Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 ... 4 5 6 
Печать
Влияние французской культуры на русскую в 19 веке (Прочитано 50050 раз)
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #100 - 17.01.2010 :: 08:16:39
 
Итак, начнем с солнца русской поэзии, благо имя его уже упоминалось на страницах нашего диалога.

Итак, Пушкин и Франция.

- Первые стихи Пушкина написаны по-французски.

- Его поэзия имеет очевидное влияние следующих французских авторов: Бернар, маркиз Пезэ, Дю Барри, Вольтер, Грессе, Парни.

- В своём письме, (Кадуке к прочтению необязательно) к Вяземскому он пишет:"Ты хорошо сделал, что заступился явно за галлицизмы. Когда-нибудь должно же вслух сказать, что русский метафизический язык находится у нас еще в диком состоянии"(XII187).
При том письмо это написано во время некоторого разочарования Пушкина во французской поэзии - он считал ее жеманной и вредной вольному русскому духу. Это прошло довольно быстро.

- Интересно, что школьная кличка Пушкина в лицее была "француз", что было особенно обидно в военные годы. Настолько хорошо он знал французский язык и историю.

- Иноязычная лексика и фразеология, представленная в текстах Пушкина нетранслитерированными элементами, широко употреблялась в этот период как писателями, так и деятелями культуры, искусства, политики. В какой-то степени она представляла собой специфический пласт речи, в котором происходил процесс отсеивания случайных элементов и накопления необходимых для необходимых для семантической структуры русского языка единиц.

Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет,
А вижу я , винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.


Материал индивидуальной системы языка писателя, естественно, представлен не всеми классификационными разрядами лексики. В языке Пушкина выделяют слова и фразеологизмы следующих тематических сфер:

1.социально-политической:

aristocratie(XII,333), ascendant(XI,76), aventuriere(X,295), civilisation(XI,34), constitutionnelle(XIII,103), discussuin(XI,97) , rapport(XIV,159), national(XI,154), patronage(XI,177), roi(XI,179), sectaire(XIII,96), serviteur(XI,62), souverain(XII,205),vassaux(XI,126), Isole(X,354, XI,236), fraise(XII,210), etc.

2. эстетики: а) общие понятия: chef d'oeuvre(X,104, XI,51, XIII,243), faire(m) XIII,129), fantaisie(XI,42), litterature(XII,151), oeuvres(XIII,163), resume(XIII,227), variante(XIII,231);

б) наименования людей, причастных к творчеству:

chantre(XIII,179), poete(XIII,89), trouveur(XI,184);

в)наименование жанров литературных произведений и видов печатной продукции:

brochure(XIII,79), buiietin(XVI,51), chanson(XIII,130), chronique(XII,154), comedie(XI,179), odes(XII,118), mystere(XI,37);

г)наименование типов литературного творчества:

bon-mit(V,6,VIII,1,151,XIV,143), calembour(XIII,184), dramaturgie(XIII,151);

д)термины балета и танцевального искусства:

entrechat(VI,12), vis-a-vis(VIII,1,234);

е) наименование стиля искусства:

rococo(XII,79);

3.морально этической:

а)этические категории:

ami(XV,189), bonhomie(XI,34), bravoure(X,165), noblesse(XII,195);

б)свойства характера:

badaud(XII,232,258), dedaingeux(XI,180), farouche(XIII,86);

в)чувства, эмоциональное состояние, отношения и поведение:

admirateur(VIII,1,148), amateur(XII,317), cocu(XV,77), tendresse(X,327),

enflure(XII,195), dissolu(XIII,119), ridicule(XIII,41) ;

4.общественного и частного быта:

а)наименования профессиональные и социально-кастовые:

armurier(VI,536), usurier(XV,189), vontrilogue(XV,153);

б)обращение и этикетная лексика:

ma chere(VIII,1,513), mon cher(VI,600), madame(VI,6,XV,159);

в)наименование родства:

cousine(XII,154), grand'maman(VIII,1,231), grand'papa(VI,570), papa(VI,570)

