Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 3 
Печать
Аццкий отжЫг про Кэтай (Прочитано 86515 раз)
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #20 - 10.12.2010 :: 17:57:03
 
Tang Ni писал(а) 10.12.2010 :: 17:48:54:
Но окодЭмику это не дано - мозгов-то своих у него нетути!

Не согласен. Мозга нет у его почитателей.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #21 - 10.12.2010 :: 18:06:16
 
Цытато  Плачущий Плачущий Плачущий:
Цитата:
Ранняя история Китая вплоть до XV века нашей эры — это, на самом деле история, происходившая НЕ В КИТАЕ, А В ЕВРОПЕ. Европейские летописи были ВПЕРВЫЕ принесены в Китай не ранее XIV–XV веков н. э.


Кто принес европейские летописи в Китай? С какой целью?  Ужас

Видимо, у окодЭмика были сакральные источники такой информации!

Да, а кто у нас из европейцев побывал в Китае в XV в.?

Цитата:
Потом, уже после XVII века, эти летописи были ошибочно прочитаны в Китае как говорящие о якобы «древней китайской истории». Сделать ошибку было тем более просто, что в Китае писали иероглифами, то есть попросту картинками. Не исключено, что часть ошибок была сделана НАМЕРЕННО.


Честно говоря, я не понял смысла этой фразы. Не для средних умов, явно!

Итак, "летописи" (кто их вез в Китай и с какой целью?) попали в Китай в XV в. (берем верхнюю датировку для ясности), но прочитали их только после XVII в., причем эти летописи были написаны иероглифами (так следует по тексту окодЭмика)!!!  Ужас

Напомните мне, кто из китайцев в XIV-XV веках посетил Европу и был удостоен права получить европейские летописи для личного пользования?

Цитата:
Подозрительная хаотичность китайских исторических источников отмечалась специалистами по разным поводам. Вот что писал, например, известный историк В.П. Васильев.


То, что сказал Васильев, мне известно в оригинале. Это касается структурирования китайского текста. Сведения, касающиеся одного и того же предмета, могут встречаться в династийной истории в самых разных местах. Причем в одном случае могу упоминать одни события и опускать другие, и наоборот - все зависит от раздела.

Пример - в биографии Не Шичэна из "Цин ши гао" практически ничего не сказано о его деятельности в 1894-1895 годах (раздел "Биографии"), кроме того, что он вывел отряд своих войск после битвы при Сонхване на соединение с главными силами (при этом там рассказывается легенда о журавлях, отсутствующая в дневнике самого Не Шичэна). А в "Основных записях" за правление императора Гуансюй за 1894-1895 указано, что ему вверили командование китайской армией после отзыва Е Чжичао и до прибытия в армию Сун Цина, что его вызвали для защиты горных проходов к столице и т.д. (раздел "Основные записи").

Васильев имеет в виду то, что вытащить информацию из династийной истории - это надо обладать хорошими знаниями и серьезной квалификацией, а вовсе не то, что подумало Фома Носовское:
Цитата:
Итак, в китайских хрониках царит ХАОС И БЕССИСТЕМНОСТЬ. И мы теперь уже понимаем — почему. Когда в XVIII–XIX веках старые китайские летописи, написанные полузабытыми иероглифами, стали переводить на новые иероглифы, переводчики уже с трудом понимали смысл того, что читали. Поэтому им приходилось добавлять многое от себя. Вставляя свои пояснения, они раздували объем источников. И это происходило, по-видимому, не один раз. Понятно, почему в итоге получились такие хаотичные, запутанные, неясные хроники. Их туманность — следствие того, что поздние редакторы уже плохо понимали смысл старых текстов.


Так что фимоз головного моска у Фомы Носовской очевиден - достаточно посмотреть на фото окодЭмика.

Да, то, что комментаторская традиция в Китае не прерывалась ни на столетие, что иероглифы прекрасно понятны что древние, что современные (только образованному человеку, коих в стране конфуцианских начетчиков было ОЧЕНЬ много), что честь открытия древнейших иероглифов на иньских гадательных костях принадлежит Ван Ижуну, традиционно образованному цинскому сановнику - это окодЭмик, по причине отсутствия у него элементарных знаний, конечно же, скипнул по собственной "мудрости"  Плачущий Плачущий Плачущий
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Юстиниан
Координатор
*****
Вне Форума


Историк

Сообщений: 5169
Украина
Пол: male

ХНУ, ХНПУ
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #22 - 10.12.2010 :: 18:07:28
 
Эта тема должна быть перенесена в Критику.
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #23 - 10.12.2010 :: 18:12:58
 
Владимир В. писал(а) 10.12.2010 :: 17:57:03:
Не согласен. Мозга нет у его почитателей.


У него тоже.

Цытато  Плачущий Плачущий Плачущий:
Цитата:
Иероглифический способ записи был, по-видимому, занесен в Китай из Египта. Возможно, это произошло еще в XII—ХIII веках. Но не исключено — и даже очень вероятно — что иероглифы в Китай принесли лишь манжуры в XVII веке.


1) желательно показать, как египетские иероглифы трансформировались в ПРИНЦИПИАЛЬНО иные по структуре китайские.
2) желательно опровергнуть факт наличия непрерывной письменной традиции в Китае со времен династии Шан-Инь (преемственность форм и значений иероглифов ставят раком окодЭмика настолько публично, что словами передать это "жесткое турецкое порно" просто нельзя!).
3) желательно объяснить, почему именно египетские, а не хеттские или майянские иероглифы попали в Китай.
4) желательно рассказать о древнейших памятниках маньчжурской письменности и приложить артефакты, подтверждающие изобретение и использование иероглифов маньчжурами.
5) и все-таки желательно указать, кто же привез в Китай в XV веке европейские летописи, записанные египетскими иероглифами, прочтенные по-китайски маньчжурами в XVII веке?

Я удивлен, что так сильно макнувшись в гуано, окодЭмик еще не утопился в нем?! Или оно и есть само гуано и ложкой больше внутрь попало или меньше - для Фомы Носовской неважно? Озадачен
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #24 - 10.12.2010 :: 19:29:30
 
Юстиниан писал(а) 10.12.2010 :: 18:07:28:
Эта тема должна быть перенесена в Критику.


"Ми не протыв!" (с)

Цытато:
Цитата:
Чтение иероглифов-картинок существенно зависит от языка. Одни и те же иероглифы читаются совершенно по-разному в зависимости от того, кто их читает: китаец или японец, кореец или вьетнамец.


Первые разумные слова! Произношение иероглифов меняется в зависимости от языка. Только значение не меняется. А важно именно это.

Цытато  Плачущий Плачущий Плачущий:
Цитата:
Собственные имена передаются иероглифами путем подыскивания похожих по звучанию иероглифов. Причем — В ИСПОЛЬЗУЕМОМ ЯЗЫКЕ. А потому написание, и, соответственно, современное прочтение старого китайского имени существенно зависит от того, НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИЛ ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ КОГДА-ТО ВПЕРВЫЕ ЗАПИСАЛ ЭТО ИМЯ ИЕРОГЛИФАМИ. Кто он был: японец, китаец или кореец? Или, может быть, манжур? Мы уже никогда этою точно не узнаем.


Надо же было так не знать темы! Ну, давайте пример, который будет одинаков для ВСЕХ указанных народов (кроме маньчжуров - им-то с фонетической азбукой на основе монгольского алфавита это как-то фиолетово).

Скажем, Конфуций (Confucius - латинизированное чтение китайского имени Кун-цзы 孔子):
кит. 孔子 Кун-цзы
http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%AD%94%E5%AD%90
яп.孔子 (こし - Коси)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%94%E5%AD%90
кор.孔子 (공자 - Кон-джа)
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B3%B5%EC%9E%90
вьет.孔子 (Khổng Tử - Кхун-ту)
http://vi.wikipedia.org/wiki/Kh%E1%BB%95ng_T%E1%BB%AD

И такие, основные для истории имена и названия, всегда изначально записывались китайцами, если это касается Китая.

