0 ХРОНИКА ИЗ ДЖОН, ЕПИСКОП NIKIU ПЕРЕВЕДЕННЫЙ С ZOTENBERG'S ETHIOPIC ТЕКСТ R H ЧАРЛЬЗ, D Litt, D D КАНОН WESTMINSTER ТОВАРИЩ БРИТАНСКОЙ АКАДЕМИИ ИЗДАННЫЙ ДЛЯ ТЕКСТА И ОБЩЕСТВА ПЕРЕВОДА WILLIAMS и NORGATE 14 УЛИЦЫ ГЕНРИЕТТЫ, COVENT САД, ЛОНДОН И 7 ШИРОКИХ УЛИЦЫ, ОКСФОРДСКИЙ 1916 НАПЕЧАТАННЫЙ В ОКСФОРДСКОМ УНИВЕРСИТЕТСКОМ ПРЕССЕ(ПЕЧАТИ) ЗАЛ ФРЕДЕРИКА ПРИНТЕР К УНИВЕРСИТЕТУ ВВЕДЕНИЕ § 1 ДЖОН, ЕПИСКОП NIKIU И ЕГО ХРОНИКИ ДЖОН NIKIU 1 был вероятно рожден относительно времени Мусульманского вторжения Египта Он был Coptic епископ Nikiu и ' rectorof епископы Верхнего Египта, кто принял участие в выборе преемника Джона Samnыd в 690 A D В 696 он был назначен генералом администратора Монастырей, но был позже утвержденный из этих офисов на том основании, что он злоупотребил его полномочиями Его Хроника, хотя даже несовершенно сохранено, имеет огромную ценность историкам Египта Как Butler2 замечания: ' Это - приобретение рукописи Джона Британской Abyssinian экспедицией, которая сделала возможным писать историю Арабского завоевания Египта К несчастью, однако, его Хроника страдала в ходе передачи Большие части этого были потеряны Этому некоторые из этих потерь, были поддержаны после того, как это было переведено в Арабский язык, показывает факт что рубрики (см. pp 1-14 из этой книги), которые были prefixed Арабским переводчиком, не всегда соответствует главам, которые они утверждают, что суммировали Таким образом рубрика CXIV (CXV) 3: ', как Мусульманин брал Misr в четырнадцатом году цикла и сделал крепость Babylon, открывают ее ворота в пятнадцатом году ', не имеет никакого отношения к фактическому содержанию той главы Снова, имеется грустный промежуток тридцати лет, от 610 до 640, от доступа Heraclius к прибытию(достижению) Арабов прежде Babylon в Египте Следовательно мы - без счета Джона Персидских войн, |iv Персидского занятия Египта, и их эвакуации этого рано в 627 под давлением побед Хераклиуса: также из десять yearspersecution Copts Cyrus, патриарх Александрии, и первых действий вторжения Египта Арабами Когда Джон возобновляет его историю Теодор, Главнокомандующий Римских армий в Египте только что изучил поражение местных налогов под Джоном и смертью того генерала Те, кто желают получить последовательное и историческое знание вклада, сделанного к истории Египта Джоном Nikiu, имеют только, чтобы читать resumй в Дворецком Арабское Завоевание Египта, pp Но эта работа должна читаться в целом для нового света, который это бросает в Египетскую историю этой даты В этом полевом Гиббоне подводит нас, так как он часто неверно понимает роль, сыгранную Египтом в этот период Наблюдение, что Египет брал видную часть в революции против Phocas и было одна из наиболее бурных стран в целой Империи, поскольку мы теперь учимся от Джона о Nikiu и других менее авторитетных источниках, ясно, что он мог не описать восстание Heraclius против Phocas в сроках(терминах), он делал (v 66-7, редактор Бури ) И объявленный, что Египет был ' единственная область которая была освобожденна, начиная с времени Diocletian, от иностранной и внутренней войны (v 71) Если он имел Джона Хроники Никиу в его распоряжении § 2 ВЕРСИИ ДЖОНА NIKIU Джон Nikiu был написан первоначально в Греке, но это не невероятно, поскольку Zotenberg указывает, что некоторые главы, которые имели дело вполне С египетскими делами, были написаны в Coptic Эта гипотеза поддержана формами Coptic имен собственного Но этот вопрос должен быть критически и полностью молотил из Это невозможно в настоящее время, чтобы пытаться разграничивать границы Coptic секций Фрагмент Sahidic был обнаружен в Берлинском Музее, который согласно его исследователю, Доктору Schafer, близко связан с Хроникой Джона Будущее исследование должно определить, получен ли этот фрагмент Sahidic непосредственно из первоначальной работы или переведен от одной из ее версий, |v или - ли это просто независимым документом, имеющим дело с тем же самым материалом как наша Хроника От Грека Хроника была переведена в Арабский язык, и от Арабского языка в Ethiopic в году 1602 Арабская версия полностью потеряна, хотя Amйlineau, в его, чтобы соперничающейся du Patriarche Copte Айзек, p Xxiv, n, заявляет, что он знает об Арабской рукописи Хроники Джона Но когда просится дальнейшая информация Доктором Дворецкий, ни один не был предстоящий (см. Дворецкого, op Ethiopic версия дает студенту впечатление от являющийся литеральным воспроизводством Арабского языка Это имеет довольно гибридное описание Сама Эфиопия очень последняя и неклассическая, и показывает идиомы, невозможные в более раннем периоде Это содержит много транслитераций от более ранних языков, в которых Хроника была написана Таким образом мы имеем ' Iw_ ma&kaira Транслитерированный в 224, pano&pthj В 33, o9 pa&ntarxoj В 5162, h9liakh& selhniakh& В 746, a1nagnw&sthj В 7913, filalh&qhj В 8953, &c Арабские названия(имена) пяти из планет транслитерированы в 21, и другие Арабские слова в 8430, 972,16, 10210, 10718,33, 1093, &c Amharic слова появляются иногда, как 962, 10710, 10810, но это из-за использования переводчика Эфиопии Amharic разговорно Coptic статья(изделие) выжила в 311, 10714, поскольку Zotenberg показал § 3 ETHIOPIC РУКОПИСИ Имеются только две рукописи в подарке(настоящем), известном из этой версии, которые для удобства обозначены и B Нет 146 в Каталоге Зотенберга Ethiopic рукописей в Bibliothиque Nationale Это написано на пергаменте, находящемся приблизительно 368 mm 296 Каждая страница имеет три колонки тридцати двух линий каждый Согласно Zotenberg это было написано в семнадцатом столетии Наша Хроника начинается на fol 62 и концы на fol B Эта рукопись Восточная 818 в Британском Музее (391a в Каталоге Мастера Ethiopic рукописей там) Это написано на пергаменте, находящемся приблизительно 14 7/8 в 13, и содержит 191 фолианты Каждая страница имеет три колонки тридцати шести линий каждый Это хорошо написано, и принадлежит первой половине восемнадцатого столетия Джон Nikiu начинает на fol 48a и концы на fol В последней(прошлой) колонке заявлено, что это было переведено с Арабской версии в 1602 Габриэлем Египтянин, сын Джона Kaljыb, при заказе Abyssinian генерала Атанасиуса и Mariam Sena (Malak Mogasa), жена Джекоба, Malak Sagad более молодой (1597-1603 A D Эти две рукописи - не копии той же самой рукописи, но получены, и не отдаленно, от одного и того же образца § 4 ZOTENBERG'S ETHIOPIC ТЕКСТ Текст Зотенберга (Chronique Хлопчатобумажная ткань, Йvкque Nikiou, Texte йthiopien publiй и traduit, Париж, 1883) в целом разумно хорош как первое издание Так как имеются только две рукописи, и они близко связаны, имелась небольшая трудность, опытная в формировании текста Но руководитель Зотенберга заслуживает ложь не в создании текста, а в большой изобретательности, которую он показал в расшифровке самых испорченных(коррумпированных) форм, под которыми значительный номер(число) имен собственного замаскирован Рассматриваемые коррупция состоят в том вследствие того, что Ethiopic переводчики использовали ненаправленный Арабский текст, и были в значительной степени неосведомлены об исторических людях и событиях, описанных в Джоне Хроники Никиу Но с этим качеством нужно иметь дело довольно в связи с переводом Зотенберга чем с его текстом Мы наблюдает(соблюдает), что текст разумно хорош Эта квалифицированная похвала станет более понятной, поскольку мы переходим Таким образом, часто, где текст - бесспорно и иногда безнадежно, развращает, никакое внимание не оттянуто к этому факту или при помощи obeli в тексте или сносках, и не нечасто доходы перевода, как будто строительства были весьма нормальны В сносках в моем переводе я привлек внимание к некоторым из этих проходов Здесь я упоминаю несколько случаев(дел) или где абсолютно испорченный(коррумпированный) текст был воспроизведен, или текст был неправильно исправлен Сначала позвольте нам брать имя собственное [Ethiopic] (я E Maximian), которому позволяют стоять неправильно в 7747,48,73,74,83,88,92, где это должно быть исправлено в [Ethiopic] (я E Maximin) |vii С другой стороны, он неправильно позволяет последнему оставаться в 772,25 В его переводе, однако, эти ошибки установлены, право тихо экономит(спасает) в двух случаях В 8869 Zotenberg опускает пункт ', чтобы освободить ее мать ([Ethiopic]), и таким образом будет не в состоянии признавать значение этого глагола в 8867, где он отдает это permettre, мной E ' Permettre а Vйrine demeurer dans chвteau d'Isaurie ' Но это дает точно противоположный смысл тому, что мы требуем См. мое исправление на p 117, обратите внимание 4 В проходе только имел дело, мы имеем очень общий(обычный) вид ошибки, в которую Zotenberg падает Он исправляет проход таким способом, чтобы делать это непоследовательным(противоречивым) с его контекстом или с универсальной традицией на предмете Таким образом в 8867 Zotenberg исправляет vox nulla [Ethiopic] в [Ethiopic] (= ', чтобы поместить ее до смерти '), но остальная часть стиха говорит, что Zeno только намеревался держать императрицу под охраной Следовательно мы должны читать [Ethiopic] Другой случай неправильного восстановления Зотенберга текста происходит ранее в этой главе В 8844 он отдает его восстановленный текст следующим образом, слова, приложенные в скобках, являющихся дополнением Зотенберга, чтобы снабдить несомненную потерю: 43 ' Quant au patriarche Pierre, на transporta, chargй chaоnes, dans Ла ville d'Euchaпtиs [На nomma ensuite patriarche d'Antioche Йtienne] qui proscrivait Ла secte Nestorius Consйquence tous les жители Ла ville йtestaient, и il fut massacrй паритет Ла население d'Antioche и clergй Здесь, согласно восстановленному тексту Зотенберга, Питер Более полный транспортируется к Euchaites, и его преемнику, Стивен помещен в смерть духовенством и laity Antioch, потому что он преследовал Nestorians Теперь факты - точно противоположность Питер был преследователь Nestorians, но Стивен был обвинен прежде, чем Совет Nestorianism и, когда его враги не сумели доказывать их обвинение, жители Antioch, кто были сильные противники Nestorianism, брал закон в их собственные руки и помещал Стивена в смерть См. мое примечание относительно p В 821 Zotenberg вставляет [Ethiopic] после [Ethiopic], и [Ethiopic] прежде [Ethiopic] Таким образом он достигает следующего перевода, в котором он опускает [Ethiopic]: ' Aprиs Ла Морт Jovien, l'ami Dieu, |viii [rйgna] Valentinien Comme il y avait une grande несчастье parmi les officiers, а причина Ла Морт 1'empereur Jovien, [il йtait venu] льет pleurer avec les autres Я вставил в квадратные скобки дополнения Зотенберга Теперь это - не Джон Nikiu, но Zotenberg Текст Джона буквально следующие: ' И после того, как смерть Godloving Jovian, Valentinian, являющийся передовым среди чиновников(офицеров), прибыла, чтобы нести траур с ними по смерти императора Джовиана В 12046 текст не дефектен и совершенно прав исторически и грамматически Предоставление литерала текста: ' Это письмо было послано Martina Дэвиду (Убеждение его) Подавлять сыновей Constantine, кто был император с Heraclius, его братом Люди относились(обратились) к следующие: Heraclius я женился сначала Eudocia и имел ее Constantine III, здесь упомянул, и женился во-вторых Martina и имел ею Heraclius ВТОРОЙ, здесь упомянул Таким образом ' brotherin текст означает в действительности ' единокровный брат ' Снова, ' сыновья Constantine IIIin текст были Constantine (я E Constans ВТОРОЙ) и Theodosius Теперь это является этими внуками Heraclius я что Martina просил Дэвида удалить в пользу ее собственных детей Heraclius меня Zotenberg, однако, неверно понимает проход крайне и исправляет это Его предоставление тогда: ' Une lettre que l'on disait avoir йtй adressйe паритет Martine А Дэвид Лейте l'engager А depossйder les fils Constantin, c'est-a-dire Constantin (jeune), qui gouvernait avec Heraclius и сын frere Фраза ' c'est Constantinis напрасно вставленный Zotenberg, и ' etquite неправильно добавленный прежде ' сын frere ' Это последнее(прошлое) дополнение делает текст неразборчивым Я буду удовлетворять меня adducing другое ошибочное исправление На p 25 из его текста Zotenberg весьма справедливо следует за его рукописями в чтении [Ethiopic], но как сноска на p 236 из его перевода, и в списке ' Correctionson p 487, он пишет, что [Ethiopic] должен быть исправлен в [Ethiopic] или [Ethiopic] Таким образом он берет [Ethiopic], чтобы быть переходным глаголом и соответственно переводит ' tu dйtruiras bientфt gouvernement ' Но [Ethiopic] всегда непереходен Следовательно рукописи правы, и текст должен быть предоставлен: ' королевство Будет быстро разрушен Этот список мог быть в значительной степени увеличен, но достаточные факты дались, чтобы доказать, что текст Зотенберга должен быть тщательно пересмотрен § 5 