г)бытовые наименования - названия частей и видов одежды:

bague(XIII,132), bottes(XIII,164), bretelles(XIII,164);

определение внешности:

blonde(VIII,1,37), brune(VIII,1,37);

блюд и напитков:

bordeau(XIII,132), champagne(XIII,132), sotern(XIII,132);

предметов домашнего обихода, животных и растений:

allumettes(XIII,132), antilope(XII,113), paloube(X,326,331,336);

6.имена собственные - названия городов, дворцов:

Montreuil(X,233), Tournebu(XII,154), Monplaisir(XII,175)

название художественных произведений и печатных органов:

Globe(XIII,122), Le Temps(XIII,122), Le Furet(XII,179);

имена и фамилии французских и русских писателей, историков, ученых, произносившиеся на французский лад имена родственников и друзей:

Annette(XIII,118), Vingy(XII,138), Musset(XI,176);

Нетранслитерированная лексика также функционирует в составе словосочетаний.

- Отношение к французской культуре и языку много е раскрывает в облике одной из центральных героинь пушкинскогго творчества Таьяны Лариной. Рассмотрим более подробно роль французского языка и, конкретнее, роль нетранслитерированных французских элементов в создании психологической и речевой характеристики героини програмного произведения Пушкина.

Татьяна Ларина в тексте романа не произносит ни одной французской фразы. Но стихия французского языка произывает ее жизнь. причем, она существует для Татьяны в двойственном обличье. С одной стороны, - это лучшие образсцы европейской литературы, служащие ей учебником жизни:

Ей рано нравилистъ романы,
Они ей заменяли все;
Она влюблялася в обманы
И Ричардсона, и Руссо.


(VI,44)

Потом сюда примкнет и библиотека Онегина, усложнившая ее мировозрение, раздвинувшая его границы, и - в известном смысле- завершившая ее образование. С другой стороны, - это бытовая разговорная речь, образцы которой мы встречаем на страницах альбома провинциальной барышни?

На первом листке встречаешь:

Qu'ecrivez - vous sur ces tablettes?
и подпись: t.a.v. Annette.


(VI,85)

Данное вкрапление не имеет конкретного автора. Оно приводится как распространенный штамп, как социально- историческая характеристика среды, в которой выросла героиня. К подобному образцу уездного творчества примыкает примыкает и куплет Трике. Текст его не приводится, но соотносится с мелодией и словами детской песенки:

Трике привез куплет Татьяне
На голосе, знаемый детьми:
Reveillez - vous, belle endormie.


(VI, 109)

Эта цитата привычна пушкинскому читателю с детства. Характеристика творчества Трике, "смело" подставившего вместо условно литературного belle Nina простодушное belle Tatiana, демонстрирует широкое распространение и опошление условной поэтической французской фразеологии.

На этой ноте перейдем к дальнейшей конкретике.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #101 - 17.01.2010 :: 08:25:18
 
Теперь по персоналиям:

Профессором французской словесности в Царскосельском Лицее служил родной брат мятежного Поля Марата, Давид, переименованный с соизволения Екатерины II в « де Будри».

Начальницей Смольного института - самого привилегированного женского учебного заведения страны назначили обрусевшую француженку из семейства гугенотов, Софью де Лафон.

Астроном Ж. Н. Делиль, директор обсерватории, определил долготу Петербурга и предложил ударом пушки отмечать точное время полудня.

Первую постройку — деревянно­земляную крепость — спроектировал находившийся на русской службе французский генерал, инженер­фортификатор Жозеф-Гаспар Ламбер.

Инженер-строитель П. Д. Базен, член-корреспондент и почётный член петербургской Академии наук, директор Института инженеров путей сообщения — автор многих городских мостов (например, близ Летнего Сада: 1-й Инженерный, Нижний­Лебяжий и 1-й Садовый), разработал первый проект защиты Петербурга от наводнений.

Барон Т. А. де Чуди, возглавивший открытый в 1759 году Пажеский корпус, сформировал состав преподавателей, составил учебный план, разработал методику обучения и воспитания.