А уж остальные имена, проходные - это да. И, как правило, такая транскрипция становится известной из национаьлной принадлежности источника.

И все! Превед окодЭмику!


Наверх
« Последняя редакция: 10.12.2010 :: 23:27:18 от Tang Ni »  

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 13544
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #25 - 10.12.2010 :: 22:58:53
 
Эта Тема была перемещена сюда из Нетрадиционная и альтернативная история пользователем EvS.
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #26 - 11.12.2010 :: 22:30:09
 
Я пытаюсь читать эту "книгу" - Фома Носовское 1) полностью тупо, ибо ничего не знает и выдает писульки (в КНР сейчас есть такое направление "истории" - заказывается книга, прославляющая древность китайской цивилизации вопреки данным собственно науки. для исполнения заказа привлекают каких-либо "образованцев". в общем, тут Фома Носовское "плодотворно" спорит со своими китайскими антиподами) за академические издания; 2) не умеет рассуждать логически и связывать факты - типа, если какой-то придурок написал, что точка в круге - это символ пятен на солнце, то это все скопировано с европейских алхимических символов, что доказывает "теорию" окодЭмика... Злой

Если я эту пургу осилю до конца, то мне надо будет пожизненно с Фомы Носовской получать 99% их гонораров на поправку здоровья.
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #27 - 11.12.2010 :: 22:34:41
 
Кстати, Pankenier, David - не астроном, а всего лишь профессор-филолог, занимается преподаванием китайского языка и истории. Его круг интересов довольно широк и очень часто он работает как переводчик и популяризатор. Вот данные о нем:
http://www.lehigh.edu/~dwp0/Curriculum_vitae.html

Как можно считать книгу его и еще двух непонятных китайцев академическим изданием по астрономии и яростно с ним спорить? Я не знаю, но мне кажется, это очень "продуктивно" - приписать воображаемому оппоненту всю свою дебильность, а потом "убедительно" ее опровергнуть в быдляческо-полемическом духе. Что Фома Носовское успешно демонстрирует.

Невольно вспоминается зороастрийский миф - Ахриман породил всех своих ублюдков путем содомитского акта самого с собой. Тем же успешно занимается и Фома Носовское.
Наверх
« Последняя редакция: 11.12.2010 :: 22:54:42 от Tang Ni »  

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
asan-kaygy
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 864

Евразийский Национальный Универс
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #28 - 11.12.2010 :: 23:14:33
 
Tang Ni писал(а) 03.10.2010 :: 22:19:40:
Аффтар жжот:
http://gklimov.livejournal.com/100301.html

Голову в стиральную машинку и на режим 90* с дополнительным полосканием (с) - должно полегчать  Смех

Только сейчас почитал. Развивая мысль аффтора можно сказать, что Берлинская стена это продолжение стены Плача
Наверх
 
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #29 - 12.12.2010 :: 18:44:49
 
Едем дальше? Мне, правда, жалко своих времени, глаз, нервов и т.д.

Цитата:
Историк Л.Н. Гумилев добавляет: «Первичные сведения получены из переводов китайских хроник, но, хотя переводы сделаны добросовестно, САМИ ХРОНИКИ — ИСТОЧНИК СВЕРХСЛОЖНЫЙ» [215], с. 20. И далее «Трудности историко-географического, палеоэтнографического и социально-исторического характера превосходят перечисленные (Васильевым — Авт.)» [215], с. 21.


Ссылка на Гумилева и его полное незнание тех предметов, о которых он сулил - хороший ход. Вспомним Ахримана и его "акт творения" - Фома Носовское, видимо, иначе не умеет.

Цитата:
Итак, в китайских хрониках царит ХАОС И БЕССИСТЕМНОСТЬ. И мы теперь уже понимаем — почему. Когда в XVIII–XIX веках старые китайские летописи, написанные полузабытыми иероглифами, стали переводить на новые иероглифы, переводчики уже с трудом понимали смысл того, что читали. Поэтому им приходилось добавлять многое от себя. Вставляя свои пояснения, они раздували объем источников. И это происходило, по-видимому, не один раз. Понятно, почему в итоге получились такие хаотичные, запутанные, неясные хроники. Их туманность — следствие того, что поздние редакторы уже плохо понимали смысл старых текстов.


1) примеров "раздувания текста летописи", как и полагается, нет.
2) примеров "перевода со старых иероглифов на новые" тоже
Плачущий Плачущий Плачущий

Конечно же, никто из читающих, по мнению Фомы Носовской, не знает, что текст хроники составлялся:
1) исключительно по повелению императора
2) текст утверждался императором
3) материалы для составления династийной хроники готовились для историков специальным управлением, действовавшим при предыдущей династии - той самой, которая описывалась ТОЛЬКО после ее падения.

Ну, это ведь мелочи - Фома Носовское не понимает, что при таких условиях "раздувания" быть не могло в принципе - ведь за один раз писалась всего одна династийная история, причем на достаточно свежем и достоверном (как вообще только могут быть достоверными официальные документы) материале.

Итак, для того, чтобы показать, почему Фома Носовское глуп аки пробка - поясняю:
1) основой для написания династийной истории были такие документы, как "дневники" и "правдивые записи" - специфический жанр документов, составляемых придворными историографами во время правления каждого отдельного монарха.
2) помимо этих документов для написания специфических разделов (например, "чжи", посвященных описаниям отдельных отраслей хозяйства или государственных институтов) привлекались документы из архивов специализированных ведомств, а также сводные справки, подготавливаемые по запросу специального историографического органа, создаваемого временно для написания конкретной династийной истории.

"Дневники" содержали подневную и очень подробную запись происходящего во дворе. Классические дневники сложились к периоду Мин, но велись не очень регулярно - из 276 лет правления династии известны дневники примерно за 100 с небольшим лет.

"Правдивые записи" были более расширенным вариантом дневников - в них включали не просто события за день, а наиболее важные события + тексты документов, принятых по их поводу. Это был гораздо более регулярный документ - "правдивые записи" (шилу 實錄) практически в полном комплекте дошли до нас с периода Мин (1368-1644), а также Цин (1636-1912). 1 шилу готовилось для правления 1 монарха. При следующей династии эти комплекты использовались для написания династийной истории.

Кстати, фрагментарно шилу сохранились и до периода Мин. И, что интересно, шилу за период 1392-1910 годов сохранились и в Корее! Так что вопрос о "Неправильном понимании и переписывании европейских летописей" можно адресовать Фоме Носовской - кто "подделал" такое огромное количество первичных документов с совершенно РАЗНЫМИ событиями, которые легко проверяются как при сравнении китайских и корейских шилу, так и при сопоставлении с иными источниками - неофициальными историческими сочинениями и первичными документами, количество которых намного превышает все то, что может представить убогое воображение Фомы Носовской, а также иностранных документов (монгольских, японских, вьетнамских, европейских).

Цитата:
Поэтому привыкшие к европейскому материалу историки приходят в смущение, когда начинают изучать вроде бы так хорошо и добросовестно изложенную «древними китайскими летописцами» историю Китая.


Страстно желаю услыхать имена "смущенных историков"! Кроме Гумилева, который сделал очень много плохого для исторической науки, идеологически подготовив явление Фомы народу, а также Васильева, который просто указал на несоответствие структуры изложения китайской хронике европейской.

Цитата:
Что получается, если читать китайские летописи, переводя китайские имена на русский язык


Ничего страшного. То же самое, что если и не переводить. Кстати, большая часть имен на русский язык вразумительно не переводятся.

Рекомендую очень качественный перевод китайской философской классики, выполненный Л.Д. Позднеевой:
"Мудрецы Китая: Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы", СПб, 1994, ISBN 5-86557-022-6

Она перевела имена всех действующих лиц - очень даже не возникло никаких "двойников" европейских летописей.

Цитата:
Иероглифический способ записи был, по-видимому, занесен в Китай из Египта. Возможно, это произошло еще в XII—ХIII веках. Но не исключено — и даже очень вероятно — что иероглифы в Китай принесли лишь манжуры в XVII веке.


