http://www.beltofpeace.com/24-1.htmlСуществует любопытная параллель между названиями некоторых металлов, в санскрите и в греческом языке (
http://sarasvati.simplenet.com/html/minerals_and_metals.htm ). Слова в санскрите, которые обозначали свинец и латунь это kastira и arakuta соответственно. В греческом языке им соответствуют κασσιτεροζ (касситерос – белый свинец, олово) и ορειχαλκον(орихалкос – интерпретируется как горная или золотая медь). Сходство названий настолько велико, что оно ввергло ученых в до сих пор неразрешенный спор о том кто у кого заимствовал технологии – древние греки у древних индийцев или наоборот. На мой взгляд, современные археологические данные говорят о первенстве древней Индии в выплавке бронз и латуни (с еще большим временным приоритетом северной Персии). Учитывая, что до прихода греков в средиземноморье пеласгийские народы уже имели развитую металлургию, можно предположить, что и названия этих металлов были либо заимствованы греками у пеласгийцев, которые, в свою очередь, заимствовали металлургические технологии у древних индийцев, либо греческие племена сохранили эти названия в своем языке с времен далекой индоевропейской общности.
"Времена далекой индоевропейской общности" скорее всего укладываются в 18-20 век , времена Британской Индии.В эти времена и попал из минералологических справочников касситерит в "древний, многотысячелетней давности"язык санскрит.
Cassiterides insulae,
КАССИТЕРИДЫ (ОЛОВЯННЫЕ ОСТРОВА), KassiterideV nhsoi. Так назывались первоначально вообще БРИТАНСКИЕ острова, откуда финикияне вывозили олово и свинец (Plin. 34, 16, 47), а потом лежащие к западу от Британнии острова Scilly и Surling. Hdt. 3, 115. Strab. 2, 120 сл. Mela 3, 6, 2.
Между делом и санскритскому kupya (медь, недрагоценный металл) соответствует греческое κυπριος (медь) - от названия..... острова Кипр, где добывалась медь.
Английская шутка для подведомственных территорий.