С. де Лафон, в 1764–1797 годах начальница Смольного института, была награждена орденом св. Екатерины за воспитательную деятельность

Давид Будри (родной брат Ж. П. Марата) преподавал французскую словесность в Лицее.

Ж. Б. Ланде в 1738 году открыл первую танцевальную школу.

Ш. Л. Дидло, блестящий балетмейстер и педагог, поставил знаменитые в первой половине XIX века балеты, ввёл «положение на пальцах» (пуанты появились позднее), придумал лёгкий костюм.

М. Петипа довёл русскую балетную школу до классического совершенства.

Капитан французского флота, 37-летний маркиз Ж. Ф. Траверсе, «красавец с уживчивым характером», в 1791 году был принят в гребной флот России контр­адмиралом, вскоре стал вице-адмиралом, а в 1802 году был назначен главным командиром черноморских портов и военным губернатором Севастополя и Николаева.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #102 - 17.01.2010 :: 08:29:22
 
Немного разной всячины:

Барокко. Ветер парижской моды достиг берегов Невы вместе с прибытием сюда зодчего Леблона. Знаменитый француз, как известно, прихватил в Россию не только новые веяния европейского искусства, но и бригаду мастеров- исполнителей, среди которых были столяры, резчики и позолотчики. Леблон лично руководил меблировкой Орехового кабинета во дворце сподвижника Петра, Светлейшего князя Меншикова, декорированного наборными панелями и золоченой резьбой. Украшением комнаты стал двустворчатый шкаф, в облике которого отчетливо прочитывались признаки стиля барокко - аркада, увенчанная разорванным фронтоном.

При создании убранства парадных зал Большого Дворца Петергофа и Екатерининского дворца в Царском селе на вооружение был взят именно стиль «Людовик XIV». Мебель виделась архитекторами частью общего декоративного замысла. В ее формах они свободно использовали резьбу в виде завитков, стилизованных цветов, птиц и фруктов. Резьбою покрываются ножки, зеркальные рамы, спинки кресел, диванов и стульев. Сами же ножки делаются заметно изогнутыми. Для украшения вводились бронзовые детали. И, тем не менее, в декоре все еще сохранялась симметрия построения, придающая предмету уравновешенность и ощущение прочности.

Рококо. Тотальная асимметрия сменила симметрию с воцарением весьма причудливого орнаментально-декоративного стиля рококо, считающийся поздним этапом барокко. А еще его иногда именуют стилем «a la Pompadour». Во Франции рококо как раз пришлось на годы правления Людовика XV). Страна в ту пору находилась в состоянии необычайного экономического подъема, что, несомненно, влекло за собой тягу к роскоши и комфорту. Особенно в аристократической среде. Рококо, с его любовью к изящной мебели, трепетным вниманием к мелочам, утонченным деталям, наиболее ярко проявило себя в искусстве интерьера.

Екатерина Великая, которая вообще проявляла значительный интерес к европейской, и особенно французской мебели, устоять перед очарованием рококо также не смогла. Начало своего правления она ознаменовала любовью к экзотике рококо, с ее увлечением «шинуазри». Создавая Китайский дворец в Ораниенбауме, императрица поручила Ринальди ввести в его интерьеры восточные мотивы. . Парадность в этом дворце, несомненно, уступала место изяществу. Но обилие декора не могло не поразить всякого, кто оказывался здесь.

Про ампир вообще материала столько, что, наверное, стоит оставить на самостоятельное прочтение.

Пушкин о воспитании Онегина Смайл:

Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur L,Abbe, француз убогий,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.


И снова, и снова греко-римские аналогии.
Точно также, один в один, римляне нанимали греческих учителей для своих отпрысков. Зеркальное отражение ситуации.

Кадука, а эллинское влияние на Рим вы тоже не улавливаете, к слову?..

Или вы по своей любви к касо-андрам-сактам вслед за ними отрицаете существование античности как таковой?.. Очень довольный

И насчет того, что "католиками не стали".