Плачущий Плачущий Плачущий

Вопрос - а почему не из Мексики? Там тоже писали иероглифами! И чем Мексика хуже Египта? В общем, я голосуя за Мексику!  Смех

А если серьезно, то Фома Носовское настолько тупо, что не понимает, что египетские и китайские иероглифы, хотя и являются идеограммами, строятся совсем по разным принципам.

И как Фома Носовское пришло к дате XII-XIII веков? Ведь оно забыло, что ранее писало, мол, вся история Китая укладывается в 300 лет, т.е. с XVII века!!! Смех Видать, не стоит верить окодЭмику - он не помнит, где что пишет!

И как иероглифы могли принести маньчжуры? Они до 1599 г. писали монгольским алфавитом, а в 1599 г. Курчань и Гагай по приказу Нурхаци разработали вариант монгольского алфавита, полностью передававший фонетические особенности маньчжурского языка. Так что окодЭмику придется изрядно потрудиться (оно, правда, этого патологически не умеет), чтобы доказать, что маньчжуры в XVII в. писали иероглифами, а в Китае письменности не было!

Цитата:
Известно, что в китайском языке звучание имен и названий менялось со временем достаточно сильно. По этому поводу Л.Н. Гумилев писал: «К сожалению, принятое чтение китайских имен базируется на фонетике языка, СОВРЕМЕННОГО НАМ, А НЕ СОБЫТИЯМ. Это осложняет лингвистический анализ этнонимов» [215], с. 151.


Ах, если бы Фома Носовское научилось хотя бы читать, что пишет Гумилев (а ведь это совершенно не авторитет в теме!) про транскрипцию имени одного из предводителей кочевников!

Так вот, Гумилев толкует имя Шэицзянь как "Шиигянь", приспосабливая к нему эвенкийскую этимологию и переводя его как эвенкийское слово "окунь"! Вот те раз! Такой конфуз окодЭмика!

А вообще, из достаточно доступных книг, которые оно могло бы и почитать, есть "Золотые персики Самарканда" Э. Шефера. Там приводится масса примеров реконструкций имен на период Тан. Но ведь читать это нельзя - табу для окодЭмиков! Ведь это опровергает их "теорию", построенную на полном незнании темы!

Цитата:
Кроме того, и сами иероглифы с течением времени менялись. Более того, они несколько раз РЕФОРМИРОВАЛИСЬ целиком. Последняя крупная реформа иероглифов в Китае и Японии произошла сравнительно недавно, в середине XX века. Сегодня многие старые иероглифы уже невозможно прочесть в рамках многократно обновленной, измененной иероглифической письменности. Пример сравнения старинного китайского письма с современным показан на рис. 36.


Ха-ха!  Смех Все, что могу сказать по данному поводу!

Какая мерзость - это Фома Носовское! Реформе подвергались начертания иероглифов, но принципы иероглифики не менялись ни разу!

"Крупная реформа" ХХ века - это относительное упрощение иероглифики за счет применения сокращенного написания иероглифов (кстати, зачастую встречающегося и до ХХ века). Сокращения в Японии и Китае не соответствуют друг другу, т.к. использовали местные сокращения иероглифов. Корея, Вьетнам и Тайвань на реформу иероглифики не пошли, но в Корее и Вьетнаме сейчас иероглифика используется в ограниченном объеме за счет высокого развития национальных фонетических алфавитов.

А уж преемственность иероглифов с периода Шан-Инь до настоящего времени - увы, об этом Фома Носовское не знало совсем  Плачущий Плачущий Плачущий

Цитата:
В древней китайской истории, по-видимому, присутствует множество имен и названий из привычной нам средневековой ЕВРОПЕЙСКОЙ ИСТОРИИ. Правда, увидеть это сегодня почти невозможно. Поскольку, как уже было сказано, мы слышим имена и названия, извлеченные из китайских летописей, в их СОВРЕМЕННОМ китайском произношении. Да еще и БЕЗ ПЕРЕВОДА. Между тем, Н.А. Морозов справедливо отмечал, что если ПЕРЕВЕСТИ все имена, встречающиеся в китайских старых хрониках, то хроники эти ПОЛНОСТЬЮ УТРАЧИВАЮТ СВОЙ КИТАЙСКИЙ ОБЛИК — и, вообще, привязку к Китаю.


Очаровательно! Цветом выделил то, что послужило Фоме Носовской основанием для утверждения (категоричного и безапелляционного!), что китайская история - это дубликат и т.д. европейской истории! Это слова "по видимому, присутствует множество имен и названий  из европейской истории"! Как хорошо! На таком шатком основании оно строит свое категорическое утверждение! Прэлэстно!

Цитата:
ОСТАВЛЯТЬ КИТАЙСКИЕ ИМЕНА БЕЗ ПЕРЕВОДА — НЕПРАВИЛЬНО, поскольку почти все они имеют осмысленный перевод.


Заметьте, это говорит чучело, не знающее китайского языка! Смех

Ну, давайте не сильно зарубаться - например, пусть переведет нам имя Ли Хунчжан!

李鴻章
- слива + дикий гусь + статья.

Ну и? Осмысленный перевод? Давайте еще раз - Не Шичэн  Подмигивание:
聂士成
- шепот + служилый ученый-конфуцианец + результат

Обалдеть, как осмысленно (в нашем понимании!)!!! Так и переведем:

Цитата:
в 3 день 1 луны 20 года эры правления Блеска и Продолжения (Гуансюй) Шепот Служилый ученый-конфуцианец Результат повел 10000 солдат на защиту горных проходов, ведущих к столице


Я плакалЪ Плачущий Плачущий Плачущий

На сегодня все - пожалейте мои нервы!
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #30 - 12.12.2010 :: 20:25:35
 
Не мог не вставить пару слов после официального прощания - ибо ОНО отожгло нипадецки:

Цитата:
Нельзя не отметить «очень содержательное» имя первого ханьского императора. Его звали просто и скромно — У.


Плачущий Плачущий Плачущий

Достаточно сказать, что слова Умберто Эко про идиота и лужу полностью применимы к окодЭмику - первый ханьский император носил личное имя Лю Бан, а в анналах династии остался известен как Гаоцзу, т.е. "Высокий предок" - традиционное храмовое имя для основателей династии (наряду с Тайцзу и Тайцзун - соответственно, "Великий Праотец" и "Великий предок").

Правил он в 206-195 годах до н.э. Причем дата его воцарения очень спорна - некоторые исследователи считают, что надо считать от момента провозглашения его Ханьским ваном, другие - после его окончательной победы над Сянь Юем.

А У-ди (полное храмовое имя - Сяо У-ди - Почтительный и Воинственный император) - это седьмой (!) император династии Хань, носивший личное имя Лю Чэ и правивший в 141-87 годах до н.э.!!!

Ну что? ОкодЭмику отрезать кое-что? Или все же мокрые простыни - и к розетке?
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #31 - 12.12.2010 :: 20:49:54
 
Собственно, а вот и об "отце-основателе" новохренологии, "вдувшем свою мудрость" в задние ворота Фоме Носовской:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D._%D0%90._%D0%9C%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B...

Цитата:
Н. А. Морозов написал множество книг и статей по астрономии, космогонии, физике, химии, биологии, математике, геофизике, метеорологии, воздухоплаванию, авиации, истории, философии, политической экономии, языкознанию, истории науки, в основном популярного и просветительского характера


Как говорится, и швец, и жнец... А вообще, с ума, видать, крепко сошел, сидя в Петропавловской крепости и почитывая Апокалипсис (еще то чтение для религиозного человека с нестандартными интересами и взглядами на жизнь).