ZOTENBERG'S ПЕРЕВОД И ИНДЕКС Хотя этот перевод все еще более дефектен чем текст, благодарность всех ученых, заинтересованных этим предметом для этого ученого для огромной промышленности и большого изучения, которое он показал в иллюстрации и объяснении его автора Студент найдет результаты таких занятий(изучений) в примечаниях относительно Французского перевода также как в более ранних вкладах в Журнале Asiatique, t X, 1877, p 451 sqq Xii, 1878, p 245 sqq Xiii, 1879, p 291 sqq Я учился много от примечаний, но я предпочел работать к — большая степень независимо с помощью Греческого chronographers Перевод up s n ly дефектен Я буду ограничивать(буду заключать) мою критику более поздним главам, и буду выбирать из эти единственный ограниченный номер(число) типичных неправильных переводов В 12044 текст должен быть предоставлен ', кого Heracleonas принял к нему (как коллега) ', как - декларация от 12043 Но Zotenberg отдает ' quHйraclйonas avait levй des шрифты baptismaux (!) В 824 он исправляет текст и читает [Ethiopic], (ГОСПОЖА [Ethiopic]) [Ethiopic] Это = ' он не принимал подарки и взятки опрометчиво — утверждение(заявление), которое будет подразумевать, что он осуществил большое усмотрение в его действиях плохого управления Но это весьма противоречит контексту, и так что Zotenberg отказываются от его исправленного текста и аналогично рукописи и просто пишут ' il ne se laissait первенство corrompre паритет des Донов Но [Ethiopic] (= 'опрометчиво') должен быть предоставлен Следовательно мы имеем только, чтобы исправить [Ethiopic] в [Ethiopic], и мы достигаем следующего превосходного смысла: ' он отказался от взяток, и не давал его секретность(доверие) опрометчиво В 8497 [Ethiopic] и [Ethiopic] опущены в его переводе В 8851 он отдает [Ethiopic] ' il Y соответствуют reconnaоtre Ла souverainetй l'empereur Zenon ' Это - невозможное предоставление Если Ethiopic означает что - нибудь, что это: ' он сделал город (или ', чтобы принадлежать ')' император Зено Но, поскольку я показал в примечании относительно p 115 из моего перевода, ключ к тексту дается |x Джоном Малаласом, и текст должен быть исправлен соответственно Из 8880 [Ethiopic] дается, странное предоставление ' льет кtre 1'exйcuteur fidиle notre autoritй ' Слова - буквально: ' то, что он мог бы быть выбран для наших команд Но первоначальная форма фразы происходит в 8882, где Verina объявляет, что она выбрала Leontius императора ', что он может быть заботящийся после каждой хорошей работы ' Следовательно [Ethiopic] имеется, чтобы быть исправленным в [Ethiopic], и так что мы имеем ', что он мог бы быть заботящийся что касается наших команд В 9031 [Ethiopic] не может при любых обстоятельствах быть предоставленным ' certaines femmes firent paraоtre leurs enfants', но ' другие (я E Люди) тянули(рисовали) дальше некоторых женщин ' Экстраординарно, что Zotenberg должен делать [Ethiopic] (женским) предмет переходного глагола [Ethiopic] (мужское завершение) и опускать [Ethiopic] (= ' другие (masc )), который является реальным предметом глагола В 11918 мы имеем случай перефразирования Зотенберга текст — вещь, которую он делает часто ' Aprиs Ла Морт Constantin, fils d'Heraclius, на пригодном monter sur trфne Heraclius, сын frere d'un autre освещенный(зажженный) Выделенная фраза - предоставление [Ethiopic], который должен быть предоставлен буквально ' на стороне его отца ' Heraclius ВТОРОЙ был единокровный брат Constantine, сын Heraclius, тем же самым отцом Но ' d'un autre litdoes не экспресс этот факт Я только буду представлять еще одну из многих ошибок в переводе В 12013 мы находим удивительный misrendering текста ' Il соответствуют ouvrir (?) Ла citerne dans laquelle se trouvait Ла Sainte-Croix qu'il avait reзue avant сын exil du gйnйral Хлопчатобумажная ткань Истинно, что вопрос после ouvrir является Зотенбергом Но [Ethiopic] не может при любых обстоятельствах быть предоставленным ouvrir Это означает 'расхваливаемый' Как Дворецкий (Арабское Завоевание, 538 кв. ) Замечания, Cyrus здесь(сюда) ' пересчитывали историю Обретения Креста С Восточной Церковью Изобретение и Возвеличивание Креста всегда праздновалось в один и тот же день, 14 сентября В его Индексе, который замечательно в его обилии, имеются некоторые ошибки Constans ВТОРОЙ не должен быть найден в 12039-45, поскольку появляется в его индексе, хотя он там(туда) назван ' Constantine более молодой (12045) Constantine (я E Constans ВТОРОЙ), сыну |xi Constantine III, хотя явно упомянуто в 2038,44,45, не дают в индексе Под ' Хлопчатобумажная ткань l'Йvangelistetwo лица перепутаны, я E ' Джон Четвертый Evangelistand ' Джон Богослов или Божественный ', автор Открытия Под ' Хлопчатобумажная ткань (Talaпa), patriarche d'Alexandrielies другая ошибка Джон, фактически упомянутый в 9423 был патриарх Александрии под Tiberius, 578-582 A D , Принимая во внимание, что Джон Талаия был избран патриархом Александрии в 482, и фактически упомянут в 8860-61 Maximin не упомянут в Индексе, в то время как Jeroboam, сын Nebat (935), появляется как Roboam Очевидно Zotenberg смущает его с Rehoboam § 6 СУЩЕСТВУЮЩИЙ ПЕРЕВОД Так как Джон Nikiu - просто летописец, кто делает запись на самом простом языке, факты в его распоряжении, существующий переводчик сделали его целью перевести Ethiopic версию настолько буквально насколько возможно В этом отношении его перевод отличается очень от Зотенберга, который имеет характер(природу) перефразирующегося, и стремится к предоставлению гладкого и довольно литературная версия очень грубой части письма В существующем переводе грубость Ethiopic версии отражена Форма была пожертвована точности Как точность уважений(отношений), вследствие испорченного(коррумпированного) из текста это не было достигнуто к степени, которую я мог желать Последующие переводчики продвинут идентификацию испорченных(коррумпированных) имен собственного, также как дальнейшего исправления текста В словах перевода, приложенных таким образом () снабжены переводчиком, и приложенные слова () - необходимые восстановления; в то время как с приложенными словами + + обращаются столь же испорченными(коррумпированными), и приложенные слова [] расценены как вставки Среди Греческих Летописцев я в основном положился На Джона Малаласа (Боннское издание), Джон Antioch (фрагменты того, чей Хроника отредактирована в Mьller's Fragmenta Historicorum Graecorum, iv 535-622), Chronicon Paschale (редактор Ducange) Они были несомненно в распоряжении нашего автора Но я нашел Историю Церкви Eusebius, также |xii как таковые Evagrius и Socrates, большого обслуживания(службы), и в небольшом градусе(степени) таковым Theodoret Хроники Syncellus (Боннский редактор ) И Cedrenus (Боннский редактор ) Также были найдены полезным как сохранение более точных счетов событий, зарегистрированных в нашем авторе На более поздних главах относительно Мусульманского вторжения Египта, работа Дворецкого — Арабское Завоевание Египта (Оксфордский Университетский Пресс(печать), 1902) — просто обязательна [ Сноски были перемещены в конец Текст в Ethiopic шрифте был опущен Греческий текст предоставлен, используя Пресс(печать) Ученых SPIonic шрифт, свободный отсюда 1 я следовал за общим использованием в Англии, используя форму Coptic названия(имени) В Ethiopic тексте, однако, эта форма никогда не происходит Иногда мы имеем Nikius и в других Nakius (Арабская форма слова) Грек был Niki/on; но см. p 15, обратите внимание 2 2 Арабских Завоевание Египта, p Ix 3 См. p ХРОНИКА ИЗ ДЖОН, ЕПИСКОП NIKIU 1-14 СОДЕРЖАНИЯ CXXII ГЛАВ) ОТ ИМЕНИ Отца и Сына и Святого Духа, одного Бога Представление к этой Хронике с перечислением ее одной сотни и двадцати двух глав Эти счета примитивных событий, которые являются мимо и уходимыми (автор) собрали из хроник примитивных поколений: я E (События) от Адама до Tоw (=Dido), кто правил по Грекам и по Африке, и со времени Rфmвnфs (? = Remus) и Romulus, кто правил по Риму, счастливой памяти, к концу господства святого Constantine, первый Христианский император Рима; от доступа сыновей большого Христианского императора, Богобоязненного Constantine, к концу Godloving императора Джовиана; и от доступа Andejвs (? Valentinian) к концу Theodosius, большой и благословляемый император; и со времени Arcadius и Honorius, сыновья Godloving императора Теодосиуса, к концу благословляемого императора Анастасиуса; и с дней императора Джастин к дням господства Heraclius (даже) к его концу; и со времени Теодора, главный префект области Египта, Джону, монах женского монастыря Синая, кто верил в веру Chalcedonians И кроме того эти счета были собраны в (их) законченности Джоном отшельник и Maddabbar, 1, который является интерпретацией, администратором, кто был епископ города Nakijus в Египте, который называется Absai, И они он собрал от более расширенных(продленных) историй, и они находятся (в) |2 главах к номеру(числу) одной сотни и двадцать два, который является (таким образом) chronography, начинающим с поколения примитивных людей ГЛАВА I I Относительно названий(имен) Адама и Кануна и их детей и всех существ ВТОРАЯ ГЛАВА Относительно названий(имен) звезд и солнца и луны и вещей, которые найдены в книгах Евреев ГЛАВА III Относительно тех, кто первый начали делать, ships2 и пошел(поехал) в море ГЛАВА IV Относительно тех, кто гравировали astrolabes от сначала, чтобы длиться ГЛАВА V Относительно начала здания Babylon, и тех, кто поклоняются изображению лошади как бог, и начало преследования и еды животного продовольствия ГЛАВА VI Относительно тех, кто первый едят человеческую плоть, и его, кто первый убивал его сыновей, и аналогично его кто, убивал его отца ГЛАВА VII Относительно него, кто первый брал, его сестра и сделала ее (его) жену ГЛАВА VIII Относительно него, кто основал город Nineveh и кто первый брал, его мать и сделала ее (его) жену ГЛАВА IX Относительно него, кто первое вызванное золото и принесенный (это) от шахт ГЛАВА X Относительно него, кто первые сделанные оружие войны ГЛАВА XI Относительно него, кто первый сделанный печь и кто женился на двух женщинах ГЛАВА XII Относительно него, кто построил город названный Городом Солнца ГЛАВА XIII Относительно него, кто построил два города, Abusir, тот в верхнем Египте, другой в северном Египте ГЛАВА XIV Относительно него, кто построил город из Samnыd и Elbarвbо, который является домом идолов ГЛАВА XV Относительно Греков, кто были первые, чтобы объявить славу равной Троицы ГЛАВА XVI Относительно тех, кто первый сделанный пашущийся в областях Египта, и в ч условии(состоянии) Египет был в первом ГЛАВА XVII Относительно него, кто первые наложенные налоги на страну Египта и измеренный земля с тростником и сделанный |3 жители дают (возвращение) королю И кто это было те вырытые каналы в земле для воды, чтобы течь в и канала по имени Dоk ГЛАВА XVIII Относительно него, кто сделал, воды, чтобы исчезнуть и иссушали болота Египта, так, чтобы они могли строить города и деревни вслед за тем и плантации завода(растения) ГЛАВА XIX Относительно тех, кто построили три храма (? Пирамиды) в городе Memphis ГЛАВА XX Относительно него, кто первый сделанный окрашивает для предметов одежды ГЛАВА XXI Относительно него, кто сделал, красивые статуи и поклонялись им И относительно него, кто основал города Iconium и Tarsus И кто назвал Assyria Persia, и кто прививал деревья в Египте, и кто был первый, чтобы поклоняться солнцу и луне и огню и воде ГЛАВА XXII Относительно него, кто поклонялся, луна только и построила алтарь к ней как богиня ГЛАВА XXIII Относительно него, кто назвал Ливию И кто построил Шину и кто назвал Canaan, и Сирию и Cilicia ГЛАВА XXIV Относительно него, кто назвал, города Европы и построили город из Gortyna ГЛАВА XXV Относительно него, кто первые помещенные лучи древесины(леса) к ногам(футам) людей ГЛАВА XXVI Относительно него, кто первый построенный над алтарем идолам и поклонялся их ГЛАВА XXVII Относительно Melchizedek священник, характер(природа) его спуска: и относительно тех, кто построили Sidon и Sion, который называется Salem; и обозначение(перечисление) Евреев, то есть Евреев ГЛАВА XXVIII Относительно тех, кто первый изобретенный письма от Греков и обучения письма писем ГЛАВА XXIX Относительно наводнения в Attica, и причине длинной продолжительности (вод) на это и ее становления пустыня ГЛАВА XXX Относительно условия(состояния) (?) Из Pharaoh перед Моисеем и его разрушением с его собственный в глубинах Красного моря ГЛАВА XXXI Относительно него, кто изменился, название(имя) из |4 города Absвi и назвало это Nakijus, и причиной, вследствие которой река изменила(заменила) ее курс с востока и прибыла, чтобы быть на западе города согласно заповеди Бога ГЛАВА XXXII Относительно здания Иерусалима, и изменения его названия в Nablos, и относительно дома Бога, который был построен