Исторический форум (форум по истории)

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите Вход или Регистрация

 
Исторический форум
  Главная Правила форума Пожертвование СправкаПоискУчастникиВходРегистрацияОбщее сообщение Администратору форума »» переход на Историчка.Ru  
 
Страниц: 1 2 
Печать
Португальско-тюркская Ладога (Прочитано 13743 раз)
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Португальско-тюркская Ладога
28.11.2008 :: 20:36:50
 
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%8F_%D0%9B%D0%B0%D...

Шведское название Ладоги — Альдейгьюборг (Aldeigjuborg, ранее — Aldeigja).
Алдейеиоборг-у Снорри Стурлусона.
aldeia-деревня , сельское поселение, по.....португальски.

Алдахенъ-ещё одно название нынешней Ладоги , по латыни, в новгород-готландской грамоте.

Явное влияние, на сей раз Востока.

Арабский математик Х века АЛДАХЕН из Барсы, считается первым описателем феномена перевёрнутого оптического изображения.
На тюркских языках "алда"-впереди, раньше.
Нормальное топоним , для португальской деревни , выдвинутой ВПЕРЁД , к Остзее.
Алдаберген – Бог дал, подарил; Божий дар. Алда – искаженное от Алла.
Вспоминается ....ШпицБЕРГЕН и иные "бергены-дары".
Странная "скандинавская" этимология.  Подмигивание
Наверх
« Последняя редакция: 02.12.2008 :: 19:25:15 от Антон К. »  

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #1 - 30.11.2008 :: 00:31:42
 
Вместо понятного слова "деревня"по отношению именно к небольшому поселению в глуши, у лингвистов начинается ковёрнное представление на арене , со словами , которые не походят на требуемое на выходе.
Посему,к искомому слову и приходят тяжко, муторно и многоступенчато, например:


Исследователи единодушны в признании генетической связи между топонимами Aldeigja и Ладога, но вопрос об их происхождении и взаимозависимости решался в науке по-разному. Название города производили и от наименования Ладожского озера (из финск. *aaldokas, aallokas "волнующийся" - от aalto "волна"; см.: Munch 1874. S. 260; Thomsen 1879. S. 84; Фасмер 1986. С. 448), и от имени реки Ладога (соврем. Ладожка, из финск. *Alode-joki, где alode, aloe - "низкая местность" и jok(k)i - "река"; (см.: Mikkola 1906. S. 10-11; Брим 1931. С. 222-223; Рыдзевская 1945. С. 64-65; Роспонд 1972. С. 53; Попов 1981. С. 55-56, 90-91; Нерознак 1983. С. 101-102). До недавнего времени разделявший последнюю точку зрения Г.Шрамм (Schramm 1982. S. 274–278) пересмотрел свое мнение и предположил, что в основе названия города Ладоги лежит финское имя Волхова (финск. Olhava - Фасмер 1986-1987. Т. I. С. 346) или его нижнего течения (Schramm 1986. S. 369-370). Думаю, исследователь не принял здесь во внимание такую топонимическую закономерность, что при образовании городов вблизи устьев небольших рек города, как правило, получали свое название не по основной реке, а именно по этим притокам.
К настоящему времени можно считать почти доказанным, что сначала возникло название реки, затем города и лишь затем озера. По общему мнению исследователей, название происходит из прибалтийско-финских языков. Скорее всего, исходный гидроним - финск.*Alode-jogi (joki) - "Нижняя река" По А.И. Попову, последовательность такова: 1) "прибалтийско-финский или саамский оригинал", 2) "русская передача (курсив мой. - Т.Д.) этого названия (Ладога) с последующим переносом на торговый пункт - г. Ладогу", 3) перенос имени города на озеро (Попов 1981. С. 55-56, 90-91). Древнескандинавский топоним Aldeigja (Aldeigjuborg) приводится исследователями большей частью лишь как параллель к древнерусскому (Попов 1981; Нерознак 1983). Однако, как со всей убедительностью доказал И.Миккола, исходным является сочетание al, а не la в начале слова, ибо только последнее может быть объяснено из первого, но не наоборот (Mikkola 1906). Соответственно, можно утверждать, что из финского названия реки Ладоги (совр.: Ладожки) произошел скандинавский топоним Aldeigja (вероятнее всего, сначала как имя реки, а затем - поселения), а из него (с метатезой ald > lad) - древнерусское Ладога.
Возникновение древнерусского названия Ладога не прямо от субстратного *Alode-jogi, а через посредство скандинавского Aldeigja требует своего объяснения. Еще недавно Г.Шрамм мог только предполагать, что если славянское имя произошло от скандинавского, то славянский поток достиг Ладоги десятилетиями позже (Schramm 1986. S. 369). На сегодня это можно считать уже доказанным: новейший анализ стратиграфии, домостроительства и топографии Ладоги VIII-X вв. (Кузьмин 1989; Кузьмин, Мачинская 1989) показал, что первыми поселенцами в Ладоге в начале 750-х гг. действительно были выходцы из Северной Европы, а импульс продвижения славян дал себя знать лишь к концу 760-х гг. Соответственно, археологический материал, как парадоксально это ни звучит, подтверждает топонимические данные.