Вот его цытато:
Цитата:
…я с первой же главы вдруг начал узнавать в апокалипсических зверях наполовину аллегорическое, а наполовину буквально точное и притом чрезвычайно художественное изображение давно известных мне грозовых картин, а кроме них ещё замечательное описание созвездий древнего неба и планет в этих созвездиях. Через несколько страниц для меня уже не оставалось никакого сомнения, что истинным источником этого древнего пророчества было одно из тех землетрясений, которые нередки и теперь в Греческом Архипелаге, и сопровождавшие его гроза и зловещее астрологическое расположение планет по созвездиям, эти старинные знаки божьего гнева, принятые автором, под влиянием религиозного энтузиазма, за знамение, специально посланное богом в ответ на его горячие мольбы о том, чтобы указать ему хоть каким-нибудь намёком, когда же, наконец, Иисус придёт на землю.


В общем, сумасшедший нашел своих почитателей через более, чем полвека после своего "озахрения"  Плачущий

Итак, фрики усих краин - геть до батьки Морозова и матки Фоменки?
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #32 - 12.12.2010 :: 20:59:34
 
Цитата:
А) ФАНТОМНАЯ РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ.
В I веке до н. э. в Европе возникает «античная» Римская империя, основанная Суллой якобы в 83 году до н. э. [327], с. 197. С самого начала своего существования, говорят нам, она заявила свои права на мировое господство, которого пыталась достичь путем завоевания соседних народов и насаждения среди них римских обычаев.
Б) КИТАЙ.
В I веке до н. э. в Китае возникает знаменитая «древняя» империя Хань — «одна из четырех мировых империй древности» [212], с. 106. Первый ее император по имени «У» правил якобы в 140—87 годах до н. э. [212], с. 105. Целью династии Хань «было стремление создать мировую империю путем завоевания соседних народов и насаждения в их среде китайской культуры» [212], с. 106.


Ну и как? Если Сулла - римский император - то я плакалЪ!!!

А если империя Хань возникла во I в. до н.э., то как ее первый император У-ди правил в 140 г. до н.э.?

ОкодЭмик, отдолбитесь и успокойтесь - вам надо сначала узнать, что 140 г. до н.э. - это II в. до н.э., а вовсе не I в. до н.э.!!!

Я уж не говорю про то, что империя была основана Лю Баном в 206 г. до н.э., что, вообще-то, III в. до н.э.!

А как изяЧно выступило Фома Носовское с европейским материалом! Вот что оно написало про Швецию:
Цитата:
Оказывается, на СЕВЕРЕ Китая жил многочисленный народ ШИВЭЙ, то есть СВЕИ [212], с. 132. Но свеи это — ШВЕДЫ. Напомним, что шведов раньше по-русски называли СВЕИ. Да и сама их страна до сих пор называется SWEDEN, от слова СВЕИ.


Мне кажется, что profi против Фомы Носовской - просто щенок! Так побить рекорды по нырянию в гуано он не смог, хотя старается очень сильно и тренируется каждый день!

Швеция по-английски будет Sweden. А по-шведски? Ах, шьёрт побьери! Это будет всего-навсего Sverige [Свэрье]  Плачущий Плачущий Плачущий

Итак, что profi, что окодЭмик - отдолбленцы по жизни и место им, в самом лучшем случае, в психушке. Только profi можно в обычную, а окодЭмика - в психбольницу для преступников, ибо он стольким людям подрастряс кошельки, что на статью "Мошенничество в особо крупном размере" оно уже хорошо заработало! Злой
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #33 - 17.12.2010 :: 21:30:40
 
После некоторой паузы (проблемы с Интернетом) вывешиваю еще пару замечаний на опус окодЭмика. Начнем с «религиозных» изысканий Фомы Носовской:

Плачущий Плачущий Плачущий
Цитата:
«Книга "Канонические стихи" считается современными китайскими учеными одной из пяти книг их древнего «Пятикнижия»… ДАЖЕ КОНФУЦИЙ — говорят они нам — считал ее ЧРЕЗВЫЧАЙНО ДРЕВНЕЙ… Первая часть этой книги, называемая "Высший император", рассказывает о деяниях императора «Высшего»… В параграфах 3–8 "Канонических стихов" дана инструкция этого Высшего Царя его… «Плану» и «Чертежу»… Он повелевает им "наблюдать небеса, вычислить календарь, УСТРОИТЬ ПРИБОР, на котором были бы представлены 12 знаков зодиака, и движение по ним Солнца и Луны"… В параграфе 8 Император говорит… "План и Чертеж! Вы знаете, что год состоит из 366 дней! Установите промежуточные месяцы и сто церковных служб, И ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО"» [544], т. 6, с. 57. … Не странно ли, что «древне»-китайское Пятикнижие начинается почти теми же словами, что и первая книга Моисеева Пятикнижия — Бытие? То есть — ПЕРВАЯ КНИГА БИБЛИИ! И даже в имени «Высшего царя» — Яо, звучит, вероятно, слово Яхве, то есть «Бог» по еврейской Библии.


Пятикнижие конфуцианского канона (Уцзин - 五经) состоит из 5 книг, как видно из названия. Это:
«Книга стихов» (Шицзин - 诗经),
«Книга истории» (Шуцзин - 书经),
«Ритуалы Чжоу» (Чжоу ли - 周礼),
«Книга перемен» (Ицзин - 易经)
«Чуньцю» (букв. «Весны и осени» - 春秋 – хроника, авторство которой (или окончательная редакция) приписываются самому Конфуцию).

«Шицзин», «Ицзин» и «Чуньцю» переведены на русский язык, «Шуцзин» - на английский. Все эти книги в доступе. Почему окодЭмик не пожелал с ними ознакомиться – тайна сия велика есть.

Теперь о том, на что он ссылается – как видно из кодовой ссылки, он брал свои «незнания» из «откровений» сошедшего с ума в одиночке Петропавловской крепости Н.А. Морозова, китайского языка не знавшего и пользовавшегося для своих построений неизвестно чем.

Видимо, этим и объясняется тот системный бред, который с умным видом несет окодЭмик. «Канонические стихи», по всей видимости, в его больном мозгу равны «Книге стихов». Однако эта книга начинается вовсе не с «Высшего императора» (видимо, как следует из дальнейшего текста окодЭмика, имеется в виду легендарный император Яо), а с раздела «Чжоу нань» (周南),т.е. «[Песни] царства Чжоу и к югу от него». Т.е. тут окодЭмик незаметно пролетает мимо кассы, но сохраняет при этом окодЭмическое спокойствие!

Зато с «Канона Яо» начинается совсем другая книга Пятикнижия – «Шуцзин». Правда, никто из синологов, находящихся в здравом уме и твердой памяти, не именует ее «Каноническими стихами».

Итак, «Канон Яо» (Яо дянь - 尧典) – это первая часть «Книги смотрителя гор и лесов» (Юйшу - 虞书), являющейся первой частью «Шуцзин» (Книги истории). И в нем (каноне) только 3 параграфа! Опять окодЭмик, сам того не замечая, попал пальцем даже не в стакан…

Зато мы можем посмотреть перевод этой канонической книги, выполненный Джеймсом Легге, одним из крупнейших синологов, именно в той части, которая касается отправки братьев Си и Хэ на работы по обустройству календаря (к слову, это второй параграф «Канона Яо»):

Цитата:
He commanded the Xis and Hes, in reverent accordance with (their observation of) the wide heavens, to calculate and delineate (the movements and appearances of) the sun, the moon, the stars, and the zodiacal spaces, and so to deliver respectfully the seasons to be observed by the people.


Он (император – прим. Перев.) отправил Си и Хэ в почтительном соответствии [с их наблюдениями] широких Небес для расчета и зарисовки [движений и внешнего вида] Солнца, Луны, звезд и созвездий Зодиака (китайского – прим. Перев.) и, таким образом, сделать все сезоны года доступными для наблюдения народом.