в этом ГЛАВА XXXIII Он, кто первый преследуемый изделие кустарного промысла среди ancients ГЛАВА XXXIV Относительно него, кто был первый, чтобы найти надпись и сообщать это людям: и относительно него, кто нашел обучение и кто интерпретировал стихи который, были написаны на столе камня ГЛАВА XXXV Относительно него, кто установил закон брака, что люди должны взяться за жену, молодые девственницы и называют их супругами(супругами): и относительно него, кто был первый, чтобы возбудить (общую)((обычную)) пищу ГЛАВА XXXVI Относительно него, кто сначала среди Греков верил в Святую Троицу как равный в одном Godhead ГЛАВА, XXXVII Относительно тех, кто первая осуществленная медицина(лекарство) в мире ГЛАВА XXXVIII Относительно него, кто первый построенный над ванной в мире ГЛАВА XXXIX Относительно него, кто первый сыгранный на флейте и подобно инструментам типа рожка и трубы ГЛАВА XL Относительно здания Cyzicum и причины, которая вела алкоголь(настроение), чтобы признать единство Святой Троицы и объявлять всем людям что Бог должен быть рожден девственницы ГЛАВА XLI Относительно него, кто установил святость Sosthenium и здания церкви командой Godloving императора Константин ГЛАВА XLII Относительно гвоздей(ногтей) (креста) нашего Бога Иисус Христос и победа, которую короли победили их средствами ГЛАВА XLIII Относительно него, кто дал их названия(имена) к этим двум областям Achaia и Laconia ГЛАВА XLIV Относительно него, кто назвал, Peloponnesus3 и построил в этом город по имени Peloponnesus ГЛАВА XLV Относительно него, кто построил Farma и Bulkinun ГЛАВА XLVI Относительно него, кто первая преподаваемая игра на инструментах музыки ГЛАВА XLVII Относительно него, кто назвал остров Ephesus который находится в Азии; прежде это было названо Saqвlbah, но они изменили его имя и назвали это Iconia (так) ГЛАВА XLVIII Относительно него, кто построил город, который назван Bыlmоz (= Palmyra), for5 в его окрестности, Дэвид побеждал Philistine ГЛАВА XLIX Относительно причины завоевания Небучаднеззара города Шины, которая является островом ГЛАВА L Относительно Ковчега Бога и столов и прута Эрона, который budded и мера манны и фрагмента хард-рока, и относительно него, кто скрыл их от людей ГЛАВА LI Относительно королевства Короля Сируса и его посылки назад дети пленника Израиля; и как Cambyses запретил им строить храм и Yasid, Командующий Египетских сил вызвал Cambyses, и Cambyses6 убивал Египетских чиновников(офицеров) и забирал пленников, которых он принял из Египта, к его собственной стране, и (как) Египтяне возвратили второй раз их собственной земле, и (как) после сорок и одним годам Александр Macedon, называемого завоевателем мира, стал королем ГЛАВА LII Относительно здания города по имени Lavinia ГЛАВА LIII Относительно него, кто был первый, чтобы строить дом и называть это дворцом ГЛАВА LIV Относительно него, кто построил город по имени Элба ГЛАВА LV Относительно него, кто построил Carthage ГЛАВА LVL Относительно него, кто построил Рим и причину, они была названа Католиками: и относительно происхождения формул в требовании и установлении декретом, и кругообороте судов, 9 и как армия пошла(поехала) к сражению на верхом: и относительно учреждения места боя для женщин, и административных декретов для армии и относительно тех, кто посланы и те |6 кто министра к ним; и причина, из-за которых наших Отцов монахи Египта праздновали Eucharist в первый день каждого месяца ГЛАВА LVII Относительно него, кто изобрел, как это появляется, отпечатанные деньги, который, вызвал продажу и закупку И относительно учреждения префектов, судей(чиновников), и судей ГЛАВА LVIII Относительно него, кто построил город из Thessalonica ГЛАВА LIX Относительно него, кто построил города из Александрии и Chrysopolis Byzantium, меня E Александр Как он побеждал Darius и брал его пленника дочери: и как королева Кандас брала заключенного Александра, когда он прибыл в ее с шпионами (даже) посыльные, кого он послал ей: и как он сделал ее его жену ГЛАВА LX Относительно эпохи, когда Священные писания, вдохновленные Богом были переведены, и сколько переводы имелся ГЛАВА LXI Относительно него, кто построил Antigonia, и Antioch, и Laodicea и Apamea, города славы ГЛАВА LXII Относительно него, кто первый написал, хроники и назвали их ГЛАВА LXIII Относительно него, кто преследовал Maccabean saints ГЛАВА LXIV Относительно рождения Julius Caesar, Король Рима: и господство Cleopatra, и здания большой Церкви по имени Caesarion в городе Александрие ГЛАВА LXV (LXVI) Относительно него, кто построил Caesarea в Палестине ГЛАВА LXVI (LXVII) Относительно него, кто построил, Маяк Александрии и сделал канал через землю, чтобы провести канал Kariыn, который является интерпретацией 'канавой', так, чтобы вода прибыла от большой реки Gihon в большой город Александрия И относительно прохода воды к умело построенному и глубокому бассейну И в ч времени наш Бог Иисус Христос был рожден в плоти И почему Католики сделали их месяцы для начала шестым месяцем года ГЛАВА LXVII (LXVIII) Относительно него, кто установил один из ' changeson шестой день месяца Ter И как Ezra, святой человек, был несправедливо отклонен ГЛАВА LXVIII (LXIX) Относительно господства Императора, в котором нашем Боге Иисус Христос был замучен: и относительно него, кто построил город Tiberias ГЛАВА LXIX (LXX) Относительно того, который случался с Императором Неро и его ожесточенной смертью ГЛАВА LXX (LXXI) Относительно Императора Домитиана и как он послал C- Джон Евангелист дважды(вдвое) в изгнание, и относительно его (C- Джон) смерть: и как он построил Domitianopolis, и относительно печальной смерти Domitian, и отмены (gladiatorial) бои и ударение людей ГЛАВА LXXI (LXXII) Относительно смерти Ignatius, одетого (?) С Богом и женщинами, кто стали мучениками с ним: и здание крепости в Египтянине Бабилоне И относительно него, кто назвал это Babylon и им, кто сделал канал для канала, называемого названием(именем) Trajan который, заканчивает в Красном море, и относительно (его, кто построил) крепость в Manыf ГЛАВА LXXII (LXXIII) Относительно него, кто построил Antinoк в области Rоf ГЛАВА LXXIII (LXXIV) Относительно него, кто установил декрет относительно отцов что они должны делать завещания в пользу их детей: и строительство двух ворот в городе Александрие на его востоке и западе ГЛАВА LXXIV (LXXV) Относительно него, кто представил львов в Египет и Палестину ГЛАВА LXXV (LXXVI) Относительно него, кто основал использование письма счетов и залогов что человек мог бы быть сделан безопасным ГЛАВА LXXVI (LXXVII) Относительно господства Diocletian Египтянин и как он потерял его причину и был сослан: и который из его сыновей вызвал зло И относительно мора, который Бог, принесенный на idolaters до там не был ни один, чтобы хоронить их И относительно господства Godloving Constantine и достижения работ, которые он вызвал и великолепие церквей 10 в его днях И относительно него, кто был первый, чтобы делать qanвtra11, меня E Мост И относительно обнаружения |8 крест И относительно здания Constantinople и его обозначения этим названием(именем), называемый aforetime Byzantium И относительно веры Gelasinus (который был произведен) удивлением которое он видел, я E Святое крещение, и его изумительная смерть: и в что пути Индусы(индейцы) прибыли, чтобы знать нашего Бога Иисус Христос, один Бог Для святого Athanasius, апостольский, был первый, чтобы предопределить для них епископа Индии и Yemen И (как) имелся видимый к Constantine все дни его жизни ангел Бога кто awaked его для просьбы(просителя) ГЛАВА LXXVII (LXXVIII) Относительно здания qantarвh (так), я E Мост на реке по имени Pyramus: и бедствие в Nicaea, и появлении святого креста в полдень на Golgotha в месте, где наш Бог был замучен И несчастья, который святой Athanasius, апостольский, были должны вынести в руках Arians И изгнание Liberius и святых епископов, кто были с ним через злые устройства Arians И кроме того относительно Юлианского императора, отступник: и как он оставлял заказы(распоряжения) Церкви и стал генералом армии, пока он не соглашался с троном вместо Gallus его брат: и как он преследовал святой Athanasius, чтобы убить его в подстрекательстве язычника И как Александрию считали достойной получить орган(тело) C- Джон Баптист, что это могло бы жить там и великолепное здание, мог бы быть Построенный для этого командой патриарха Теофилуса ГЛАВА LXXVIII (LXXIX) Через то, кого это является, мы знаем город и family12 Theophilus, патриарх Александрии и места рождения Сирила, сына его сестры ГЛАВА LXXIX (LXXX) Относительно завершения смерти святого мученика Домесиуса: и месть, который Бог, принесенный на Юлианский, отступник, и как Бог наказал его рукой святого мученика Меркуриуса и как он ум&ый злой смертью ГЛАВА LXXX (LXXXI) Относительно господства Jovian и как Церковь стала великолепной: и как святой Athanasius, возвращенный его трону с большой честью: и Церковь всюду была заметно в ортодоксальной вере ГЛАВА LXXXI (LXXXII) Относительно господства Sallustius (? Valentinian) и его ненависть к несправедливости и его только и равноправным |9 суждению: и его строительство каменных ворот, я E Heracleotis, ворота большой реки Египта, который он причинил, чтобы быть сделан с чрезмерным трудом И как океанский поток повысился к Александрие к такой высоте, что это погрузит город, не имел святой Athanasius, патриарх проверил это его просьбами(просителями) ГЛАВА LXXXII (LXXXIII) Относительно господства Godloving Theodosius старший: и адрес, который он объявил прежде Amphilochius епископа Iconium на единстве Святой Троицы И относительно Совета, который император, которого созывают в Constantinople: относительно укрепления Церквей И относительно Тимоти, патриарх Александрии, кто предупреждали епископа Грегори от Nazianzum 13, чтобы оставить город императора Константин и идут в его собственный город и назначенный(выдвинутый) человек по имени Maximus патриарх Constantinople И далее относительно здания церкви Theodosius в Александрие и церкви святых мучеников Космаса и Damian и мучеников их братья И относительно горения(сжигания) огнем(пожаром) города Antioch командой императора: и выговор, который был послан ему святым монахом пустыни Asqкto по этому вопросу и печали императора относительно этого И далее относительно винных торговцев и борделей, которые были подавлены в его днях: и блеск его господства во всех местах, ГЛАВА LXXXIII (LXXXIV) Относительно доступа императоров Аркадиуса и Honorius: и Arcadius был по Constantinople и Honorius по Дому И относительно Arcadiuslove Бога и преданности Honorius И относительно восстания, которое Alaric поднял в городе Риме И как сестра императора Хонориуса была принята заключенный им И разграбление всех сокровищ дворца И далее, как Honorius ушел, Рим и пошел(поехал) к Constantinople и стал коллегой императора Теодосиуса более молодой, сын его брата Аркадиуса, до дня его смерти И далее относительно императрицы Еудосии, супруг императора Теодосиуса более молодой — ее семейство, и как император сделал союз |10 с нею и брало ее жене И в ч времени они надписали название(имя) C- Джон Чрисостом в diptychs, после того, как он ушел нашему Богу И относительно анафемы Nestorius и победы Сирила И далее относительно женщины язычника Александрии и шумов, которые она причиняла между Евреями и Христианами в Александрие И как святой Сирил брал Синагогу Евреев и сделал это церковью из-за его противоречия с Евреями И как они тянули женщину язычника через улицы, пока она не умерла И как они жгли ее орган(тело) с огнем(пожаром) командой патриарха, Abba Сирил ГЛАВА LXXXIV (LXXXV) Относительно резни, сделанной Евреями в Qоmоtrв: относительно осмеяния они занимались против креста нашего Бога Иисусом Христос, когда в осмеянии они мучали молодого младенца и помещали это в смерть ГЛАВА LXXXV (LXXXVI) Относительно Fоnkeser Еврей, кто представил себя высказыванию Евреев, я - Моисей руководитель пророков ГЛАВА LXXXVI (LXXXVII) Относительно яблока, которое они принесли как подарок(настоящее) императору Теодосиусу и назначению его сестры Пулчерии: и темнота, которая преобладала по всей земле с утра к вечеру в день что Marcian раскольнический стал императором ГЛАВА LXXXVII (LXXXVIII) Относительно случая, когда небеса шел дождь diran, я E Молнии на Constantinople, и огне(пожаре) пылали от моря до моря: и преобразование философа язычника Исокасиус к ортодоксальной вере И от того, что место прибыло патриарх Тимотеус И относительно ужасного мора, который преобладал в Constantinople: и падение(осень) горы в Сирии и измене Basiliscus после манеры Chalcedonians для продажных товаров И относительно господства императора Зенона по имперскому городу Constantinople, и изгнания Basiliscus для жизни, и смерти, которая была причинена