Вывод:чем больше таких "научных"обьяснений. тем больше оные обьяснения требуют для себя новых обьяснений и расшифровок.

Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #2 - 30.11.2008 :: 00:33:14
 
1 Новг.Летопись "Поставиша новогородцы город камень на Луге на Яме".
Ещё в 17-18 веке , были размышления о том , что "ямы"-это почтовые перегонные и почтовые станции на дорогах и реках.Включая Яму и на Луге.Напр.Адам Олеарий.
Обстоятельных возражений не последовало.
А слово тюркское.


Ям ( татар . дзям — дорога; ямщик от татарск. ямчи, проводник), почтов. станции моск. Руси, учреждены по образцу организации, заведенной Чингисханом. Архангельск, Новгород, Псков, Смоленск, Н.-Новгород и северск. города, а позднее и украинские соединены были с Москвою. Ямская повинность отбывалась или всем окрестным населением, обязанным по требованию правительства доставлять в определенные пункты лошадей с проводниками, или выполнялась ямщиками из охочих людей, устроенных на особых землях в ямских слободах. Все дела по ямской гоньбе сосредоточивались с 1516 в Ямском приказе, в 1723, переименованном в Я. канцелярию. См. Хрущев, “Очерк ямских и почтовых учреждений” (1884).
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #3 - 30.11.2008 :: 00:40:55
 
Есть в Финляндии городок Лаппила.
По латыни
Лаппили. мелкие вулканические бомбы размером не больше грецкого ореха. лат.Lapillus - камешек.
Т.е. по большому счёту , Лаппила-город из камня, город в камнях.

Местные языки . во время оно , подверглись латинизации и тюркизации.
В 18-20 веке , исследователи стали выводить топонимику из этих трансформир ованных языков.
  Получилось подобие "древнеисландских саг", искусственно созданных в то же время и бурно печатавшихся в Копенгагене , на радость народу.При наличии , якобы, в Исландии своей типографии , которая за сотни лет не выпустила ни одной книги.
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #4 - 30.11.2008 :: 00:41:43
 
Арбужевесь: кар. arboa, arbod’a ‘гадать, ворожить’, вепс. arboi (> рус. арбуй ) ‘жрец’, ср. озеро Арболампи в бассейне реки Семча в Карелии, Арбеж - приток Верхней Ерги, притока Сухоны.