Цитата:
He separately commanded the second brother Xi to reside at Yu-yi, in what was called the Bright Valley, and (there) respectfully to receive as a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the spring. 'The day,' (said he), 'is of the medium length, and the star is in Niao - you may thus exactly determine mid-spring. The people are dispersed (in the fields), and birds and beasts breed and copulate.
'

Он отдельно направил второго брата Си для того, чтобы разместиться в Юйи, в месте, называемом Яркой долиной и [там], соответственно, встретить, как гостю, восходящее солнце, и отрегулировать и наладить весенние работы. «Этот день – [сказал он] – имеет среднюю длину и звезда находится в [созвездии] Няо (Птица – прим. Перев.) – таким образом, вы можете точно определить середину весны. Люди расходятся [по полям], а птицы и животные ухаживают друг за другом и спариваются».

Цитата:
He further commanded the third brother Xi to reside at Nan-jiao, (in what was called the Brilliant Capital). to adjust and arrange the transformations of the summer, and respectfully-to observe the exact limit (of the shadow). 'The day,' (said he), 'is at its longest, and the star is in Huo - you may thus exactly determine mid-summer. The people are more dispersed; and birds and beasts have their feathers and hair thin, and change their coats.'


Далее он направил третьего брата Си для того, чтобы разместиться в Наньцзяо, [в месте, которое именуется Блестящей столицей], для того, чтобы отрегулировать и наладить летние изменения и, соответственно, чтобы наблюдать точный предел [тени]. «Этот день – сказал он – является длиннейшим и звезда находится в созвездии Хо (Огонь – прим. Перев.) – таким образом вы можете точно определить середину лета. Люди еще более сильно расходятся, птицы и звери линяют и меняют свои перья и шерсть».

Цитата:
He separately commanded the second brother He to reside at the west, in what was called the Dark Valley, and (there) respectfully to convoy the setting sun, and to adjust and arrange the completing labours of the autumn. 'The night' (said he), 'is of the medium length, and the star is in Xu - you may thus exactly determine mid-autumn. The people feel at ease, and birds and beasts have, their coats in good condition.'


Он направил отдельно второго брата Хэ для того, чтобы остановиться на западе в месте, именуемом Темной долиной [и там], соответственно, проводить заходящее солнце и отрегулировать и наладить завершающие работы осени. «Эта ночь – [сказал он] – имеет среднюю длину и звезда находится в [созвездии] Сюй (Пустота – прим. Перев.) – таким образом вы можете точно определить середину осени. Люди отдыхают, птицы и животные приводят свои перья и шерсть в порядок».

Цитата:
He further commanded the third brother He to reside in the northern region, in what was called the Sombre Capital, and (there) to adjust and examine the changes of the winter. 'The day,' (said he), 'is at its shortest, and the star is in Mao - you may thus exactly determine mid-winter. The people, keep in their houses, and the coats of birds and beasts are downy and thick.'
The Di said, 'Ah! you, Xis and Hes, a round year consists of three hundred, sixty, and six days. Do you, by means of the intercalary month, fix the four seasons, and complete (the period of) the year. (Thereafter), the various officers being regulated, in accordance with this, all the works (of the year) will be fully performed.'


Он далее направил третьего брата Хэ для того, чтобы остановиться на севере в месте, именуемом Мрачной столицей и там отрегулировать и наладит зимние изменения. «Этот день – [сказал он] – является самым коротким и звезда находится [в созвездии] Мао (семь звезд из состава Плеяд – прим. Перев.) – таким образом, вы можете точно определить середину зимы. Люди остаются в домах, а перья птиц и шерсть зверей густые и плотные». Затем императора сказал: «О! Братья Си и Хэ! Весь год состоит из 300, 60 и 6 дней. Вы, при помощи вставного месяца, зафиксируйте места всех 4 сезонов и завершите [период] всего года. [После этого] разные чиновники будут назначены в соответствии с этим и все работы [в течение года] будут полностью выполнены!»

Да, имена Хэ (和) и Си (羲) не имеют никакого отношения к данным Морозовым «переводам» как «план» и «чертеж»! Хэ – «согласие», также распространенная китайская фамилия. А Си – в настоящее время не имеет никакого употребительного значения, раньше входило в имена ряда персонажей типа Фуси, его исконное значение – «подносимое на алтарь жертвенное животное».

Теперь сравним с предложенным окодЭмиком в качестве эквивалента этого текста «Канона Яо» текст Книги Бытия:

Цитата:
«Берем Библию, открываем ее на первой странице. И читаем: «В начале сотворил Бог небо и землю… И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной для освещения земли и отделения дня от ночи, и для знамений и времен, и дней, и годов… И создал Бог два светила великие: светило большее для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды… И увидел Бог, ЧТО ЭТО ХОРОШО» (Бытие 1:1, 1:14, 1:16, 1:18)».


100% совпадение по методике Фомы Носовской!!!

Осталось только добавить, что т.н. «тетраграмматон» YHWH не имеет точного чтения – это было своего рода табу у древних евреев. Вот что говорит об этом БСЭ: «Имя Яхве образовано от тетраграммы YHWH, точное произношение которой неизвестно; произнесение имени Я. было табуировано, а тетраграмма рассматривалась как идеограмма слова «господь»…». В то же самое время Яо – это личное имя императора и никоим образом к сочетанию YHWH отношения иметь не может.

Мне кажется: а) мне за вредность молоко положено; б) окодЭмика давно пора загнать под нары!
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #34 - 17.12.2010 :: 21:33:30
 
Теперь попробую рассказать, куда влез окодЭмик с «европейскими народами в Китае». Имеем много всякого, произнесенного окодЭмиком в бреду, но начнем с «чехов»:

Плачущий Плачущий Плачущий
Цитата:
7.11 Чехи «древнего» Китая
«В 67 году н. э. хунны и китайцы вели ожесточенную войну за так называемый Западный Край. Китайцы и их союзники… разорили СОЮЗНОЕ С ХУННАМИ КНЯЖЕСТВО ЧЕШИ… Хуннский шаньюй собрал остаток ЧЕШИСКОГО народа и переселил их на восточную окраину своей державы… ЧЕШИСЦЫ принадлежали к восточной ветви индоевропейцев» [212], с. 163.
Здесь не только названы европейские ЧЕХИ, в форме ЧЕШИ, но и совершенно справедливо отмечено, что ЧЕХИ — соседи ВЕНГРОВ, то есть ГУННОВ.


Итак, княжество Чэши объявлено чехами! На основании чего? Созвучия. Мда, так можно и еще чего-нибудь наотождествлять.

Княжеств Чэши 車師 (в современной синологии чтение, предложенное о. Иакинфом, оспаривается и мнение ученых склоняется к прочтению Цзюйши, т.к. иероглиф 車 имеет 2 чтения – цзюй и чэ) было 2 – т.н. Переднее (Цзюйши Цяньго 車師前国) и Заднее (Цзюйши Хоуго車師后国). Детерментатив к названию определялся расположением на караванном пути от Китая к Давань (Ферганская долина) в районе оазиса Турфан. Изначальным названием их было Гуши (姑師), под которым они и упоминаются в «Ши цзи» и «Цянь Хань шу».

Первым из китайцев, достоверно побывавшим в Цзюйши, был Чжан Цянь (張騫, ? – 114 г. до н.э.), посланный императором У-ди с посольством на запад, к племени больших юэчжи (大月氏) в 138 г. до н.э.