на судьях из-за их небрежности в администрации правосудия И относительно господства Zenon и его команды, что письмо должно читаться в каждом месте И относительно Verina его теща(свекровь) и ее враждующий против него, пока смерть не настигла ее и ее сторонников ГЛАВА LXXXVIII (LXXXIX) Относительно господства Godloving Anastasius из-за пророчества Abbв |11 Jeremiah, anchorite женского монастыря Manыf: и здание каменных ворот Elmыwrad и траншеи, чтобы делать большой мост, который должен начаться с Babylon и заканчиваться с рекой И относительно обозначения(перечисления) Philaletes, и победы большого патриарха Северуса, и изгнания Macedonius и отмены Chalcedonian Совета ГЛАВА LXXXIX (XC) Относительно изгнания святого Severus от его трона в Antioch с помощью еретиков, и просьбы(просителя), которую он сделал Богу от имени жителей Constantinople относительно зла, что император Джастин вызвал, и замечание который, он получил известие От бога И относительно огня(пожара), который бушевал в Antioch и в городах Востока: и разрушение многих красноречия Мучеников, и всех видов чудес, которые случались И относительно крещения людей Arians (?), и короли Индии и Elmarоts, то есть Nubians И чему религии они были прежде И относительно землетрясения в Египте: и Huns14 (?) Без города И Индусы(индейцы), который является Elmвkыrоds, были прежде Евреи ГЛАВА XC (XCI) Относительно проявления полотенца и mandоl нашего Бога Иисус Христос: они были найдены в доме Еврея, кто жил в Александрие ГЛАВА XCI (XCII) Относительно причины нас Христиане, называемые по имени названия(имени) Theodosius, и появления Athenвwjвn и их доктрины И относительно того, который главные должностные лица, изданные в рынках, что должен иметься мемориал с ними до всех, кто желали, могли бы брать ГЛАВА XCII (XCIII) Относительно примитивного здания города Рима ГЛАВА XCIII (XCIV) Шумы, которые имели место в городе Constantinople относительно святого органа(тела) нашего Бога и Спасителя Иисус Христос ГЛАВА XCIV (XCV) Относительно Aristomachus сын Theodosius города Absвi и обвинения, которое они принесли против него <перед> императором, так, чтобы он был помещен в обязательства И как Chosroes Король Persians верил и стал Христианином ГЛАВА XCV (XCVI) Относительно Galandыh, женщина |12 patrician оценивает — название(имя) достоинства — и видения, которое она ясно видела в тюрьме, осмеливающейся ее изгнание ГЛАВА XCVI (XCVII) Относительно тех, кто были в углу жилья в городе Mausal: и относительно животного, которое появилось в сходстве женщины на реке Египта ГЛАВА XCVII (XCVIII) Относительно Paulinus фокусник, кто пожертвовал демонам в серебряном шаре ГЛАВА XCVIII (XCIX) Относительно него, кто первый написал ' От имени нашего Бога Иисусу Христа ' ГЛАВА XCIX (C) Относительно наводнения, которое охватило город Antinous и Tarsus, столица Cilicia, в той же самой ночи ГЛАВА C (CI) Относительно урегулирования(установки) солнца в полдень, и появление звезд и большого землетрясения ГЛАВА CI (CII) Относительно Sыrоkыs префект, кто занимался благочестием и смертью, которая настигла его, и как жители Constantinople, преследовал императора Морис ГЛАВА CII (CIII) Как капитаны судов были освобождены от обязательств ответственности, когда их груз был потерян в море И относительно господства Phocas и его убийств, ГЛАВА CIII (CIV) Как запрещал назначить Патриарха или любого другого сановника Церкви без согласия Phocas: и относительно действия людей Востока и Палестины в этом вопросе так, чтобы могилы (?) 15 из церквей была заполнена кровью, когда люди брали убежище в baptisteries ГЛАВА CIV (CV) Относительно Theophilus города Maurad: и резня, который Phocas, выполненный из-за его смерти в Antioch и Палестине ГЛАВА CV (CVI) Относительно жены Heraclius старший и жены Heraclius более молодой и Fabia16 ее дочь, девственница: и как Crispus судья(чиновник) экономил(спас) их от нечистых попыток Phocas ГЛАВА CVI (CVII) Относительно шумов, которые были подняты против Phocas в Египте, в Mareotis и городе Александрие, и больших резне которые были сделаны в связи с этим вопросом И как они бросают его статую к основанию(земле) ГЛАВА CVII (CVIII) Относительно Theophilus Stylite и его пророчество к Nicetas17: ' Thou слабость побеждают его, и королевство Phocas будет быстро разрушено, и затем Heraclius будет править ГЛАВА CVIII (CIX) Относительно моста, который был в городе Dafвsher около церкви C- Mоnвs ГЛАВА CIX (CX) Относительно смерти Phocas и дисперсии сокровищ дворца: и наказание, который Heraclius, причиненный на Phocas из-за произвола он сделал его жене и дочери ГЛАВА CX (CXI) Относительно появления Мусульманина на границах Fоjыm и поражения Католиков, кто проживали там ГЛАВА CXI (CXII) Относительно первого столкновения ' Amar с Католиками в городе ' Awn (я E Heliopolis) ГЛАВА CXII (CXIII) Как все Евреи собрались в городе Manыf вследствие их опасения Мусульманина, жестокость ' Amar и конфискация(приступ) их имущества, пока (наконец) они не оставили ворота Misr, открытого и сбежали к Александрие И как злые люди умножились в начале зла и начали помогать (' Amar) уничтожать людей Египта ГЛАВА CXIII (CXIV) Как люди Samnыd так, который презирают ' Amar, чтобы отказаться, чтобы получить его: и относительно возвращения Kalвdо Католикам: и как они захватили его мать, и его жена — теперь он скрыл их в Александрие —, потому что он присоединился и помог Мусульманину ГЛАВА CXIV (CXV) Как Мусульманин брал Misr в четырнадцатом году цикла и сделал крепость Babylon, открывают ее ворота в пятнадцатом году ГЛАВА CXV (CXVI) Относительно смерти императора Хераклиуса и возвращения Cyrus Патриарх от изгнания и его отъезда для Mesr, чтобы отдать дань Мусульманину ГЛАВА CXVI (CXVII) Как Бог дал Католикам в руки Мусульманина и отклонил их из-за их скептицизма и их разногласий и преследования, которое они принесли на Христианах Египта ГЛАВА CXVII (CXVIII) Как ' Amar получил владение |14 Absвdо, то есть Niqоjыs: и (относительно) рейса(полета) генерала Домитиана и разрушения его армии на реке, и большой резне, которая имела место в городе Absвdо, и во всех остающихся городах — до ' Amar, прибыл в остров Sawnв —, которые были под влиянием Absвi и его острова в восемнадцатый день месяца Genbфt, в пятнадцатом году цикла ГЛАВА CXVIII Как Мусульманин получил владение Caesarea в Палестине и испытаниях(судах), которые настигли это ГЛАВА CXIX Относительно большого землетрясения и потери жизни в Острове Крит и в их острове и во всем их круге городов относительно ГЛАВА CXX Относительно Cyrus Патриарх Chalcedonians — тот же самый, кто поехал к Babylon и к ' Amar руководитель Мусульманина и брал дань в судне и оплатил это в его руки И далее, как ' Amar увеличил налоги Египтян: и относительно смерти Cyrus Chalcedonian после того, как он раскаивался того, что поставили город Александрию в руки Мусульманина ГЛАВА CXXI Относительно возвращения Abba Бенджамина патриарх Египта от его изгнания в городе Rоf (где он был) четырнадцать лет, и этих (он был там) десять лет, потому что Римские императоры сослали его, и четыре под доминионом Мусульманина И относительно остающейся истории с заключением работы ГЛАВА CXXII Второй эпилог, заключающий эту историю ОТ ИМЕНИ БОГА, МИЛОСЕРДНОГО И ДОБРОГО Святой отец, 18 епископа Джона Nikiu, 19, кто собирают эту работу, сказал: ' O thou, что hast любящийся тяжелый труд до thou hast приобретал любовь к совершенству, до любви к тяжелому труду, который является болью, giveth увеличение к всем хорошим качествам, которых каждый рьяный человек жаждет, и ради всех хороших качеств, которые составляют вечную мудрость, принадлежащую к Всемогущему и Бога всех; поскольку Он, hath резервировал этого для тех, кто прибывают после них, что, они может выполнять то, что они выбрали Для этой задачи, кроме того, я желаю в красноречии вне всех авторов и слабый в беседе, хотя с многими испытание я проверил выбранные части Мы начнем составлять эту работу из многих древних книг, которые имеют дело с (различными) периодами и историческими событиями, которых мы засвидетельствовали также во временах, в которые мы прибыли И я был честен (в этой работе) чтобы пересчитывать и оставить благородный мемориал любителям(возлюбленным) достоинства в этой существующей жизни И мы оставили этот рассказ, который написан в хорошем состоянии и в возвеличенном переводе Согласие это возвеличено вне всего, что было интерпретацией переводчика, так, чтобы те кто, находит, что это не может быть без прошлой и настоящей выгоды(увеличения), без части или наследования ГЛАВА I I Мы начнем с первых существ, которые были созданы; поскольку это написан относительно Адама и Кануна, что это было Бог кто, назвал их, но что касается его детей и всех созданных вещей, это было Адам, который назвал их всех ВТОРАЯ ГЛАВА И Seth, сын Адама, кто получил мудрость от Бога, названного пять planets20: первый Cronus; в секунду Zeus; треть Ares; четвертый Aphrodite; пятый Hermes И на различном основании(земле) он назвал солнце и луну И номер(число) планет был семь И, кроме того, он был первый, чтобы писать письма на языке Евреев; поскольку он получил мудрость от Бога: и он составил историю в этом во временах гигантов И, кроме того, он сказал, что Ovid мудрый человек язычника и Plutarch написал относительно них после наводнения ГЛАВА III Сыновья Noah были большие и сильны, (и) они начали строить суда 22 и идти в море ГЛАВА IV Это сказывается относительно Cainan, 23 сына Arphaxad, кто прыг от Shem, сын Noah, что он был мудрый человек и пастух Он был первый, чтобы составить + astrolabes + (читаемая 'астрономия') после наводнения ГЛАВА V И после него Индусы(индейцы) составили (это), 24 и имелся человек из Индии, названной Qantыrjыs, 25 Эфиоп этой гонки(расы) |17 Ветчины, кто была названа Cush, 2 Он begat Afrыd, я E Nimrod, гигант Он это было, это построил город из Babylon И Persians обслуживал его и поклонялся ему как бог, и назвал его после названия(имени) звезд небес и назвал его Orion, 26 то есть Dabarah И он был первый к hunt27 и есть плоть животных ГЛАВА VI Cronus, кроме того, был гигант гонки(расы) Shem, 28 firstborn Noah, кто был таким образом назван по имени названия(имени) первой планеты, которая является Cronus + И его сын, названный Domjos, + 29 был воин, устрашающий человек и убийца (людей) Он был первый, чтобы управлять по Persia и Assyria: и он женился на Assyrian женщине, названной Rhea, и ней родил его два сына, Picus, кого они назвали Zeus, 30 и Ninus, кто построил королевский город в Assyria, я E Nineveh И Cronus оставил его сына в его королевстве и пошел(поехал) на запад и управлял по людям (там), поскольку они не имели никакого короля И Picus его сын, кто был назван Zeus, восставался против Cronus его отец и убивал его, потому что он пожирал его детей ГЛАВА VII И он сделал беременным в дочь + Niks + его мать, кто была названа Rhea И Picus, кроме того, то есть |18 Zeus, был первый, чтобы брать его сестру жены И он begat ею сын по имени Belus, кто походил на его дедушку Кронуса И этот Belus, управляемый в Assyria после исчезновения его отца и его дедушки Кронуса И его также после его смерти Persians, которому поклоняются с богами ГЛАВА VIII И после того, как смерть Belus, Ninus брат его отца правила по Assyria Он женился На Semiramis его мать и сделал ее его жену, и установил эту нечистую традицию и передал это его преемникам: и они + обозначены этим злым названием(именем) + до существующего дня Это поведение не создает скандал среди Persians; поскольку они возьмутся за жену их матери и сестры и дочери ГЛАВА IX После смерти Picus, Faunus, называемый Hermes, управляемый на западе в течение тридцати пяти лет И он стал silversmith Он был первый, чтобы начать работать в золоте на западе, и к обоняет это И когда он узнал, что его братья завидовали ему и желали убить его, он стал боящийся и сбежал к Египту, берущему с ним из большого количества золота И он проживал в Египте и одел себя в красивой одежде золота И кроме того он стал более божественным, поскольку он объявлял все прежде, чем это прибыло, чтобы пройти, и он дал к деньгам людей в изобилии, и он дал подарки в изобилии людям Египта И по этой причине они получили его с честью и назвали его ' Бог золота ' И он был удостоен ими как бог И бедный поклонялся его ГЛАВА X И имелся человек по имени Hephaestus Он управлял по Египту: и они сделали его богом И он был воинствен и полон яростью И люди полагали, что он исследовал скрытые вещи и получил оружие войны от несуществующего; |19, поскольку он был, ironsmith и был первый, чтобы делать оружие из войны, чтобы бороться с вовремя войны, и камни wherewith люди боролись Теперь он был хромой; (поскольку) при продвижении к войне он упал от (его) лошади и был поврежден и был хромой все его дни ГЛАВА XI