Так, например, слово арбýй 'колдун, языческий жрец', отмечаемое в псковских говорах [печор. пcк - СРНГ; гдов - ПОC] (первая фиксация в Грамоте архиепископа Новгородского Макария в Водскую пятину под 1534 г. [СлРЯ ХI-ХVII вв.]), традиционно возводится к вод. arpoja 'npoрицатель, предсказатель'5 ; ср. также эст. arbja, arbuja 'предсказатель, колдун', лив. ar#bī 'колдун, чародей', при удм. urveš, urbet'š 'дух, вызывающий болезнь; обряд жертвоприношения, изгоняющий этот дух', венг. orvos 'врач', венг. диал. urus 'волшебник' [SKES, 24-25]. Причем прибалтийско-финское гнездо сопоставляется с германскими данными, ср. норв., швед., дат. arv 'наследство' [SSA, 1, 83], на наш взгляд, без должной аргументации. Но, кроме того, имеются и тюркские материалы, сходные по форме и семантике с финно-угорскими, ср. тюрк. арба 'колдовать, предcказывать, заговаривать', 'давать советы, советовать', 'бранить, выразить неудовольствие на кого-л., порицать', 'уговорить, льстить, обмануть', 'рассказывать сказки', арбау 'хитрый ответ, колдовство', арбаZы 'колдун' [Радлов, 1, 335-336], тур. arba 'колдовать, заклинать, предсказывать', orba 'бубен, трещo тка колдуна', уйгур. arvi¤š 'колдовство', якут. ar bā 'приносить в жертву' [SKES, 25], однако, оставляя в стороне вопросы первичности (или взаимной соотнесенности) 6 тюркских и финно-угорских данных, для слова арбýй следует предпочесть источники эстонско-водского типа.
http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020 (01_04-2001)&xsln=showArticle.xslt&id=a18&doc=.. /content.jsp

Арбуи-работники, делатели жреческих обрядов.
По немецки , работа Arbeit
По испански trabajo
По португальски trabalho
По датски arbejde
По шведски arbete
Неужели слово "работа"пришло в искажённом виде к португальцам-датчанам от вепсов и пр. ???
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #5 - 30.11.2008 :: 00:47:19
 
Кобо́на — деревня Суховского сельского поселения Кировского района Ленинградской области. Расположена на берегу Ладожского озера в устье реки Кобоны.

В карельском язык, как и в финском Habana (Gabana) "Осиново".
В реальности , причал на побережье , происходит от  Habana-Гавана-гавань , по испански.
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Kaduka
Профессор
*****
Вне Форума



Сообщений: 1347
Пол: female
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #6 - 30.11.2008 :: 07:52:37
 
   Почему всегда говорят о взаимствовании, может дело в одном первоисходном языке?
Наверх
 

"Знающий не спорит, спорящий не знает"
Лао-цзы.
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #7 - 30.11.2008 :: 21:31:01
 
Kaduka писал(а) 30.11.2008 :: 07:52:37:
может дело в одном первоисходном языке? 

На данное время, ностратический язык, существует в ИМХО-теориях и мнениях.
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
EvS
Координатор
*****
Вне Форума


Интересуюсь историей

Сообщений: 12989
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #8 - 30.11.2008 :: 22:34:14
 
Продолжение ветки про "Ура"?
Слова разные методы те же.
http://forum.istorichka.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1179082720/40
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #9 - 30.11.2008 :: 23:51:53
 
EvS писал(а) 30.11.2008 :: 22:34:14:
Продолжение ветки про "Ура"?

В той ветке, литературно-эмоционально. Суховат я для подобного изложения "арийских кличей".
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Olezhka
Частый гость
***
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 159
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #10 - 01.12.2008 :: 01:32:04
 
sakt писал(а) 28.11.2008 :: 20:36:50:
Шведское название Ладоги — Альдейгьюборг (Aldeigjuborg, ранее — Aldeigja).
Алдейеиоборг-у Снорри Стурлусона.
aldeia-деревня , сельское поселение, по.....португальски.
И по испански. А теперь откройте ту же википедию, и задайте в строке поиска "великое переселение народов" Найдите информацию о свевах и т.д. Ну это ладно. А с какого фига Вы решили, что речь идёт именно о деревне? Вас не смущает слово "борг"? По Вашему переводить следует как "посёлок городского типа"? Мало ли существует сходных по звучанию слов?
Цитата:
На тюркских языках "алда"-впереди, раньше.
Ну вот, видите, я же говорю - "Мало ли существует сходных по звучанию слов?"
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #11 - 01.12.2008 :: 01:56:01
 
Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 01:32:04:
И по испански

pueblo
Aldeia - это заимствование из галисийского aldea, который, в свою очередь, заимствовал (с искажениями) это слово из арабского.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 01:32:04:
А теперь откройте ту же википедию, и задайте в строке поиска "великое переселение народов"

Спасибо.Не знал про сию "сокровищницу знаний". Очень довольныйOlezhka писал(а) 01.12.2008 :: 01:32:04:
что речь идёт именно о деревне?

Речь идёт о ПОСЕЛЕНИИ.
Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 01:32:04:
Вас не смущает слово "борг"? 

Нет. Знаете ли Вы иное слово , схожее по звучанию с борг и путаемое с ним ?

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 01:32:04:
Мало ли существует сходных по звучанию слов?

Ваш аргумент принят к сведению и будет рассмотрен арбитражем. Злой
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Olezhka
Частый гость
***
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 159
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #12 - 01.12.2008 :: 21:25:23
 
sakt писал(а) 01.12.2008 :: 01:56:01:
pueblo
Ну так и по португальски - Povoado.
sakt писал(а) 01.12.2008 :: 01:56:01:
Aldeia - это заимствование из галисийского aldea, который, в свою очередь, заимствовал (с искажениями) это слово из арабского.
Странно, а вот из португалоязычной вики - "Aldeia (vem da língua árabe aD-Dai'â)". Почему-то португальцам галисийский не понадобился.

Цитата:
Речь идёт о ПОСЕЛЕНИИ.
Да не суть. С чего Вы решили, что португальцы имеют к Ладоге отношение? Ну созвучны слова, и что?

Цитата:
Нет. Знаете ли Вы иное слово , схожее по звучанию с борг и путаемое с ним ?
Бург?

Цитата:
Ваш аргумент принят к сведению и будет рассмотрен арбитражем.
Мне адвоката искать?
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #13 - 01.12.2008 :: 21:55:17
 
Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 21:25:23:
Ну так и по португальски - Povoado. 

Это ОДНО из обозначений. Как и в русском-деревня, погост, село, посёлок, поселение, станица, урочище, маенток.....

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 21:25:23:
Почему-то португальцам галисийский не понадобился.

У меня другие сведения.
Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 21:25:23:
Ну созвучны слова, и что?

"Созвучны"в , практически 3 слогах. И в , что важно , ПОНЯТИИ.
Посмотрите и иные "созвучия".

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 21:25:23:
Бург?


björk-берёза.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 21:25:23:
Мне адвоката искать? 

Смайл ПодмигиваниеПриветствую самозащиту.
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Olezhka
Частый гость
***
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 159
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #14 - 01.12.2008 :: 22:53:11
 
sakt писал(а) 01.12.2008 :: 21:55:17:
Это ОДНО из обозначений. Как и в русском-деревня, погост, село, посёлок, поселение, станица, урочище, маенток.....
А почему Вы отдаёте предпочтение лишь одному из обозначений? Под теорию подходит?

Цитата:
У меня другие сведения.
Да какая разница. Что испанцы, что португальцы заимствовали слово у одних и тех же мавров, тем более, что жили они все на одном и том же клочке земли, бок о бок друг с другом, прямо и непосредственно контактируя. Чего нельзя сказать о ладожанах, не имевших прямых контактов ни с первыми, ни со вторыми, ни с третьими.

Цитата:
"Созвучны"в , практически 3 слогах. И в , что важно , ПОНЯТИИ.
Посмотрите и иные "созвучия".
Каком понятии? Это понятие справедливо лишь в испанском и португальском. Кто Вам сказал, что Aldeigja имеет к ним отношение? Почему Вы отказываете более правдоподобной "финнской" теории?

Цитата:
björk-берёза.
Я вот не путаю, почему-то.