Он оставил сведения о стране, включенные в гл. 123 «Ши цзи» (произвольно именуемое окодЭмиком «Ше ке») Сыма Цянем менее, чем через 40 лет после возвращения Чжан Цяня из опасного путешествия:
Цитата:
而楼兰、姑师邑有城郭,临盐泽。盐泽去长安可五千里。匈奴右方居盐泽以东,至陇西长城,南接羌,鬲汉道焉 … 而楼兰、姑师小国耳,当空道,攻劫汉使王恢等尤甚。而匈奴奇兵时时遮击使西国者… 其明年,击姑师,破奴与轻骑七百馀先至,虏楼兰王,遂破姑师。因举兵威以困乌孙、大宛之属。还,封破奴为浞野侯。王恢数使,为楼兰所苦,言天子,天子发兵令恢佐破奴击破之,封恢为浩侯。于是酒泉列亭鄣至玉门矣… 及宛西小国驩潜、大益,宛东姑师、扜穼、苏薤之属,皆随汉使献见天子。天子大悦。


«Города Лоулань (Крорайна) и Гуши имеют стены и валы, обращены к соленому озеру. Соленое озеро отстоит от Чанъань на 5000 ли. Сюнну правого крыла проживали к востоку от Соленого озера, достигая пределов Длинных Стен в Лунси. [Их земли] смыкались на юге [с землями] цянов, отрезая дорогу Хань…  Со стороны Лоулань и Гуши на пустынной дороге часто нападали и грабили ханьские посольства Ван Хуя и других. И летучие отряды воинов сюнну постоянно нападали из засад на посольства в государства Запада… На следующий год атаковали Гуши, [Чжао] Пону во главе 700 с лишним воинов легкой конницы шел первым и захватил лоуланьского князя, а вслед за тем нанес удар Гуши. Вслед за тем подняли войска и, угрожая силой, надавили на Усунь, подчинили Давань. По возвращении [Чжао] Пону удостоили титула Чжое-хоу. Ван Х#й и другие послы жаловались Сыну Неба на причиненные им в Лоулань трудности и Сын Неба приказал [Ван] Хую помочь в организации наступления [Чжао] Пону, после чего удостоил [Ван] Хуя титула Хао-хоу. Так образом целый ряд сигнальных вышек протянулся от Цзюцюань до Юймэнь… Все малые государства к западу от [Да]вань - Хуаньцянь, Даи, к востоку от [Да]вань Гуши, Ганьшэнь, Сусе – все покорились и один за другим направили посольства в Хань, дабы узреть Сына Неба. Сын Неба был очень рад».

Надеюсь, скоро в свет выйдет последний том «Исторических записок» Сыма Цяня в переводе А.Р. Вяткина (он уже давно готовится к выпуску в «Восточной литературе») – тогда и окодЭмики смогут читать это, не сильно опускаясь до сбора информации в Интернете – с печатного академического издания. В первой части 914-й цзюани «Цянь Хань шу» (Истории Ранней династии Хань) древнекитайский историк Бань Гу почти дословно повторяет рассказ Сыма Цяня относительно событий, связанных с Цзюйши, называя ее при этом все также Гуши.

Соответственно, окодЭмик барахтается в Соленом озере без надежды выбраться оттуда – мало того, что его «чехи» (в отличие от настоящих чехов) живут к западу от его «венгров», так еще эти «венгры» с юга граничат с некими цянами (интересно, кто это окажется в воспаленном моске окодЭмика?), да еще и упираются в берега некого Соленого озера, дорогу от которого замыкает застава Яшмовых ворот (Юймэнь)! Прямо-таки «дубликат» Чехии и Венгрии – только вот куда географию деть?

А между тем застава Юймэньгуань – вот она:
http://www.google.ru/images?um=1&hl=ru&newwindow=1&biw=1440&bih=659&tbs=isch%3A1...

Как старый, еще ханьских времен, полуразрушенный форт, так и красавец-форт времен династии Мин (1368-1644). Следы огромного водоема достаточно четко прослеживаются в том районе и по сей день, а раскопки в Лоулани и Гуши показали, что их крепости располагались на островах среди мелководных топких соленых озер.

Теперь о еще не менее важных пассажах – поскольку у нас царств Цзюйши было целых два – Переднее и Заднее – как окодЭмик вывернется на этот раз? Разделит своих «чехов» на «передних» и «задних» или просто объявит второе Цзюйши словаками? Однако…

И еще о размерах обоих царств – в одном из них насчитывалось 595 дворов и 4774 человека, во втором – 700 дворов и 6050 человек. Несомненно, мы имеем тут дело с многочисленными западнославянскими племенами чехов и словаков!!! Атака 700 легковооруженных конников Чжое-хоу Чжао Пону привела к капитуляции правителя Гуши! Интересно, чему тут найдет параллель окодЭмик? Какую «позорную страницу истории» откроет он для братского славянского народа?

Далее мы видим Цзюйши в «Хоу Хань шу» (Истории Поздней династии Хань), составленной Фань Е только в V в. после сравнительной стабилизации положения в Китае. И вот только там и появляется название Цзюйши! Причем сразу же в главе 88 «Описание Западного края» говорится, что в середине эры правления Цзяньу (25-56 гг. н.э.), т.е. около 40 г., Цзюйши подверглось нападению со стороны царств Юйли, Даньхуан, Гуху и Утаньцзыли, и было уничтожено! Чехи тоже были уничтожены? А потом вообще интересно – позднее население Цзюйши восстановило свою страну! Что там у нас с историей чехов в Средние Века? А тем временем, в начальный год эры правления Цзяньчу (76-84), весной (ой, кто же это такую хронологию выдумал?) цзюцюаньский тайшоу (командующий войсками административного района – прим. Перев.) Дуань Пэн сильно разгромил Цзюйши (Переднее – прим. Перев.) и его столицу – город Цзяохэчэн. Это что он там разбил? Прагу али Братиславу? И что там с его истЕнным именем? Святослав или Ярослав?  А потом… тут все самое интересное – в 3 год эры правления Юнъюань (89-105), т.е. в 91 г. была восстановлена должность уцзи-сяовэй и командиру в этом чине с 500 солдатами было предписано разместиться в землях Цзюйши Переднего в местности Гаочанби (т.е. в месте, где были укрепления с несколькими рядами высоких стен). Также вновь установили должность Убу-хоу со ставкой в землях Цзюйши Заднего, в специально построенном для хоу городе Хоучэн, который отстоял от Гаочанби на 500 ли (около 200 км.). Прямо таки оккупация врагами. Учитывая, что Китай у окодЭмика – это дубликат России, то сделали все коварные русский. Мда, подарок братскому народу от окодЭмика! И т.д. и т.п. – налицо явное повторение истории чехов, если верить окодЭмику!

А вот что Фань Е сообщает о том, какими силами располагали оба царства:
Цитата:
车师前王居交河城。河水分流绕城,故号交河。去长史所居柳中八十里,东去洛阳九千一百二十里。领户千五百余,口四千余,胜兵二千人。


Правитель Цзюйши Переднего проживал в городе за рекой (Цзяохэчэн). Водные потоки делали [это место] неприступной крепостью. Старое название было «Заречье» (Цзяохэ). К резиденции чжанши (название чиновной должности – прим. Перев.) в Лючжун (совр. Люкчун – прим. Перев.) ехать 80 ли. На востоку к Лояну (столица Поздней Хань) ехать 9120 ли. Ему подчинялись 1500 с лишним дворов, более 4000 человек, воинов 2000.

Цитата:
后王居务涂谷,去长史所居五百里,去洛阳九千六百二十里。领户四千余,口万五千余,胜兵三千余人


Правитель [Цзюйши] Заднего проживал в долине Уту (Утугу), до ставки чжанши было 500 ли, до Лояна – 9620 ли. Ему подчинялись более 4000 дворов, более 15000 человек, более 3000 воинов.

Теперь сравнивайте, что тут правда, а что – ложь. Правда, устаю очень уж сильно от разоблачения такого бреда – надо же и оригинальный текст посмотреть, и комментарии сделать.