И Methuselah begat Lamech, и Lamech женился на двух женах Название(имя) того было Ада, и название(имя), другой был Zillah И Ада голый Qabel и после некоторого времени она родила Tobel, кто владел молотком в рабочем руководстве(меди) и железе И Tobel сын Lamech был медный и железный кузнец перед наводнением; поскольку он получил мудрость от Бога — Похвала к Нему ГЛАВА XII И после Hephaestus, кто был назван, Солнце, там правило в Египте его сын, кто был назван Солнцем после названия(имени) его отца Именно он построил город из Солнца после его собственного названия(имени), и в этом имелись храмы Высшие боги и аналогично органы(тела) королей ГЛАВА XIII И имелся человек по имени Matunavis, кто следовал За Aiqasbera, которым название(имя) является интерпретацией Dionysus Он построил город в верхнем Египте, названном Busir, и другом Busir на севере Египта ГЛАВА XIV Osiris, который является интерпретацией, аполлон, являющийся столь названным Греками, построил город из Samnud и (в этом) храм высших богов И это - город, который называется Bab'el Fegor ГЛАВА XV В письмах Египетских мудрецов ' Abratus32 упомянут В то время, (я E ) Он, кто был Hermes, человек экстраординарного суждения, через кого они объявляли среди |20 язычника, говорящих: c имеются три высших полномочия, которые создали все вещи, (но только) одно богословие И это тот же самый Hermes, кто был большой мудрец среди язычника, объявленного, высказывание: ' Величество святой равной Троицы - Дающий жизни и Короля по всем вещам ГЛАВА XVI И имелся некоторый город, который был первый, чтобы изучить использование о пашущемся (и) сеяние семян и всех видов зерна Это был наиболее поднятый город в Египте; для земли Египта полон водами и озерами вследствие изобилия воды на реке Gihon ГЛАВА XVII И Sesostris, кто управлял по всей земле Египта и смежных стран, был первый, чтобы наложить налоги и измерять землю 2, И когда он собрал вместе много добычи и многих пленников от всех стран, вслед за этим [сбор их вместе], он принес им к земле Египта: и все души, кого власть давалась, чтобы наложить налоги, он сделали, чтобы рыть каналы в земле и заполнять все воды Египта с землей И вследствие этой меры Египтян позволяли к плантациям растения и пашет пахотные страны подобно таковым Сказанного, который был первая область, чтобы , которая изучит искусство о пашущем И кроме того он приказал (люди) оплачивать налоги и пропорциональное возвращение изделий земли королю И он вырыл канал, который называется Dik к этому дню ГЛАВА XVIII И после него Sabacon, король Индии, правил по стране Египта пятьдесят лет И он был любитель(возлюбленный) его вида и был несклонен к потере крови несправедливо И он установил закон в Египте с этой целью, что никакой преступник не должен быть помещен в смерть или пытку; но нужно разрешиться жить: и каждый преступник согласно его преступлению он приказал очищать землю и собирать(забирать) почву вместе и бросает это на болота (освещенный(зажженный) Река или море) И когда они были долго заняты в этих принудительных трудах, воды реки, отставной от земли, и (жители) заставили их города выше через опасение быть наводненными водами И предварительно действительно в дни Sesostris имелись наплывы прежде, которые они вырыли каналы в земле для реки И все же, несмотря на все они делали в броске земли в болота, они не сумели понимать, что их цель из-за большого количества воды сбила |21 у реки И Sabacon, король Индии, в бдительности его привязанности сделал жилье для людей на высотах ГЛАВА XIX И имелся человек по имени Rampsinitus, 35 Pharaoh, кто правил по Египту Он (я E Cheops) закрыл храмы богов и других идолов, которым Египтяне поклонялись: и они пожертвовали демонам И он построил три храма (я E Пирамиды) в городе Memphis и сделанный Египтянами поклоняются Солнцу И он оплатил строителям 16,000 талантов серебра помимо лука - порея и овощей; поскольку, так что это было найдено написанным в надписях на Египетском языке, которые были гравированы на каменной стене и сделаны известными этими фактами типа читаемого (ими) И он оплатил далеко все налоги и истощил королевские казначейства вследствие множества строителей — и все же к не имеющейся смысла цели Поскольку, когда он упал в большую бедность и хотеть, он был воспаленный обеспокоен: он имел дочь красивой формы (кто) была вызвана методами и грязными соблазнениями Сатаны, и он поместил ее в квартале(четверти) debauchees: и она проживала там в мраке и горе и стала проституткой И типа желала лежать с она, был должен нести один из больших камней и добавлять это к структуре И камень так, который несут измеренный, это скажет, не меньше чем тридцать ног(футов), я E Двадцать cubits (Так что они делали) пока они не построили одну из этих трех пирамид посредством позорной жажды этой несчастной девочки ГЛАВА XX Heracles, философ города Шины, обнаружил искусство создания silk36 и одел себя (с этим), 2 И Phoenix, король Шины, Canaanite, и всех королей всех стран, также как его преемников, делал аналогично и так что стал, заметно различал от множества Теперь одежда ancients имела шерсть, но короли и главные правители отказались от такой одежды и одетый непосредственно в шелке ГЛАВА XXI И имелся человек по имени Perseus 37 Он стремился к трону Assyria; но сыновья Ninus, брата |22 из его отца Зеуса, 1 был его конкуренты И когда он прибыл в Qorontos, там встретил его young38 девочка, идя один И он захватил ее ее волосами и отключал(отрезал) ее голову с (его) мечом, и поместил это в щит, который он имел согласно волшебству, которое его отец Зеус преподал ему И он нес это с ним во всех его воинственных экспедициях И после того, как он путешествовал и понизился в ' Elbawna, он обратился к Assyria И когда Lycaonians сделал войну на него; он брал голову Gorgon девственный фокусник, и, показывая это перед ними побеждал их И он построил город из Iconium, который предварительно был маленький город по имени Amandra; < и он назвал это Iconium >, потому что он основал прежде его статую (ei0kw&n) Около этого вместе с отвратительным Gorgon И когда он прибыл в Isauria, город Cilicia, и его людей, кроме того, warred против него, он побеждал их волшебной властью(мощью), живущей в голове Gorgon И деревня Cilicia, названного Andrasus, он сделал в город и назвал это Tarsus И от Cilicia он пошел(поехал) к земле Assyria, и там кроме того он убивал Sardanapalus —, теперь это - название(имя) достоинства И он отрицал его требования кровного родства и овладел его королевством как портящийся, и изменил название страны, то есть Assyria, и назвал это Persia 39 после его собственного имени и их королевства вторым названием И когда он забрал это название(имя), он прививал деревья там, называемый Persea, который является сливами Эти деревья, кроме того, установлены к существующему дню в памяти о его названии(имени) И Persians были Assyrians в то время, и он правил по ним всем в течение пятьдесяти и трех лет И имелось большое волнение и шипение и много дождя, и реки в Сирии, названной Orontes, было быстро заполнено (И) он убеждал Ionians41 делать просьбы(просителей), и когда они имели |23 предлагаемых мольбы, там упал от небес шар огня в сходстве молнии И люди стали все еще и прекратили быть возмущенными, и течения реки оставались И как Perseus был удивлен в том, что случилось, немедленно, от который лиры он разжигал огонь(пожар) и сохранил это И этот огонь(пожар) он брал и принес к Persia на его возвращении и поместил это в королевство Assyria И Persians сделал это богом и удостоил это и построил это храм и назвал это ' бессмертный огонь(пожар) ' ГЛАВА XXII Inachus гонки(расы) Japhet, сын Noah, кто управлял на западе по стране Argives, был первый, чтобы управлять по той стране Он оплатил честь Луне и сделал ее богиней И он построил в стране из Argives город по имени Iopolis после названия(имени) Луны; для Argives в их секретных тайнах называют луну Io к этому дню И он построил храм, и основывать алтарь в этом, и он |24 представил Луну медным изображением, whereon он надписал 0I0w_ ma&kaira, который является интерпретацией, ' полным светом ' ГЛАВА XXIII И Ливия, кто была дочь Picus ее матерью Калфмджой, стала женой Poseidon, кто управлял на юге И он назвал страну, по которой он управлял после названия(имени) его жены Ливией И он begat ее Poseidon и Belus и Agenor И этот (последний), уйдя к Canaan, брал его жена по имени Diro, и также построил город и назвал это Dairus, который является Tyre, после названия(имени) его жены И в течение его господства там он begat ее тремя сыновьями, люди славы и основателей, я E Syrus и Cilix и Phoenix, кто был первый, чтобы носить шелк И когда собирающийся умирают, он разделился (его империя) среди его трех сыновей и сделал землю подчиненной к ним И Phoenix брал Canaan и всю смежную страну и назвал это Phoenicia после его собственного названия(имени) И второй брал Сирию и дал этому его название, 8 И Cilix треть брала его территорию и назвала Это Cilicia после его собственного названия(имени) ГЛАВА XXIV И имелся человек по имени Taurus, kingof Остров Крит, и он сделал экспедицию против Шины относительно часа заката, и напал на это, и сделал себя владельцем(мастером) этого, и брал его богатство и + уведенный пленник много городов + И тем способом он брал Europa и сделал ее его жену Для Taurus, сделавшего ночную(вечернюю) экспедицию морем, возвращенным его собственной стране, Острову Крит, и принимавший Europa, чтобы быть его женой, он назвал ту страну после названия(имени); его жена И он построил город, там и |25 назвал это Gortyna после названия(имени) его матери Теперь она имела гонку(расу) Picus, i.e. Zeus ГЛАВА XXV И имелся некоторый человек по имени Laius + Его отец был Waika, + кто, видя, что его сын будет иметь торговлю с его матерью, приказал, чтобы его солдаты временно отстранили его на, дерево которого они имели расколотый отрасли(отделения), чтобы ноги(футы) его, который был приостановлен, могли бы быть сделаны быстро в этом ГЛАВА XXVI И имелся человек по имени Seruch гонки(расы) Japhet, сын Noah Он, кажется, будет первый из тех, кто поклонялись идолам через влияние Сатаны И он основывал алтари идолам и обслуживал их ГЛАВА XXVII И Melchizedek был найден, чтобы быть святым, хотя из происхождения Язычника, и он обслуживал Бога и был целомудренный (и) без греха И Святое Священное писание объявляет, что он будет без отца и матери, потому что он не имел семейство Абрахама И он ненавидел богов его отца и сделал себя священником живущего Бога Он происходил от расы Sidus, сын (Egyptus) король Египта и Nubia, на чей счет, Египтяне (так) называются Теперь Melchizedek показывает короля справедливости Теперь Король Сидус, хотя священник, управляемый по Canaan, прыгн&ый мощной гонки(расы), и Египтян столь назвал его из-за (земля) Canaanites, который является землей Палестины до этого дня И когда он warred с ними, они представили(подвергали) себя ему, и поскольку они были приятны к нему, он проживал в их стране, и построил город и назвал это Sidon после его собственного названия(имени), которое, пока существующий день не был учтен |26 Canaan Теперь как касание отца Melchizedek, кто пошел(поехал) дальше от Sidon, мы узнали, что такой был его происхождение Но его отец был idolater и его мать аналогично И этот святой человек имел обыкновение порицать его отца и его мать для их идолопоклонства И впоследствии он сбежал далеко и стал священником живущего Бога, как был пересчитан И он управлял по Canaanites и построил на Golgotha город по имени Zion, я E Salem, название(имя), который интерпретируемые средства на языке Евреев ' город мира ' И он управлял по этому одной сотней и тринадцатью годами и умер, сохранив его целомудрие и справедливость как мудрый Josephus, 43 историк, написал в начале его работы на истории Евреев Поскольку он был первый (чтобы предложить) жертвы Богу небес и бескровных жертвоприношений хлеба и вина в сходстве святых тайн нашего Бога Иисус Христос; поскольку Дэвид пел, высказывание: ' Thou искусство Его священник навсегда после заказа(порядка) Melchizedek И снова он сказал: ' Бог проявился в Zion 45, и Его название(имя) большое в Израиле, и Его месте abideth в мире 46, и Его жилье находится в Zion Для Евреев изучил от Абрахама знание Бога И Salem также, то есть Иерусалим, назван [Иерусалимом] 47 потому что миром abideth в Zion, то есть Melchizedek И Евреи назывались 48 Евреями от Heber, от кого Абрахамом, выбранным судном, спускался И когда мятежники против Бога построили башню и трудовой напрасно в их нечестивых проектах, Heber действительно отказался присоединяться с ними: он a ГЛАВА XXVIII Имелся человек по имени Hesiod гонки(расы) Japhet, сын Noah Он изобрел Греческие письма и был первый, чтобы преподать им Это сказывается, что имелся во