Вот это как раз и немудрено (хотя, что удивительно, даже в моей глуши, в Барнауле наличествует костел), потому как во Франции были вовсе не религиозные тенденции, а напротив - атеистические.

И то, что вы, Кадука, заявляете:
Цитата:
Мне еще непонятны атрибуты причащения вином и просфирами, символизирующими тело и кровь Христа.


вы обязаны многочисленным Вольтерам, Дидро, Лотреамонам и прочим. Пусть даже их имена для вас и пустой звук.
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2010 :: 17:18:59 от Zealot »  

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #103 - 17.01.2010 :: 08:36:39
 
Немного источников по теме:

многотомный труд В.А. Билбасова «История Екатерины», изданный в 1896 году в Берлине, в ХП томе которого содержится подробное описание и анализ сочинений иностранцев о России последней трети ХУШ века;

В.И. Иконникова «Сношения Франции и России.ХУП-ХУШ вв»4.

Исследование М.Морошкина «Иезуиты в России с царствования Екатерины  до нашего времени» позволяет проследить пути проникновения католицизма в Россию. (
ахтунг!)


Масштабный труд А. Пыпина «Масонство в России XVIII- первой половине ХГХ в.»6 отражает степень французского влияния на формирования масонства в России.

Иконников В.И. Сношения Франции и России. XVII-XVIII. М.,1893.

3 Морошкин М. Иезуиты в России с царствования Екатерины II до нашего времени. Т.1-П.Спб.,18б1.

Пыпин А.Н. Масонство в России первой половине Х1Хв. М.,1997.
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2010 :: 16:29:14 от Zealot »  

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #104 - 17.01.2010 :: 08:48:34
 
насчет значения восстания декабристов хорошо высказался Ключевский:

«Декабристы важны не как заговор, не как тайное общество, это нравственно-общественный симптом, вскрывший обще-ству недуги, которых оно само в себе не подозревало; это целое настроение, охватившее широкие круги, а не 121 человек только, признанных виновными и осужденных по нескольким степеням виновности».

Да, восстание кануло втуне. Но лучшие умы России, перечисление имен которых, я полагаю, даже необязательно, на многие года были покорены идеей восстания, идеей свободы и инакомыслия. Восстание гуляло в умах весь 19 век и 20 вплоть до последней революции.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #105 - 17.01.2010 :: 08:52:16
 
Еще немного о языке:

Цитата:
Активные политические и общественные связи с Францией в XVIII—XIX веках содействуют проникновению в русский язык большого количества заимствований из французского языка. Французский язык становится официальным языком придворно-аристократических кругов, языком светских дворянских салонов. Заимствования этого времени - наименования предметов быта, одежды, пищевых продуктов: бюро, будуар, витраж, кушетка; ботинок, вуаль, гардероб, жилет, пальто, бульон, винегрет, желе, мармелад; слова из области искусства: актер, антрепренер, афиша, балет, жонглер, режиссер; термины из военной области: батальон, гарнизон, пистолет, эскадра; общественно-политические термины: буржуа, деклассированный, деморализация, департамент и другие.


А теперь объясните мне - КАК можно говорить об отсутствии проявлений французского влияния при том, что в стране весь век царствует билингвизм?! Как?!

Дальнейший диалог по теме я готов продолжить только в формате "к барьеру", отвечать на демагогию и ссылки на чайна-таун меня достало.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Kaduka
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1347
Пол: female
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #106 - 17.01.2010 :: 18:11:44
 
Zealot писал(а) 17.01.2010 :: 08:52:16:
"к барьеру",

Смех умотаетесь доказывать о величии влияния!
Если по крупицам собирать фразы из произведений разных писателей, если рассматривать влияние французской литературы на всех литературных персонажей, если подсчитывать сколько лепных потолков в России в %-ном соотношении оформили французы. Точно умотаетесь.
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2010 :: 18:17:18 от Kaduka »  

"Знающий не спорит, спорящий не знает"
Лао-цзы.
Дилетант
Гуру
++
******
Вне Форума


...мне за державу обидно...