Продолжение следует…
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Владимир В.
ReadOnly
Вне Форума


За Вселенную без Путина
и Лукашенко

Сообщений: 12602
Беларусь
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #35 - 20.12.2010 :: 12:24:12
 
Вот еще один аццкий отжыг:

http://www.china-voyage.com/2010/10/kidani-kitajskaya-skifskaya-rus/

Цитата:
Так значит, скифы – те же китаи-кидани, древние казаки, а Китай – место их скитаний, древняя вольница – Гуляй-поле – от Хвалисского (Хвалынского) моря («хвалить» и «славить» – слова-синонимы; «хвалисский» означает «славянский») до берегов Тихого океана.
Наверх
 

... и я спросил у тишины:
- Хотят ли русские войны?
И мне ответила она:
- Где русский - там всегда война
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #36 - 20.12.2010 :: 12:38:15
 
Владимир В. писал(а) 20.12.2010 :: 12:24:12:
Вот еще один аццкий отжыг:


И откуда их столько? "Умных"-то? "Нетрадиционно и непредвзято" бредящих?  Плачущий

Там же:
http://www.china-voyage.com/2010/11/kriticheskoe-issledovanie-xronologii-drevneg...
http://www.china-voyage.com/2010/10/my-vspomnim-vse-v-yurkovec/
http://www.china-voyage.com/2010/10/etnicheskaya-interpretaciya-srednevekovyx-ku...
http://www.china-voyage.com/2010/10/kidan-chzhurchzhenskaya-pismennost/
http://www.china-voyage.com/2010/10/kak-vyglyadeli-mongoly-srednevekovya/
http://www.china-voyage.com/2010/10/kitajskaya-gramota/
http://www.china-voyage.com/2010/10/zaklyuchenie/
Плачущий Плачущий Плачущий
И не там же, но от того же фрика:
http://www.lah.ru/text/urkovec/china.htm
Плачущий Плачущий Плачущий

Причем и этот бред, и дельные статьи вешает один и тот же человек!!!  Ужас

Тем временем, готовится очередная порция макания окодЭмиков в их же гуано - сегодня весь день на сцене тангуты и сяньби!  Смайл
Наверх
« Последняя редакция: 20.12.2010 :: 13:02:01 от Tang Ni »  

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #37 - 20.12.2010 :: 15:37:28
 
Цытато о "сербах"  Плачущий:

Цитата:
7.5 Сербы «древнего» Китая
Л.Н. Гумилев сообщает: «В АЗИИ победителями ХУННОВ стали не сами китайцы, а НАРОД, НЫНЕ НЕ СУЩЕСТВУЮЩИЙ, ИЗВЕСТНЫЙ ТОЛЬКО ПОД КИТАЙСКИМ НАЗВАНИЕМ «СЯНЬБИ» Это название звучало в древности как Saarbi, Sirbi, Sirvi» [215], с. 6.
Мы категорически не можем согласиться с Л.Н. Гумилевым, будто этот народ БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗ. Все мы хорошо знаем знаменитый европейский народ: СЕРБЫ. Сербы — имя которых действительно может быть записано как Saarbi, Sirbi, Sirvi — живут на Балканах до сих пор. Хорошо воюют и совсем не собираются бесследно исчезать.


Давайте макать (Фому вместе с Носовским) их со вкусом!  Подмигивание Для начала - сколько же наши окодЭмики прочли про сяньби, что отождествили их с сербами?

Ай-ай! Только то, что сказано в цитированной фразе у Гумилева - знатного "языконеведа"  Плачущий

Ну, Бог с ней, с реконструкцией этого этнонима. Кстати, для VII в. это слово звучало всего-лишь как сонби  Смех За 400 лет язык не изменится так, чтобы все стало СОВЕРШЕННО другим. Ну, да ладно - глядим в сочинение Фань Е "Хоу Хань шу" (История Поздней династии Хань) - в ней первый раз описаны сяньби в гл. 90, см. л. 8а—20б:

Цитата:
Повествование о сяньби

Сяньби, [как и ухуани}, ветвь [народа] дунху. Они отдельно осели у горы Сяньби, от которой получили свое название. Их язык и обычаи сходны с ухуаньскими; только перед браком сначала бреют голову, устраивают в последнем месяце весны большое собрание на р. Жаолэ, пируют, а по окончании пиршества вступают в  брак.

Из диких птиц и зверей, не встречающихся в Срединном государстве, [в землях сяньби] водятся дикая лошадь, дикая овца, цзяодуаньню, из рогов которого делают луки, называемые в просторечии луками из рога цзяодуань. Имеются еще соболи, лисицы и белки, мех которых мягок, поэтому в Поднебесной из него делают знаменитые шубы.


Перевод сделан В.С. Таскиным - лучше его язык (из его поколения) знали только Г.В. Мелихов и Б. Панкратов. Думаю, окодЭмики могут рвать себе остатки волос - с их незнанием, подкрепленным "авторитетным незнанием" Гумилева, выступить против Таскина - то же самое, что куриным яйцом скалу долбить!  Смех

Обращаю внимание на выделенную фразу - сяньби - родственники ухуань и во всем им подобны, кроме некоторых мелочей в отношении свадебного обряда. Антиреесно - а хто таки УХУАНИ?  Круглые глаза Видать, это те же сяньби, но слегка "охуфонаревшие"  Смех

Давайте посмотрим, что написал Фань Е об ухуанях - вдруг это и на самом деле, какие-нибудь "неопознанные фантомные хорваты"?  Подмигивание

Перевод опять Таскина. Сам делать поленюсь - за мэтром переделывать - занятие неблагодарное. См. "Хоу Хань шу", гл. 90, л. 1а—8а:

Цитата:
Повествование об ухуанях

Ухуани, собственно говоря, являются [потомками] дунху. Когда в начале династии Хань сюннуский [шаньюй] Маодунь уничтожил владение дунху, оставшийся народ укрылся у горы Ухуань, от которой и принял свое название. Согласно существующим обычаям [ухуани] искусны в верховой езде и стрельбе из лука, занимаются охотой на диких птиц и зверей. Пасут скот, отыскивая места с [хорошей] водой и травой. Для жилья не имеют постоянного места, домом служит куполообразный шалаш, выход из которого обращен на восток, к солнцу. Едят мясо, пьют кислое молоко, одежды делают из грубой и тонкой шерсти. Уважают молодых и с пренебрежением относятся к старым. По характеру смелы и грубы. В гневе убивают отцов и старших братьев, но никогда не причиняют вреда матери, поскольку у матери есть сородичи и они стараются, чтобы между отцами и старшими братьями [разных родов] не было взаимной мести. Храброго и сильного, который может разбирать [возникающие] тяжбы, избирают старейшиной (дажэнь—букв.: большой человек), власть не передается по наследству. Во главе каждого рода (ило) стоит небольшой вождь, а несколько сотен или тысяч юрт (ло) образуют кочевье (бу). Когда старейшине нужно вызвать кого-нибудь, он делает зарубки на дереве, которые служат письмом, и, хотя нет письменных знаков, члены кочевья не смеют нарушать [полученное распоряжение]. Нет постоянных родовых фамилий, в качестве фамилии используется имя сильного старейшины. От старейшин и ниже каждый сам пасет скот и ведет хозяйство, не привлекая других к выполнению трудовых повинностей.

При заключении брака [мужчина] сначала похищает девушку и вступает с ней в связь, а затем через полгода или 100 дней посылает в качестве свадебных подарков крупный рогатый скот, лошадей и овец. Затем зять вместе с женой возвращается в ее дом, где каждый день совершает поклоны перед живущими в семье жены, вне зависимости от того, высокое или низкое положение они занимают, не кланяется только ее отцу и матери.

После того как он пробудет в семье жены на положении слуги один-два года, семья жены щедро одаривает женщину и провожает ее, предоставляя место для жительства и все имущество.

По существующим среди них обычаям женятся на мачехах и сходятся с овдовевшими женами старших братьев, а когда '[новый муж] умирает, женщина возвращается в семью прежнего мужа. [Мужчины] при составлении расчетов и планов прислушиваются к мнению женщин и только военные дела решают сами. Отцы и дети, мужчины и женщины садятся друг против друга на корточки.

Считают, что бритье головы приносит облегчение и удобство. Когда женщина достигает брачного возраста, она отращивает волосы, которые делит на пряди, и надевает [головной убор] гоуцзюэ, украшенный золотом и яшмой, похожий на [головной убор] в Срединном государстве, называемый гобуяо.

Женщины умеют вышивать по коже, делать узорчатые вышивки, ткать шерстяные ткани; мужчины умеют делать луки, стрелы, седла и уздечки, ковать оружие из металла и железа.

