Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 
Печать
Про слово "русский" (Прочитано 37196 раз)
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #80 - 04.06.2010 :: 19:42:46
 
wasilij писал(а) 04.06.2010 :: 19:22:26:
Вот это завернул.Сам то понял что сказал?

я же говорю "это только ты умный, а я так — погулять вышел."
Наверх
 
Антон К.
Администратор
*****
Вне Форума


Выпейте чаю!

Сообщений: 2370
Россия
Пол: male
Re: Про слово "русский"
Ответ #81 - 04.06.2010 :: 19:44:25
 
Zealot писал(а) 04.06.2010 :: 18:50:49:
закреплено в паспорте

Зилот, загляни в паспорт. В "новом образце" графы "национальность" нет.
Наверх
 
wasilij
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 798
Россия
Пол: male
Re: Про слово "русский"
Ответ #82 - 04.06.2010 :: 19:51:47
 
Антон К. писал(а) 04.06.2010 :: 19:44:25:
Зилот, загляни в паспорт. В "новом образце" графы "национальность" нет

Что не вызвало воодушевления у народа,особенно у малых национальностей.
Наверх
 
wasilij
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 798
Россия
Пол: male
Re: Про слово "русский"
Ответ #83 - 05.06.2010 :: 02:50:56
 
Е.К. писал(а) 04.06.2010 :: 19:16:54:
я привел пример толкование с англоязычных ресурсов.Вроде бы есть четкое разграничение и отличия очевидны

А нахрена нам ихние ресурсы,у нас своих выражениёв хватает.
Наверх
 
wasilij
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 798
Россия
Пол: male
Re: Про слово "русский"
Ответ #84 - 05.06.2010 :: 02:57:31
 
Е.К. писал(а) 04.06.2010 :: 14:45:13:
время Великой Французской революции.

E.K-у вас бзик о "великой французской революции".Что-то вы часто употребляете сей термин.
Наверх
 
wasilij
Старожил
****
Вне Форума



Сообщений: 798
Россия
Пол: male
Re: Про слово "русский"
Ответ #85 - 05.06.2010 :: 03:18:01
 
Е.К. писал(а) 04.06.2010 :: 19:42:46:
я же говорю "это только ты умный, а я так — погулять вышел."

Ну и как прогулка.
Наверх
 
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Про слово "русский"
Ответ #86 - 05.06.2010 :: 12:02:42
 
Е.К. писал(а) 04.06.2010 :: 14:45:13:
Вот Вам пример:
nation/nen/n. 1 a people living in and having a common loyalty to a country or region(люди живущие и имеющие общую привязанность к стране или региону)
2 an independent country with its own government, esp. considered together with its people, culture, government, etc.(независимая страна со своим собственным правительнством,"продуманное вместе с людьми,культурой")

Nationality is membership of a nation or sovereign state. Nationality can be acquired by birth within the jurisdictionof a state, by inheritance from parents, or by a process of naturalization. Nationality affords the state jurisdiction over the person and affords the person the protection of the state.(Национальность - член нации или суверенного государства. Национальность может быть приобретена родом в пределах юрисдикции государства, наследованием от родителей, или процессом натурализации. Национальность предоставляет государственную юрисдикцию по человеку и предоставляет человеку защиту государства.)

Вот такое толкование на англоязычных ресурсах нации и национальности.Закономерность такова-главенствующими факторы-территориальные,политические и юридические,а вовсе не форма ушей,обычаи,пляски и тд.

Уважаемый
@
Е.К.!
Если уж Вы обращаетесь к англоязычным ресурсам, Вы должны быть абсолютно уверены в качестве перевода, дабы не допускать двусмысленных толкований. Лично у меня данный Вами "машинный" перевод вызвал лишь смех  Смех и недоумение  Озадачен
Например,
лексема "a people" не имеет значения "люди", но переводится, как "народ", "общность людей", "община".
"living in" - имеет толкование "проживающие (в том числе и воеменно) на/в".
"having a common loyalty to" - "подчиняющиеся общественному порядку (устройству общества)",
а лексемы "country" и "region" относятся к понятиям, обозначающим прежде всего определённую территорию.

Таким образом, англоязычная трактовка порождает больше вопросов, чем ответов Подмигивание
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #87 - 05.06.2010 :: 13:23:19
 
DC писал(а) 05.06.2010 :: 12:02:42:
Уважаемый
@
Е.К.!
Если уж Вы обращаетесь к англоязычным ресурсам, Вы должны быть абсолютно уверены в качестве перевода, дабы не допускать двусмысленных толкований.

"Закономерность такова-главенствующими факторы-территориальные,политические и юридические,а вовсе не форма ушей,обычаи,пляски и тд."
Наверх
 
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Про слово "русский"
Ответ #88 - 05.06.2010 :: 14:03:59
 
Е.К. писал(а) 05.06.2010 :: 13:23:19:
"Закономерность такова-главенствующими факторы-территориальные,политические и юридические,а вовсе не форма ушей,обычаи,пляски и тд."
Я написал лишь о том, что в толковании английских лексем имеется множество вариантов, и делать на них какие-либо однозначные выводы некорректно.
В самом англоязычном тексте есть прямые указания не только на приведённые Вами факторы, но и на социальные, культурные, исторические, экономические и даже физиологические факторы. А к ним- то как раз и относятся песни, пляски, пристрастия в еде, манера одеваться и говорить, форма ушей и толщина губ.
Поэтому, приведённые Вами цитаты ничего не подтверждают, как, впрочем, и не опровергают.  Смайл
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #89 - 05.06.2010 :: 14:18:26
 
DC писал(а) 05.06.2010 :: 14:03:59:
Я написал лишь о том, что в толковании английских лексем имеется множество вариантов, и делать на них какие-либо однозначные выводы некорректно.