Цитата:
Приветствую самозащиту.
Я для самозащиты пулемётик прихвачу, ок?
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #15 - 01.12.2008 :: 23:30:07
 
Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
А почему Вы отдаёте предпочтение лишь одному из обозначений? Под теорию подходит?


При наименовании т.н. Ладоги Пуэболоборгом, я бы отдал предпочтение слову "Пуэбло". Подмигивание Но, факт остаётся Aldeigja,ным. Нерешительный

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Чего нельзя сказать о ладожанах, не имевших прямых контактов ни с первыми, ни со вторыми, ни с третьими.

Средиземноморские топонимы и являются свидетельством контактов.Лучшего не придумать.
  Не ориентироваться же на вычурные летописи с народом водь , который жил , якобы, от Мемеля до....Сев.Двины , а после ....пропал.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Каком понятии? 


Понятии "поселение".

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Это понятие справедливо лишь в испанском и португальском.


Имеет значение для назвавших. После может существовать по привычке, лени, обычаю и утеряв смысл.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Кто Вам сказал, что Aldeigja имеет к ним отношение?


  Пароли и явки не скажу. Подмигивание

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Почему Вы отказываете более правдоподобной "финнской" теории?


  Ни в малейшей мере. Доказывайте финскую, карельскую, свейскую и т.д. теории.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Я вот не путаю, почему-то.


  Хроники и иные тексты в этих словах бывают двусмысленны.

Olezhka писал(а) 01.12.2008 :: 22:53:11:
Я для самозащиты пулемётик прихвачу, ок? 


  Выбирайте ....дартсы , шановний.Ок. Смайл
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Olezhka
Частый гость
***
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 159
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #16 - 02.12.2008 :: 00:04:19
 
sakt писал(а) 01.12.2008 :: 23:30:07:
 Пароли и явки не скажу.
Тыды это всё разговор в пустую.

Цитата:
 Ни в малейшей мере. Доказывайте финскую, карельскую, свейскую и т.д. теории.
Дык Вы ж её сами уже привели. А потом, не опровергнув, написали:

Цитата:
Вывод:чем больше таких "научных"обьяснений. тем больше оные обьяснения требуют для себя новых обьяснений и расшифровок.
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #17 - 02.12.2008 :: 00:12:01
 
Olezhka писал(а) 02.12.2008 :: 00:04:19:
Тыды это всё разговор в пустую.

Мне про это никто не говорил. Самолично , немного, проверил наименования .Материал предоставил.

Olezhka писал(а) 02.12.2008 :: 00:04:19:
Дык Вы ж её сами уже привели. 

Я привёл топонимы . ВЫДАВАЕМЫЕ за финские.ПЕРЕШЕДШИЕ в финский язык из языка Х.

Olezhka писал(а) 02.12.2008 :: 00:04:19:
А потом, не опровергнув,

Вы полагаете я должен опровергать САМ СЕБЯ.
Предоставлю радость сию другим. Подмигивание
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Olezhka
Частый гость
***
Вне Форума


Я люблю этот форум!

Сообщений: 159
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #18 - 02.12.2008 :: 01:07:37
 
sakt писал(а) 02.12.2008 :: 00:12:01:
Вы полагаете я должен опровергать САМ СЕБЯ.
Предоставлю радость сию другим. Подмигивание
Простите, Вы Т. Н. Джаксон?
Наверх
 
sakt
+++
Вне Форума



Сообщений: 4341
Пол: male
Re: Португальско-тюркская Ладога.
Ответ #19 - 02.12.2008 :: 01:27:09
 
Olezhka писал(а) 02.12.2008 :: 01:07:37:
Т. Н. Джаксон?


   Пока ещё я мужеска пола. Смайл
Наверх
 

Современная история не умрет окончательно. Она найдет себе место в детских библиотеках, на экранах кинотеатров, в телевидении и в истории человеческой культуры. Она останется ее важной составной частью в ранге одного из важнейших филологических достижений.
Страниц: 1 2 
Печать