Земли ухуаней благоприятны для выращивания проса (panicum miliaceum.— В. Т.) и '[растения] дунцян. Дунцян напоминает по виду пэнцао (erigeron acris.—В. Т.), а его семена похожи на семена проса. Созревает в 10-й луне.

Наблюдают за сроками вывода птенцов и кормлением молодняка диких птиц и зверей, чтобы различать четыре времени года.

По существующим обычаям высоко ценят смерть в бою. Тело покойника кладут в гроб, плачем выражают скорбь, но во время похорон умершего провожают с песнями и плясками. Откармливают собаку, которую ведут на цветном шнуре, а также берут лошадь, на которой умерший ездил, его одежду и вещи, все сжигают и провожают покойного. Они говорят, что поручают собаке умершего охранять его душу при ее возвращении на гору Чишань. Гора Чишань находится в нескольких тысячах ли к северо-западу от округа Ляодун. На эту гору возвращаются души умерших, подобно тому как возвращаются на гору Дайшань души умерших в Срединном государстве.

Почитают души умерших и духов, приносят жертвы Небу, Земле, солнцу, луне, звездам, созвездиям, горам, рекам и покойным старейшинам, прославившимся своими подвигами. Для жертвоприношений используют крупный рогатый скот и овец, туши которых по окончании [церемонии] жертвоприношения сжигают.

По законам ухуаней, о которых они договорились между собой, нарушивший распоряжение старейшины считается виновным и наказывается вплоть до предания смерти. В случае грабежа или убийства членам кочевья разрешается мстить самим, но, если вражда не прекращается, являются к старейшине и докладывают о происшедшем, причем старейшина разрешает откупаться [от наказания] смертью лошадьми, крупным рогатым скотом и овцами. Убийство своего отца или старшего брата не считается преступлением. Мятежников, которых ловят старейшины, роды (ило) не имеют права принимать, их изгоняют в дикие земли пустыни. В этих землях много ядовитых змей, и лежат они к юго-западу от динлинов и к северо-востоку от усуней.

С тех пор как ухуани были разбиты Маодунем, народ ослабел и всегда подчинялся сюнну, ежегодно поставляя им крупный рогатый скот, лошадей и шкуры овец. В случае, если [дань] представлялась не в срок, сюнну забирали у них жен и детей.


Вы знаете - ну просто типичные сербы/хорваты!  Смех

Сколько раз макаем окодЭмиков?  Подмигивание
Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #38 - 20.12.2010 :: 16:16:17
 
Цытато о "готах"  Плачущий:
Цитата:
7.6 Готы «древнего» Китая
Л.Н. Гумилев продолжает: «Племена жундиского (от названия ЖУНЫ, как отмечает Л.Н. Гумилев, то есть те же ГУННЫ — Авт.) происхождения, слившись, образовали средневековых ТАНГУТОВ… Китайцы иногда фигурально называли их «динлинами», но это не этноним, а метафора, подчерчивающая ЕВРОПЕОИДНОСТЬ КАК ОТЛИЧИТЕЛЬНУЮ ЧЕРТУ. Настоящие ДИНЛИНЫ БЫЛИ ДРУГИМ НАРОДОМ И ЖИЛИ НЕ В КИТАЕ, А В СИБИРИ» [215], с 30.
Нам кажется, что в имени ТАНГУТОВ трудно не узнать хорошо знакомое нам ТАН-ГОТЫ или ДОН-ГОТЫ, по другому — ТАНАИС-ГОТЫ. То есть, попросту ГОТЫ, ЖИВШИЕ НА ДОНУ-ТАНАИСЕ (старое название реки Дон) или на ДУНАЕ.
Итак, ДОНСКИЕ или ДУНАЙСКИЕ ГОТЫ ЖИЛИ В КИТАЕ. Недаром китайская хроника подчеркивает их ЕВРОПЕЙСКИЙ ОБЛИК. Любопытно также и заявление Гумилева о том, что китайские ДИНЛИНЫ, в действительности, ЖИЛИ В СИБИРИ.


Ну, для разминки погрузим Фому Носовскую в очень глубокую клоаку - жуны и ди были тибетоязычными племенами, занимавшимися отгонным скотоводством и с древнейших времен бывших соседями Китая с севера и северо-запада. И вообще, жуны - настолько хорошо известны в истории Китая, что говорить про них, что это сюнну - может только Фома Носовское в погоне за очередным призовым маканием!

Цинь Ши-хуанди происходил из княжества Цинь, где правящая аристократия была сильно метисирована с жунами. Само государство Цинь не считалось "истинно китайским (хуася)" - отношение к Цинь было немногим лучше, чем к варварам. И беда для остальных 6 государств, что именно Цинь выиграло схватку за гегемонию в Китае! Цин Ши-хуанди все припомнил побежденным.

А еще с жунами очень интересная история случилась - в начале VIII в. до н.э. они разграбили столицу Западного Чжоу и похитили жертвенные треножники. А потом, уже в ХХ веке, эти жертвенники (надписи на них были известны по историческим сочинениям) были обнаружены при раскопках в Северо-Западном Китае, что позволило надежно идентифицировать археологическую культуру бесписьменных жунов.

Сюнну же достоверно стали известны только с конца III в. до н.э. - когда Маодунь объединил их в могучее государство.

В общем, никаких тождеств жунди и сюнну нет - это бред воспаленного моска окодЭмика! 

Бред про то, что в китайских источниках встречаются тангуты, целиком спишем на глупость окодЭмиков - ни в одной династийной истории, относящейся к периоду до падения тангутского государства Западное Ся, нет упоминания этнонима тангут!!!

А почему?  Подмигивание

Понимаете ли, коллеги, в наши дни окодЭмикам не надо не только отвечать за свои слова, но даже языков знать! ТАНГУТ - это монгольское название народа, который китайцы называли дансян или фань/си фань  Смех Ну да ладно - сами тангуты называли себя МИНЬЯ!!!

Самоназвание их государства "phiow-bjij-lhjij-lhjij" (Великое Белое Высокое и Огромное государство Ся), или "mjɨ-njaa" / "khjɨ-dwuu-lhjij" (Государство 10000 тайн).

А если говорить о более ранних племенах, которых описывает на основании переводов китайских династийных хроник Гумилев, то это и не тангуты, а более ранние племена ди, цян и данчан - родственные минья, но не они! И использование им монгольского по происхождению этнонима "тангут" - анахронизм чистейшей воды. Но с Гумилева станется!

Вот так - окодЭмик макается, плещется и пускает пузыри с нескрываемым наслаждением - оно добилось своего желания хлебануть еще пару глоточков гуано за бесплатно!  Смех

Ну, и о сравнении с динлинами - к моменту создания государства минья Западное Ся динлины превратились в номенклатурное название, ибо в последний раз они упоминаются в начале нашей эры, т.е. почти за 1000 лет до того, как Тоба Дэмин создал Западное Ся!!!

А "европеоидность" тангутов Западного Ся - это тихий бред окодЭмиков - иконография, причем собственно тангутская, хорошо известна по раскопкам в Хара-Хото и других местах. Вот аутентичные изображения минья/тангутов - чистые европеоиды, не правда ли?  Смех
Наверх
 

0.jpg (85 KB | )
0.jpg
dangxiang.jpg (15 KB | )
dangxiang.jpg

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Tang Ni
+
Вне Форума



Сообщений: 4964
唐猊
Пол: male
Re: Аццкий отжЫг про Кэтай
Ответ #39 - 20.12.2010 :: 16:19:21
 
Вот еще немного "донских казаков" - пусть уж похлебают окодЭмики за бесплатно!  Смех

Да, статуя - это легендарная прародительница минья!  Очень довольный Что-то чудится родное  Подмигивание Смех

Вообще, если серьезно - то уж материалы по Хара-Хото окодЭмики могли хотя бы в репродукциях посмотреть. Ан нет - моска-то нет софсем, они его "мушествено попороли" Плачущий

Наверх
 

Из желтого золота сделанный лев воссел на высоком троне...
Страниц: 1 2 3 
Печать