Сообщений: 18554
СПб
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #107 - 17.01.2010 :: 18:39:03
 
Zealot писал(а) 17.01.2010 :: 07:34:14:
Дилетант, "не разочаровывайте меня" (с). У вас ИМХО через слово, а когда я прошу вас конкретнее - вы спрыгиваете. Можно написать, конечно, влияние немцев было сильнее ИМХО - и это типа аргумент, но вы сами понимаете - смешно же.



То что Вы предлагаете - соревнование ссылок.Извините,но мне это неинтересно.Без обид,уважаемый,хорошо?

Я высказал своё мнение, и продолжаю считать ,что французское влияние на русскую культуру безусловно имело место,но не определяющее .
Более того считаю ,что из европейских-германская нация оказала наибольшее влияние на Россию.

Давайте ,что ли ,спросим у  форумчан в виде опроса?
Наверх
 

"Сколь не велика цена победы, она несравнима с ценой поражения"
"История - есть ложь, о которой договорились историки" Б. Фонтенель
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #108 - 17.01.2010 :: 19:23:23
 
Дилетант писал(а) 17.01.2010 :: 18:39:03:
Более того считаю ,что из европейских-германская нация оказала наибольшее влияние на Россию.


Если я считаю, что французская, то я привожу ссылки и источники и фактический материал. Вверху в 5-6 моих сообщениях нет ни одной ссылки, а голые факты. Я несколько раз предлагал вам рассказать как Германия влияла на русскую КУЛЬТУРУ, но вы уходили от конкретики.
Могу предложить еще раз.

Дилетант писал(а) 17.01.2010 :: 18:39:03:
Давайте ,что ли ,спросим уфорумчан в виде опроса?


Я и предлагал - к барьеру. Безуспешно.
Опрос - как вы считаете кто оказал бОльшее влияние бессмысленен - тут надо просто владеть материалом, а не говорить от имени некоего ИМХО.
Сделаю небольшой комментарий - я считаю, что им владею ибо по образованию таки филолог, что очень близко к культурологии, ну и плюс люблю русскую литературу и искусство в целом 19 века. Потому как бы и уверен в своих словах и оценках.
Наверх
« Последняя редакция: 17.01.2010 :: 19:41:52 от Zealot »  

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #109 - 17.01.2010 :: 19:27:43
 
Представьте себе, что вы общаетесь на тему ВМВ и вам говорят - ИМХО ленд-лиз оказал куда большее значение для проигрыша Гитлера, чем все усилия и операции РККА.

Вас ведь, наверное, заинтересует фактический материал?..
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Алент
Гуру
******
Вне Форума



Сообщений: 5627
Казахстан
Пол: female
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #110 - 18.01.2010 :: 05:36:02
 
Дилетант писал(а) 17.01.2010 :: 18:39:03:
То что Вы предлагаете - соревнование ссылок.Извините,но мне это неинтересно.Без обид,уважаемый,хорошо?


Ну так договоритесь о критериях, в конце концов!
Перечислите в столбик те параметры, которые считаете значимыми, - язык, литература, бытовая материальная культура, производство, и пр. - тогда попробуете грубо оценить в процентном соотношении.
Наверх
 

"Каждый хочет, чтобы его информировали честно, беспристрастно, правдиво — и в полном соответствии с его взглядами".
Гилберт Кийт Честертон
Zealot
Координатор
Представитель администрации форума
*****
Вне Форума


Никто кроме нас.

Сообщений: 48300
Матушка Сибирь.
Пол: male
Re: Влияние французской культуры на русскую в 19 веке
Ответ #111 - 18.01.2010 :: 05:44:57
 
Да я, пожалуй, сказал, что хотел. Остальное будет уже пережевыванием.
Наверх
 

Пугать меня вздумали? Да у меня банов больше, чем Вы в жизни видели воробьёв. (с) НВД
Страниц: 1 ... 4 5 6 
Печать