временах королей страны + в Lydia +, некоторый философ спускался от детей гигантов, кто имели гонку(расу) Japhet, названного Endymion Он, это сказывается, молится в тайне к Луне, и они говорят, что он изучил от Луны в видении название(имя) Бога И когда он +went один день +, он слышал священное название(имя), и вслед за этим он уступил призраку и умер и поднялся не снова И его орган(тело) сохранен к этому дню в городе + Lydia +, и любой может видеть это один раз в год, когда они открывают гроб, в котором это ГЛАВА XXIX Это сказывается, что во времени Joshua сын Монахини, король по имени Ogyges, управляемый по Attica, и что имелось большое наводнение в той стране только И сам король погиб и жители той страны И это стало пустыней, и никакой человек не проживал там для двух сотен и шести лет, 50, поскольку Africanus сделал запись в его хронике ГЛАВА XXX И в дни Моисея lawgiver, служащий Бога, кто вел массовое бегство детей Израиля из |28 Египта, + в дни Petissonius, то есть Pharaoh Amosius, король Египта, кто управляемый помощью книги фокусников Джаннеса и Jambres, кто вызвал позорные вещи перед могущественным Моисеем, кто, говорил с Богом — по этой причине, они говорят, они не желали позволять детям Израиля, идут после признаков(подписей) и чудес, которые были вызваны его штатом, + 51 2 Теперь (Petissonius) пошел(поехал) к diviners, кто был в Memphis и к празднуемому оракулу и предложил жертву И когда один из Евреев спросил более божественный Taninus < Кто первый среди Вас? Он ответил: > 52 ' Он, кто находится в небесах, Бессмертный, Первый: прежде, кого землетрясение небес и аналогично земля и все опасение морей, и Сатаны - affrighted и но несколько стенда ангелов; поскольку Он - создатель полномочий и мер И Petissonius надписал этого оракула на таблетке и поместил это в храм богов около водной меры, посредством чего они изучают объем(издание) о Ниле Мы должны пересчитать это, когда храм был уже разрушен: эта таблетка была единственная в Египте, который все еще несломался, пока основы храмов идола не были свергнутые, и это не было больше возможно для любого, чтобы обслужить(поддержать) храм Memphis Только через власть(мощь) нашего Бога Иисус Христос все храмы были разрушены Теперь этот безумный Petissonius, то есть Pharaoh Amosius, был разбит в Красном море вместе с его лошадами и всадниками И когда, после того, как дети Израиля ушли дальше из Египта, он узнал, что они приняли (с ними) богатство Египтян — вещь, они сделали с одобрением Бога и в соответствии с Его законом; для детей Израиля принял богатство Египтян в компенсации за тяжелые труды, которые были наложены на них без перерыва — Pharaoh, был заполнен негодованием Вслед за этим он пошел(поехал) дальше в преследовании их с его армией И он был разбит в море с его последователями и не имелось один левый И дети Израиля прошли в море как на сухой земле, и они прибыли в место где Бог willed: для Он - завоеватель всех элементов создания — Слава к Нему И, после того, как Египтяне были разрушены, те, кто остались поклоняющимися демонами и оставляли Бога, Те несчастные разрушили себя и стали подобно |29 к ангелам, кто восстали против Бога, и их ГЛАВА XXXI И в течение времени его, кто первый правил по Египтянам, когда они служили, идолы и такие существа как уже были упомянуты и что касается празднуемого города Absвi, то есть Nakius, и его король был назван Prosopis, название(имя), который интерпретируемые средства ' Любитель(возлюбленный) божества с тремя лицами ' — теперь он жил на западном береге реки, и он был непрерывно на войне с варварами, кто были названы Mauritanians, кто прибыл от этих пяти стран И когда они вошли в гнев, жители warred энергично против них и убивали многие из их И из-за этой счастливой победы, (варвары) делал не в течение длительного периода, прибывают снова против города) через милосердие Бога, кто могущественной властью(мощью) его Godhead hath сделал все вещи возникнуть из небытия И большая река Египта была названа Chrysorroas Греками, но это названо Gihon в книге, которая вдохновлена Богом Теперь эта река текла (раньше) на восток города, но это изменило(заменило) его курс с востока на запад города, и город стал подобно острову посреди реки подобно плантации деревьев по имени Akrejas, то есть мирт ГЛАВА XXXII И что касается Иерусалима, который был построен Melchizedek, его король под влиянием Canaanites, то есть Philistines, Joshua сын Монахини подчинил это и назвал это Jebus И он проживал в Shechem; поскольку он подчинил всю смежную страну И этот (город) назван Nablus к этому дню И в дни мудрых королей Дэвид и Соломон, Дэвид подготовил все строительные материалы к зданию святого храма Бога, и Соломон построил это в Иерусалиме И он |30 назвал это городом святости из-за посвящения и жертв согласно закону и изобилию справедливости и потому что наш Бог и Спаситель Иисус Христос — похвала - к Нему — подверглись страсти там ГЛАВА XXXIII И в дни Судей, имелся судья Греков, названных Pano&pthj, кто был так назван в отношении сотни проникающих глаз, которыми он созерцал вдалеке и видел лучше чем все люди Он был первый, чтобы изобрести в городе запада всю манеру изделий кустарного промысла ГЛАВА XXXIV Prometheus и Epimetheus обнаружил каменную таблетку с надписью, которая была написана и гравирована в дни ancients И Elijah пророк интерпретировал стихи Так что Греки (пересчитали) это высказывание, что из-за этого он поднимался к небесам и что, что был в небесах, был в его сердце И Deucalion, кроме того, написал, детальный history55 чего случился в дни наводнения и странных событий (того времени) ГЛАВА XXXV И после наводнения в Attica, суверенитет прошел в руки Athenians И там управлял там человеком по имени Elwates56, и он установил (общую)((обычную)) пищу как юридическое(законное) учреждение И он был также первый, чтобы предопределить это, все люди должны брать как их жены молодые девственницы и называть их супругами(супругами): и это они должно рыть фонтан в скрытом месте, чтобы причинить молоко к весне (от земли) в изобилии как видимый поток Теперь перед его господством женщины Attica и Athenians жили в грязном общении, и мужчина был соединен мужчине И они были подобно животным: каждый lusted (после того, как другой) и ни один не имел женщину к себе; но они изнасиловали со злым насилием, поскольку мы уже пересчитали И они знали не их собственный результат, или их мужчина или женщина И кто мог знать, видя, что ни один из них не имел отцов и все, кого они bare57 были порождены всеми Вследствие их разнородного общения они не могли знать, имели ли они мужской или женский результат И они были все довольны этим грязным способом проживания Как Cecrops автор prescript в его законе сказал: ' Эта страна Attica будет разрушена bv наводнение от Бога И после этого времени они стали мудрыми и |31 приспособленными закону брака, людей и женщин И Cecrops был высоко удостоен и уважался все его дни, и он принес это, относительно которого дети знали их отцов, как приличествовали ГЛАВА XXXVI И в этих днях жил Orpheus Thrace, лирический поэт Odrysae, называемого большим мудрецом среди Греков Он разъяснил к ним тот, который называется Theogony, который интерпретируемый на их языке означает ' воюющая сторона Бога ', которые вещи пересчитаны летописцем Тимоти Он сказал: ' Прежде, чем все время было святая Троица, равная в одном Godhead, Создатель всех вещей ГЛАВА XXXVII Скажется, что некоторый savants Athenians были первый, чтобы заняться искусством медицины(лекарства) Действительно философы были первые, кто сделал известным благородное искусство использования лекарств, которые согласились с животом И много людей идут в Афины ради этого искусства также, поскольку это процветает там до этого дня ГЛАВА XXXVIII Король Соломон сын Дэвида был первый, чтобы строить ванны и места для чтения и инструкции в каждом месте под его доминионом; поскольку он имел демонов, подчиненных к нему Теперь он наслаждался этой привилегией прежде, чем он вызвал Бога Бог всех через странных женщин, кто жили с ним Этот загрязненный Иерусалим с их богами ГЛАВА XXXIX В дни Судей также там возник в Phrygia философ по имени Marsyas Он первый должен был играть на флейту и рожок и барабан (?) И он оглушал уши людей и выяснил себя, чтобы быть богом, высказывание: ' я нашел продовольствие для человека посредством маленького члена И Бог был wroth с ним и наказал его, и он стал безумным и бросал себя в реку и погиб ГЛАВА XL И в тех днях также жил герой Хераклес и Argonauts, люди, которые были с Джейсоном И они |32 пошли(поехали) к Hellespont И люди (Hellespont) имели короля по имени Cyzicus И они напали и убивали короля Сизикуса без того, чтобы знать это И когда они узнали (это), они были огорчены; поскольку они были все его родственники (и он прыг) от их страны И после того, как они напали На Cyzicus, кто назывался лордом из семи изображений(образов), и выиграл победу < они построили храм в Cyzicum, и > названный его названием(именем) Rhea, который является интерпретацией, мать богов Это сказывается (далее), что они пошли(поехали) в место тех, кто объявили (оракулов) и месту старших и спросили один из них, высказывание: ' Пророчите к нам, O пророка, служащий Аполлона, какой характер(природа), это здание будет и к тому, кого будет это принадлежать И они представили подарки ему, кто spake к ним и он сказал к ним: ' имеются три (Людей), но один Бог только И созерцайте девственницу, задумает Его слово, и этот дом будет Его, и Его название(имя) должно принадлежать тысячам И idolaters записал это пророчество на фрагменте мрамора с медной ручкой, и они поместили это в один из храмов После этих времен в дни Godloving императора Зено, этот храм был преобразован(конвертирован) в церковь, посвящен святой Девственнице Мэри, Мать Бога Это император Зено делало за его собственные затраты И таким образом был выполнен пророчество демонов, кто объявили прибытие нашего Бога Иисусом Христом ГЛАВА XLI Argonauts приплыл к Hellespont к острову по имени Principus Отсюда они поехали к Chalcedon и стремились проходить в море Pontus Но жители, принесенные с ними человек доблести и боролись с ними (И) он получил мастерство и преодолел их И боязнь гнева этого человека, они сбежали к очень пустынной оконечности(крайности) побережья И они видели могущественное предзнаменование от небес, которые походили на человека с большими крыльями на его плечах после сходства очень ужасного орла И это сказало к ним: ', когда борьба ye с Amyous ye преодолеет И когда они слышали эти слова от появления, которое они видели, они |33 брали храбрость и боролись и преодолели его и убивали его И они удостоили то место, где они видели могущественное число(фигуру), и они построили там храм, и они поместили в это статую, походящую на появление, которое они видели И они назвали этот храм Sosthenium, потому что они искали убежище там и были спасены И так что они называют это к этому дню И в дни Constantine, самый большой и наиболее прославленный из Христианских императоров, служащий Иисуса Христос, когда он сначала установил место империи в Byzantium, который находится в Риме, он прибыл в Sosthenium, чтобы закрыть храм идолов, которые будут найдены там И когда он видел статую, которая была в этом, он сразу признал, что это была статуя ангела И поскольку его мысли были обеспокоены с сомнениями, он просил и молил нашего Бога Иисус Христос в том, кого он доверял, высказывание: ' Делайте меня, чтобы знать, O Бога, чей изображение(образ), это И вслед за этим он заснул и слышал в видении, что изображение(образ) было изображение(образ) S Майкл архангел Изучив, что именно он послал людям, чтобы бороться С Amycus император заставил этому храму быть украшенным и командовать их, чтобы повернуть это на восток, и [командовал ими], чтобы посвятить это от имени архангела Майкл И многочисленные чудеса были вызваны в этом (храме) через заживления больных И после этого Христиане начали строить церкви от имени S Майкл руководитель ангелов И они предложили в них святые предложения к Богу ГЛАВА XLII 1, Это скажет, затрагивая святые гвозди, которые были найдены в кресте нашего Спасителя Иисусом Христом и с которым его святой тело был прибит, который святой, Godloving Constantine брал один из них и установил это в седле его лошади; и второй он сделал в немного для его лошади; и треть он бросала в проход Chalcedon Поскольку они были в печальной опасности до посредством этого святого гвоздя(ногтя) волны моря, согласие все волны океана, были quieted И империя сделала себя сильным в городе Constantine Теперь в дни Zeno империя имела ее место в Риме Впоследствии эти (две) империи были объединены в один в соответствии с декретом о Сенате Для одного (их) был установлен из-за непрерывных вспышек варваров, и