемое *Ядрь - быстрина от др.-рус. ядрый - быстрый (словообразование *Ядрь то же, что от быстрый: быстерь - быстрина, от бырый: бырь, вырь - быстрина, перекат), как и пишет источник "по-славянски это значит шум порога", всё правильно - Гълъ-Ядри и значит шум быстрины. По-славянски, ессно. Никакой ошибки: всё просто и ясно, как и с "не-съпи" (или как отмечает Тимофеев *несъпый - неспящий, причастие, аналогичное несый - несущий). Сам источник говорит, что это значение "по-славянски", значит и надо расшифровывать по-славянски, а не фантазировать невесть о чём.
Наверх
« Последняя редакция: 20.01.2014 :: 10:31:14 от Zverotekhnik »  
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #34 - 20.01.2014 :: 10:36:45
 
muarrih писал(а) 19.01.2014 :: 23:05:12:
Отменим ПВЛ из-за того, что русь в ней причислена к варягам?
Нет - просто надо перестать обзывать нескольких авторов ПВЛ "Нестором", а то у многих складывается впечатление, что ПВЛ это произведение одного автора (как думали учоные типа Шлёцера и Ко), а не сложная многослойная компиляция. 21 век у нас сейчас, а говорим на "научном языке" 18-19 вв. Позорище...
Наверх
 
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #35 - 21.01.2014 :: 00:05:46
 
Zverotekhnik писал(а) 20.01.2014 :: 10:36:45:
у многих складывается впечатление, что ПВЛ это произведение одного автора (как думали учоные типа Шлёцера и Ко), а не сложная многослойная компиляция.


И у меня складывается такое впечатление. А почему вы считаете иначе?

Zverotekhnik писал(а) 20.01.2014 :: 10:20:57:
Сам источник говорит, что это значение "по-славянски", значит и надо расшифровывать по-славянски


Источник говорит, что русский был особым языком, нетождественным славянскому.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
Дубок
Продвигающийся
**
Вне Форума



Сообщений: 44
Невоград
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #36 - 21.01.2014 :: 09:34:08
 
behaim писал(а) 19.01.2014 :: 23:16:09:
Дубок писал(а) 18.01.2014 :: 07:16:02:
Мы, например, ничего не знаем о языке антов и их потомков. А пороги находились на их бывших (а может и не бывших) землях.

Анты 6-7 вв. безусловно говорили по славянски. Кем была племенная верхушка антов и каково неславянское происхождение этнонима касаться не будем (что бы никакого зверо кондражка не схватила), к русам  это не относится, а к 10 в когда писал Константин антов уже не было.
Самое необъяснимое у Константина Багрянородного почему два названия для порогов "росское" и "словенское" при, чаще всего, одном греческом переводе звучат абсолютно по разному. Не логичнее ли признать, что названия эти на 2 разных языках. А дальше дадим лингвистам решить, какой же язык "росский". Если они считают, что норманский, так тому и быть. Печаль


Язык антов хоть и был славянским, но мог довольно сильно отличаться. Считается ведь, что они испытали большое иранское влияние. Нам известны некоторые имена антов, часть из них не похожи на славянские.

А у лингвистов имеется несколько разных предположений даже по названиям порогов.
Наверх
 

Комони ржутъ за Сулою - звенитъ слава в Кыевъ;
трубы трубятъ в Новъградъ - стоят стязи в Путивлъ
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #37 - 21.01.2014 :: 10:05:10
 
muarrih писал(а) 21.01.2014 :: 00:05:46:
Источник говорит, что русский был особым языком, нетождественным славянскому.

Ошибаеиесь - источник ничего конкретного о языках не говорит. Прилагательные "росисти" и "склавенисти" могут быть переведены и просто "русское" (название) и "славянское" (название), примерно, как если бы какой-нибудь город по-хорватски назывался одним словом,  по-сербски - другим, по боснийски - третьим, но язык при этом общий - сербско-хорватский.
О двух разных языках - это всего лишь современная интерпретация текста источника, а не прямое свидетельство. Этой интерпретации противоречит прямое указание источника, что первый порог "одинаково называется и по-русски и по-славянски", а третий порог переводится только со славянского ("по-славянски это значит") и ни звука об особом неславянском "русском языке".  Поэтому сторонники "двух разных языков" и придумывают "ошибки" - если честно, то безосновательно, просто чтобы подогнать текст под свою интерпретацию.
Наверх
 
muarrih
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1202
магнитогорск
Пол: male

ДМТ, ДДТ или ДДМТ - в общем ХЕЗ
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #38 - 21.01.2014 :: 11:30:54
 
Zverotekhnik писал(а) 21.01.2014 :: 10:05:10:
сторонники "двух разных языков" и придумывают "ошибки" - если честно, то безосновательно, просто чтобы подогнать текст под свою интерпретацию.


Насчёт "подогнать"...
Больше всех, конечно, впечатлил "Забор с яйцами" (Аэифар). Но и остальные "русско-славянские этимологии" недурны.
Наверх
 

"Наука история в чести у наций, и каждый стремится в ней знаний набраться...
Как будто на равных все в области этой: и старец учёный, и дурень отпетый."
(Ибн Хальдун, XIV век)
Zverotekhnik
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1063
РФ ЦФО
Пол: male
Re: О термине «русин» в «Правда русская»
Ответ #39 - 21.01.2014 :: 12:10:58
 
muarrih писал(а) 21.01.2014 :: 11:30:54:
Больше всех, конечно, впечатлил "Забор с яйцами" (Аэифар)

А название "Яицкая забора" (="Яцева забора") не впечатляет? Это реальное название одной из забор.
по другим названиям:
Струкун - предлагают образование от глагола "стрыкать" - Стрыкунъ (как прыгун от прыгати и тп), в архетипе от праслав. *stru:kati. Стыкати - лить струёй, брызгать. Название Стыкунъ со значением "льющий узкой струёй/узким потоком" сопоставляют с описанием Вильного порога (последнего), который имел узкий и извилистый фарватер (начинаясь в сужении Днепра в т.н. Волчьем Горле)...
Улворси - предлагают от Улъ-бързъ или Улъ-бързей (бързей по-болгарски и значит "быстрина, речной порог"), где Улъ - не только "улей", но и "водосток, корыто, лохань" причём есть родственные слова в других и.-е. языках, например, в латыни со значением "водосток" или "корыто". Тоесть Ул-бърс(и) рассматривается, как старое название Лоханьского порога (Улъ=корыто/лохань).
Леанти - возм. производное от др.-рус. льяние/леяние (отсюда же совр. возлияние) с экспрессивным формантом -т-, как, например, в польском lien-t-y (букв. ленивистый, отсюда значения - медлительный, спокойный). Тогда *льянтый - льянистый.
Наверх
« Последняя редакция: 21.01.2014 :: 12:24:10 от Zverotekhnik »  
Страниц: 1 2 3 4 ... 13
Печать