Верно,но есть контекст.Country в данном случае обозначает НЕ деревню,а государство,т.к упоминается в контексте про правительство,независимость и т.д.
Наверх
 
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Про слово "русский"
Ответ #90 - 05.06.2010 :: 15:13:29
 
Е.К. писал(а) 05.06.2010 :: 14:18:26:
Country в данном случае обозначает НЕ деревню,а государство
А вот здесь Вы ошибаетесь. Ни в каком контексте слово country не может означать "государство".
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #91 - 05.06.2010 :: 16:16:46
 
DC писал(а) 05.06.2010 :: 15:13:29:
А вот здесь Вы ошибаетесь. Ни в каком контексте слово country не может означать "государство".

Тем паче ,тогда что "страна".Страна есть более точное определение в данном случае.А то ,что приравнял,уж извините ,такой вот ассоциативный ряд у меня.
Наверх
 
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Про слово "русский"
Ответ #92 - 05.06.2010 :: 17:46:02
 
Е.К. писал(а) 05.06.2010 :: 16:16:46:
Страна есть более точное определение в данном случае.
"Страна" в любом случаее более широкое определение, чем "государство". Смех

Я веду речь о том, что для подтверждения своих тезисов Вы используете не совсем подходящие аргументы.
Цитата:
Нация (франц. от лат. natio - народ, племя) - народ, который создал себе зависящее от него правительство и имеет в своём распоряжении территорию, границы которой более или менее уважаются другими нациями (народ, организованный в государство). Нацию могут образовать несколько народов или части различных народов; например: Великобритания, Швейцарния. см. Народ, Государство.
"Философский словарь" - М.М.Розенталь - Москва, 1961, стр.391.
Цитата:
Народ (Volk) - связанная одинаковым происхождением и языком культурная общность людей, являющаяся подлинным и единственным носителем объективного духа (см. Дух). Философия - прежде всего в лице своих крупнейших представителей - связана с народом не только через язык, её содержание и форма также несут на себе отчётливый отпечаток особенностей народа, которому эта философия принадлежит. Она строится на основе типического восприятия жизни и общности (одинаковости) бытия, воспроизводя в мыслительной форме характерные для данного народа основные темы.
Там же, стр. 384.

Ну и где же тут этнос?
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #93 - 05.06.2010 :: 20:20:50
 
DC писал(а) 05.06.2010 :: 17:46:02:
"Страна" в любом случаее более широкое определение, чем "государство". Смех

"Страна есть более точное определение в ДАННОМ случае."
DC писал(а) 05.06.2010 :: 17:46:02:
"Философский словарь" - М.М.Розенталь - Москва, 1961, стр.391.

Москва,1961 - этим все сказано.DC писал(а) 05.06.2010 :: 17:46:02:
Ну и где же тут этнос?

Прочитайте тему сначала,я отвечал на вопросы почему,где и зачем.
Наверх
 
DC
Гуру
******
Вне Форума


Историк-любитель

Сообщений: 2551
Москва
Пол: male

МГПИ
Re: Про слово "русский"
Ответ #94 - 05.06.2010 :: 21:21:30
 
Е.К. писал(а) 05.06.2010 :: 20:20:50:
"Страна есть более точное определение в ДАННОМ случае."
  Класс То есть мне достаточно сказать "В ДАННОМ случае Вы неправы", и это будет окончательным, "железным" аргументом. Смех
Если Вы серьёзно считаете любой Философский словарь, изданный до 1991 года, словарём исключительно по марксистско-ленинской философии, мне Вас просто жаль.
Очевидно, лингвистика и всё, с ней связанное, не Ваш конёк, иначе Вы бы знали, что у любой лексической единицы есть ограниченное число трактовок, в том числе и в зависимости от контекста.
P.S. На досуге подумайте, почему в Вашем англоязычном источнике употреблено именно слово "country", а не, например, слово "land" Подмигивание
Наверх
 

"La garde meurt et ne se rend pas!"
Е.К.
Частый гость
***
Вне Форума



Сообщений: 273
Re: Про слово "русский"
Ответ #95 - 06.06.2010 :: 02:42:44
 
DC писал(а) 05.06.2010 :: 21:21:30:
То есть мне достаточно сказать "В ДАННОМ случае Вы неправы", и это будет окончательным, "железным" аргументом.

Нет,Вам достаточно хотя бы понять о чем в данной теме идет речь и написать по-существу диспута.
DC писал(а) 05.06.2010 :: 21:21:30:
Если Вы серьёзно считаете любой Философский словарь, изданный до 1991 года, словарём исключительно по марксистско-ленинской философии, мне Вас просто жаль.

Боже упаси,только советские.
DC писал(а) 05.06.2010 :: 21:21:30:
Очевидно, лингвистика и всё, с ней связанное, не Ваш конёк, иначе Вы бы знали, что у любой лексической единицы есть ограниченное число трактовок, в том числе и в зависимости от контекста.

Какую мою фразу ниспровергает Ваша эта реплика?
DC писал(а) 05.06.2010 :: 21:21:30:
P.S. На досуге подумайте, почему в Вашем англоязычном источнике употреблено именно слово "country", а не, например, слово "land" Подмигивание

Видимо,потому что это писали не Вы Смех
Наверх
 
Страниц: 1 ... 3 4 5 
Печать