другого в соответствии с совещанием префектов, чтобы они могли бы иметь другую власть(полномочие) в Азии ГЛАВА XLIII И в дни Samson последний(прошлый) из Судей, Lapathus управляемый в land58 Aegistheus 59 И он имел двух сыновей, чей названия(имена) были Achaius и Lacon И он разделил области его королевства в две части, одна половина для себя и другой половины для его сыновей И когда он умер, одна область была названа Achaia после того, как название(имя) его старшего сына, и другого было названо Laconia после того, как название(имя) более молодого сына (и такой - их названия(имена)) к этому дню ГЛАВА XLIV И в той эпохе там правил в Hellas король, чей название(имя) было Pelops После этого человека Hellenes назвал королевство Peloponnesian его названием(именем) к этому дню И он построил город, и они назвали это Peloponnesus после его названия(имени) И название(имя) его королевства - Hellas к этому дню ГЛАВА XLV И имелся человек по имени Bilawon Он построил город Farma после его собственного имени И Priam построил город из Malkibinun (= Ilium?), в Phrygia В городе Sparta в стране Hellas, когда он прибыл туда ГЛАВА XLVI И имелся мудрый и проницательный человек по имени Palamedes Он был первый, чтобы преподать искусства игры на арфе и лире 61 и флейте и всей манере музыкальных инструментов ГЛАВА XLVII И Tros, также, кто управлял по стране Phrygia 62 Перед этим он имел убитый Priam и Hecuba, и он убивал их молодых людей и разграбил их королевские дворцы, что это могло бы быть мемориал к нему, и этот город прибыл под его властью, и он назвал это Enderjan И Setabarja Panton он назвал Азию Ephesians 63 Это было названо Который является теперь Saqilja |35 (= Сицилией?), и это стало большим островом, и его более раннее название было Qubaba ГЛАВА XL VIII И Соломон сын Дэвида, король Израиля, построил большую структуру в + Bilimiktun + посреди города, чтобы быть мемориалом к нему, чтобы его название(имя) и название(имя) его отца не были забыты И он дал это человеку по имени Aiwani, который является интерпретацией на языке Canaan 'светом', но он назвал структуру Palmyra Действительно это было в том месте что Дэвид его отец, сильное и могущественное, было победно, когда он убивал и был победный по Голиафу Philistine По этой причине, что он назначил его название(имя), чтобы быть Mezad, чтобы странные народы (azmad) могли бы жить там И большой номер(число) Еврейских солдат проживал там И Nebuchadnezzar король Persia брал этот город, имея необходимость расходовать много тяжелого труда и серьезного усилия прежде, чем он мог брать это и жечь это с огнем(пожаром) И он заставил мемориал этого исчезать до этого дня ГЛАВА XLIX И (он брал) город Tyre также, который является островом, окруженным водой И он выдвигал многих могущественное усилие, чтобы брать это И он командовал его солдатами, конницей и солдатами фута, и всем Persians, чтобы бросить землю в руку моря, которое окружило это И они заполнили это землей, пока вода моря, высушенного и (пролив) не стала как земля И этими средствами Nebuchadnezzar король Persians был способен брать этот город ГЛАВА L И во время Захвата, который имел место через Nebuchadnezzar —, им командовали, чтобы делать так Богом, и сила ангелов давалась ему, — прежде Nebuchadnezzar прибыл и сжег святость Бога с огнем(пожаром), Jeremiah, пророк, большой среди пророков и любителя(возлюбленного) того, который является хорошим, вошел в вторую палату, которая называется Святой из Holies, и брала ковчег Бога, который был закрыт(охвачен) золотом, без и в пределах, |36 и великолепными объектами(целями), которые были в этом, 64 я E Столы закона, и золотой коробки манны, и прута Эрона, который переносил миндали, и камень от хард-рока, от который Моисей дал людям, чтобы пить когда их thirsted И, кроме того, Моисей пророк нес этот камень, поскольку он пошел(поехал) перед людьми в их поездке через дикую местность, согласно заповеди Бога И так часто как люди thirsted, он бросал это на землю и сражать это с прутом, и вода прибыла, дальше и люди были удовлетворены и весь рогатый скот И Jeremiah брал те объекты(цели) и камень, и пошел(поехал) торопливо к скале и скрыл их там до этого дня И в секунде прибытие нашего Бога и Спасителя Иисус Христос, кому будет предшествовать крестное знамение, этот ковчег, который переносят ангелы, будет появляться, и Моисей также, кто сделал, это прибудет и Jeremiah, кто скрыл это в скале Когда мертвые должны подняться, крестное знамение будет появляться и после того, как это наш Бог Иисус Христос, кто был замучен — слава - к Нему И эти слова должны быть найдены в обучении S Epiphanius, наш дающий свет отец, епископ Кипра, кто написал в его книге полная история пророков после ниспровержения Иерусалима и исчезновения королевства Judah ГЛАВА LI Cyrus Персидский преодолел Astyages, и Cyrus стал королем 65 То есть Cambyses И Croesus был stiffnecked и зазнающийся И все королевства вдалеке от и близко под рукой подчинились ему И народы, которые были подчиненны к нему, оплатили ему дань и проживали в мире Но те, которые сопротивлялись ему, он уводили пленника, и испортили их имущество и сделали себя владельцем их территорий Поскольку он был очень большой и огромен и победный И Cyrus беспокоили в сердце; поскольку он имел жену по имени Bardane, кто предварительно был жена Darius преемник Belshazzar Она spake, высказывание: ' Мы имеем среди нас пророка Евреев по имени Дэниел, в том, кого является мудростью Бога Он принадлежит захвату детей Израиля Теперь Darius имел обыкновение не делать ничего без его совещания, и каждой вещи, которую он объявлял к нему (заранее) был выполнен И когда Cyrus слышал эти слова, которые он послал Дэниелу пророку и имел |37 его принесенный с честью, и он спросил его и сказал к нему: ' я буду побеждать Croesus или нет? 8 Но он был тих и не говорил за место часа И вслед за этим он spake, высказывание: ', кто может знать мудрость о Боге? И затем Дэниел пророк просил и молил Бога его Бог, чтобы показать к нему, мог ли бы он (Cyrus) сопротивляться этому жадному (и) зазнающемуся Croesus И Бог сказал к нему: ', если он посылает назад захват детей Израиля, он должен конечно победить и возьмется за себя власть(мощь) Croesus И когда он слышал эти слова от Бога, он сказал Cyrus, что он должен победить Croesus, если он послал назад детям Израиля И когда Cyrus слышал эти слова, которые он бросал самостоятельно в ногах Дэниела и sware, высказывание: Как Бог thy Бог liveth, я буду посылать Израиль назад их городу Иерусалим, и они должны обслуживать Бога их Бог И Cyrus, в соответствии с его обязанностью Богу, нагромождал выгоды на Израиль и послал им назад (в их собственную страну) Теперь Croesus вышел с большой армией к войне против областей Cyrus И пересекавший реку Cappadocia, чтобы убивать Cyrus, Cyrus помещает его в позор, и он не был способен убежать тайно из-за реки, противостоящей его Действительно, когда Croesus прибыл в эту реку, большое множество его солдат было быстро разбито (в этом); но сам он не был способен пересечься; поскольку Бог поставил ему в руки Сируса, это означает И солдаты Сируса преследовали его и брали его живой и захватили его и помещали его в цепи, и убивали его армии 40,000 людей И Cyrus распял его противника Кроесуса на дереве, и остальной части его армии, которую он оскорбил и пристыдил Что касается Евреев и их короля он послал им, от которых они могли бы возвращаться их собственной стране, поскольку он обещал Дэниелу пророку И когда Cyrus, возвращенный в Persia, он уладил все дела его правительства и назначил его сына Камбисеса, чтобы быть королем по Persia и Babylon И он был плохой человек, и он отклонил мудрость его отца и поклонения Бога Бога И Apries кроме того был король Египта и проживал в городе Thebes и в Memphis и в двух (других) городах, Muhil и |38 Sufiru И в тех днях, из-за интриг соседних народов Cambyses посланный Иерусалиму и дал приказы (его чиновникам(офицерам)) чтобы ограничить их (Евреи) от восстановления святости Бога И впоследствии он сделал экспедицию в Египет с большой (и) неисчислимой армией лошади и фута(ноги) от Средств информации И жители Сирии и Палестины подготовились выступать против его (но напрасно), и он разрушил не несколько но много городов Евреев, поскольку он был высший по всему миру И в гордости (его) сердца он изменил(заменил) его название(имя) и назвал себя Nebuchadnezzar И его расположение(размещение) походило на такового варвара, и на злом совещании его желания, он ненавидел человечество И его отец Сирус был большой и удостоил перед живущим Богом, и командовал, чтобы они строили храм из Бога в Иерусалиме с (всей) бдительностью и рвением, какое время он послал Joshua высокого священника, сын Jozadak и Zerubbabel, который является Ezra, и всем захватом Judah, который они могли бы возвращаться земле Евреев и Палестины Но Cambyses, то есть Nebuchadnezzar второй, и Belshazzar сжег святой город Иерусалим и святость согласно пророчествам святых пророков Джеремиаха и Дэниела И после того, как они горели, город Cambyses прибыл в Газа и добрался Теперь имелся в Египте воин по имени Fusid, кто занимался справедливостью и ненавидел несправедливость Когда имелась война между Persians и Египтянами, он ушел и боролся в Сирии и Assyria, и он принял четырех сыновей Cambyses заключенного также как его жен — во всех сорока душах И он ограничил их и сжег их здания и брал все, что они принесли пленнику и их к городу Memphis, и он заключил в тюрьму их в дворце короля И когда вторая война возникла между Assyrians и Египтянами, Assyrians доказал более сильным и получил мастерство по Египтянам и брал дворец, который находится в городе Thebes И Assyrian солдаты стреляли стрелки, и, поскольку они стреляли, стрелка сражает воина Фусида на правильной стороне Но Египетские солдаты выигрывали |39 воина Фусида от Assyrians, прежде, чем он умер И он жил, но час больше и после того, как это умерло и оставило память тем, которые прибыли после Но Египтяне были перемещены с опасением, потому что они потеряли такого воина как Fusid И по этой причине они сбежали для убежища в город Sais, потому что это был сильный город и его укрепления более сильно чем таковые другие И Cambyses напал на этот город второй раз и нес 66 это штормом и разрушил 66 это И он захватил все другие города более низкого Египта к северу к морскому побережью и разграбил их всего их имущества и разрушил их города и окрестности и сжег их здания и не оставил ни проживание животного, ни человека И он сокращал их деревья и разрушил их плантации и сделал землю Египта пустыней И возвращающий в направлении Rif он warred против города Memphis, и он побеждал короля, кто был в этом И город Busir также, который находится ниже Memphis, он разрушил и уничтожил и брал его имущество как добыча, и сжег это и сделал это пустыней И сыновья королей, которые выжили, сбежали для убежища к другому городу, самый близкий под рукой, (даже) в его цитадель и закрыли ворота крепости И Assyrians осадил эту цитадель и нес это штурмом ночью и разрушил город Memphis большой И один из королей Египта, названного Muzab, представил тайну его сыну, названному Elkad, предлагая цену его, чтобы принести все его богатство и такового всех его чиновников(офицеров) и из сорока жен Cambyses, то есть Nebuchadnezzar, даже те, которые были принесены Fusid капитан И они открыли ворота крепости ночью, и th И когда (Elkad) был информирован относительно смерти его отца, он сбежал в Nubia И Cambyses также разрушил город Он и верхнем Египте насколько город Eshmun И жители этого города при изучении (его подхода) были захвачены с опасением и сбегались в город Eshmunin И они послали Nubia к Elkad сыну Miizab, спрашивая его, чтобы прибыть к ним, что они могли бы делать его королем в месте его отца Поскольку он прежде сделал войну против городов Assyria И вслед за этим Elkad собрал большую армию Эфиопов и Nubians и warred против армии Cambyses на восточном банке реки Gihon Но Эфиопы не были способны делать проход из реки И Persians, полный хитростями, колесными, относительно как если бы предположение, чтобы бежать Тогда в ранней части ночи они пересекли реку с бдительностью и овладели городом и разрушили это прежде, чем армия Elkad знала И когда они закончили разрушение города Eshmunin они марш в верхний Египет, и положили трату(отходы) город Assuan И они пересеклись к противоположному банку, принадлежащему к городу Ahif, и они разрушили Phile, поскольку они сделали другие города И они повернули обратно к городам и областям, которые все еще оставались, и они разорили их и жгли их с огнем(пожаром), пока вся земля Египта не стала пустыней и там не больше не была найдена в этом перемещающимся существом, ни человеком, ни даже птицей воздуха Тогда Elkad король Египта изобрел другой план, его и все, что не было уничтожено Persians И они перешли и натолкнулись На Cambyses на некотором расстоянии от, и они брали с ними подарки и арфы и барабаны и timbrels 67 и сломили себя перед ним и молили его, что они могли бы получать от него милосердие и дружбу И Cambyses проявлял милосердие к Египтянам, которые выжили, кто прибыл, чтобы предложить их подачу(подчинение), и он имел сострадание на них и уводил их к Средствам информации и Babylon И он назначил как их правитель один из их собственного номера(числа) И что касается Elkad он не брал от него его королевскую корону, но установил его на королевском троне и не уводил его с ним И номер(число) Египтян, кого Cambyses, уведенный с ним были 50,000, помимо женщин и детей И они жили в захвате в Persia, сорок лет, и Египет стали пустыней И после того, как разрушительный Египет, Cambyses умер в городе Дамаске |41 И мудрый (и) большой Artaxerxes правил восемь лет, и он не желал влюбленный в также 55, И имелся Египтянин, кто успокоил (его люди), человек неутомимой энергии, мудрой и добродетельной, названный Shenufi, который является интерпретацией ' хорошие новости И этот человек был очень бдителен в восстановлении городов и деревень и восстановления tillage земли так, чтобы в коротком времени он восстановил все деревни Египта И он восстановил Египет и сделал это, поскольку это было прежде И имелось большое процветание в его " дни, и Египтяне увеличились очень, и их рогатый скот увеличился также И он правил по ним сорок и восемь лет в счастьи и мире из-за возвращения Египтян от захвата И он пошел(поехал) к отдыху, полному честью Но прежде, чем он умер, он перечислял Египтян, и их номер(число) был 500,000 людей И после смерти Shenufi Египтяне остались в течение долгого времени без короля, но они оплатили налоги к Persians и Assyrians в то же самое время И они остались в мире, пока они не назначили секунду Pharaoh как король и оплатили налоги к нему Теперь Persians не одобрял это, Египтяне должны оплатить налоги их собственному королю Но Persians также были без короля после смерти большого Artaxerxes, кто имел сострадание на Египтянах И он, кто правил после Artaxerxes на первой сделанной войне против Евреев и Евреев |42 представленный ему И затем он сделал войну на Египтянах и преодолел их и брал их имущество как портящийся; для земли Египта - через помощь Бога очень видная (земля) Теперь, когда Nectanabus, последний(прошлый) из Pharaohs, был информирован главным diviners —, поскольку он был самостоятельно также фокусник и спросил нечистых демонов, должен ли он был управлять по Египтянам или не —, когда (я повторяюсь) он был конечно информирован демонами, что он не должен управлять по Египтянам, он берегом его голова и изменил(заменил) его число(фигуру) направленный наружу, и сбежал, и пошел(поехал) в город Farma, и кроме того пошел(поехал) в Македонию и проживал там И Египтяне остались в подчинении к Juljanos до времени Александра o9 pa&ntarxoj 68, который является интерпретацией ' правитель мира ' И он убивал последнего(прошлого) короля Persians И после того, как некоторое время Ochus правило в течение двенадцати лет по Persians И после него Artaxerxes правил двадцать три лет И после него Darius, surnamed Akrejus, правил в течение шести лет И затем Александр поднялся против него и убивал его и брал его королевство Babylon от него; для Александра сын Филипа Macedon был правитель мира ГЛАВА LII И имелся человек по имени Эней, кто поддерживал дочь Latinus, названного Lavinia И он построил большой город и назвал это после названия(имени) Lavinia и установил его королевство в этом ГЛАВА LIII И имелся в Италии человек по имени Pallas, и он имел сына И он стал хорошим и воинственным человеком И он штурмовал много городов, принадлежащие Энею И когда он warred против + Justen +, он брал его город и построил там большой дом, и он украсил это и не имелось никакого такого дома в любом городе И он построил дворец также и назвал это Pallantium, который является интерпретацией 'цитаделью', после его названия(имени) Pallas ГЛАВА, LIV И когда + Creusa стал королем, он построил город по имени Элба Тогда отъезд(оставление) Elbanja, он прибыл в Elwanja +, 69 то есть Элбу, которая интерпретация означает 'свет' ГЛАВА LV И имелась Canaanitish женщина по имени Dido, жена человека по имени Sichaeus И она прибыла первоначально от маленького города Kardimas, 70 расположенный на побережьи между Шиной и Sidon И она была очень богата И она имела брата по имени Pygmalion, кто поднялся против ее мужа и убивал его от жадного желания овладеть ее богатством и сокровищами Тогда эта женщина возникла в поспешности и собрала вместе все богатство и сокровища в ее доме, и загрузила на судно и сбежала и пошла(поехала) от Canaan до страны Libya71 в Африке, и построила большой город в той области, которой она назвала Carthage, но на языке Варваров это называется ' Новый город ' И она правила там мудро до ее смерти ГЛАВА, LVI И в дни Hezekiah короля Judah имелись два брата, чей названия(имена) были Romulus и Remus И они построили большой город около маленького города Valentia в Италии, город Latinus где предварительно имелся королевский дворец по имени Pallantium И это они восстановило Кроме того они построили храм для их Бога по имени Zeus, и они назвали это на их собственном языке Капитолий 73 И появление одного из зданий, королевский дворец, был очень замечателен И на Латинском языке они назвали Капитолий ' Голова города ' И в тех днях они назвали себя ' Romansand названием их города ' Рим ' И эти два брата управляли вместе в этом Но впоследствии причина вражды вмешалась, и Romulus убивал Remus его брат и резервировал трона для себя один И вслед за этим город был поколеблен с землетрясением, и все люди были охвачены паникой вместе из-за большого quakings в их середине И Romulus также был испуган и стал тяжелым из сердца посредством его большого ужаса(террора), и он узнал от diviners и грязного алкоголя(настроения), что его трон не должен быть установлен в Риме без его брата Ремуса Тогда он имел обращение за помощью к многим устройство, чтобы поднять его брата, и он не был способен Но большой дрожащий последовал и посреди которого дрожащий он видел изображение(образ) его брата, совершенное сходство от его головы к его груди И он сделал изображение(образ) его брата в сходстве появления, которое он прежде видел, золотая статуя, представляющая его брата от головы к груди, и он поместил это в его трон, и он украсил это всей манерой украшений И в его prescripts он написал после этой манеры, высказывание: ' (В) prescripts, исходящем от меня и моего брата, так что мы объявляем, и так что мы командуем, так что, мы выполняем ', и так далее И эта традиция, полученная из Католиков преобладала к настоящему Их короли и их судьи(чиновники) сохранили эту формулу в судах, которые называются 'praetorian', то есть в их местах правосудия И Romulus также был первый, чтобы ехать верхом в Риме и мчаться к столкновению в полной скорости и быть горячим, чтобы быть победным И он изобрел эти дьявольские методы и источник зла и недостатков, чтобы его солдаты лошади были самые сильные в мире И он назначил также место конфликта для женщин по имени Elmantatum, которым солдаты могли бы обратиться (туда) чтобы быть с ними (женщины) Для предварительно они нарушили всех женщин, женился ли, девственница, или овдовевший И из-за его опасения и уныния Romulus устанавливал этот заказ(порядок) женской конницы и сделал их один без людей в одну силу И он разделил их кроме того на две части, девственницы на одной стороне и женатых женщинах на другой И он собрался от всех городов далеко и около большой сборки конницы женщин без номера(числа) И |45 они внимательно наблюдали за иностранными женщинами в их середине, кто не принадлежала Риму, чтобы выполнить (их) желание И (Romulus заказал им) чтобы класть руки на всех, что они нашли Теперь молодые девочки города Sabines, который является близко к Риму, были красивые женщины И он вызвал и собрал их (masc ) К нему И когда Romulus закончил сборку женщин, он дал их солдатам, кто не имели никаких жен И он назвал тех солдат stratiw&taj, то есть воинов И остальное, он приказал нести их (женщины) от как лучше всего, они могло И впоследствии к этому постановлению они выбрали их жен согласно их индивидуальным вкусам без насилия И кроме того он устанавливал священников идолов и назвал их священниками Аполлона И затем Romulus командовал его наиболее прославленными чиновниками(офицерами) и солдатами к entertain74 в зимнем сезоне И он пригласил (чтобы) от альфы до omega наиболее прославленный из его чиновников(офицеров), каждый в свою очередь, и командующие и судьи(чиновники) людей и всех солдат, кого он желал И это постановление существовало в Риме И затем он установил традицию в Риме, называемом Abrastus 75 это - место, к остроумию, офицеров, в которых они держат охрану цитадели всегда И затем он построил стены из города Рима и закончил их И затем он построил храм в городе Ares, в месяце |46 из марта, который является Magabit Теперь март - начало месяцев И в начале месяца они празднуют банкет, и они назвали тот банкет ' Primus И после этого банкета он приказал, чтобы солдаты боролись И они назвали в этом месяце March76 из-за традиции язычника, кто - поклонники демона, согласно поскольку ancients предписал в их дурацком невежестве И Католики сохранили эту традицию По этой причине, что святые отцы, Египетские монахи, кто были одеты с Богом, предложение в начале каждого месяца бескровная жертва святой consubstantial Троице и получают святые живительные тайны, в то время как их поют слова 80-ого Псалома: ' Взорвите трубу в день новой луны, в известный день нашего фестиваля ГЛАВА LVII И после Romulus Numa стал королем Он был мудр и очень благоразумный человек И он заставил правительству города Рима идти по хорошей дорожке посредством превосходной дисциплины И этот прославленный человек был первый, чтобы делать деньги для продажи и закупки и для обмена серебром По этой причине, который отпечатал медные деньги, назван felus к этому дню И затем он назначил два места: один для чиновников(офицеров) и один для судей, которых они могли бы давать заказам(распоряжениям) чиновникам(офицерам) и всей армии И кроме того он установил (их), вне которых они могли бы судить народы, кто были под их властью; и не только те, кто судили, но и с функциями, которые являются зависимыми согласно разряду, и (другим) который, походят на это И этот закон предопределяется и установлен среди Католиков к этому дню ГЛАВА LVIII И в дни высокого священника Иерусалима, кто был назван Judas, Филип был король Македонии И когда он стал королем он warred против Thessaly и прибыл |47 от победного по этому И когда он выиграл победу, он построил город (в Македонии) и назвал это Thessalonica ГЛАВА LIX И когда Александр, сын Филипа Macedon стал королем, он построил в Египте большой город Александрия, и назвал это Александрией после его собственного названия(имени) Теперь его название(имя) прежде на Египетском языке было Rakoustis 80 И после этого он warred против Persia (И он прибыл) в границы Европы, и он построил там место где его армия и все его собранные отряды И он дал там золото в изобилии его главным генералам и всем его чиновникам(офицерам) и его многочисленным силам И он назвал то место Chrysopolis 81 И так что это названо жителями Byzantium И в его войне против Persia Александра убивал многие из отрядов Дариуса, (и при этом он не останавливался) пока он не уничтожил их И он захватил все королевство Darius и сделал себя владельцем(мастером) этого И кроме того он взял в плен его дочь, кто была названа Roxana И она была девственница, и он сделал ее его жену И он не делал ее никакого ущерба Ни все же он предлагает любой произвол Candace королеву Эфиопии, из-за ее больших интеллекта; поскольку она слышала новости о больших делах Александра и как это была его традиция, когда он желал к войне против королей земли присоединиться с шпионами (и так посетить их территории) И королева Кандас, информируемый о его прибытии(достижении) с шпионами, арестовала его и сказала к нему: ' Thou искусство король Александр, кто hast ухватился весь мир, и все же thou искусство, сегодня захваченное женщиной И он сказал к ней: ' Это - посредством thy знания и тонкости thy сведений(интеллекта) и thy мудрости, что thou hast захватил меня Впредь я буду сохранять thee целый(невредимый), (даже) thee и thy дети, и я буду делать thee моей женой И когда она слышала эти слова, которыми она бросала самостоятельно в его ногах и сделала союз с ним, и он сделал ее его жену И вслед за этим Эфиопы подчинились ему И когда Александр умирал, он разделил его королевство среди его четырех компаньонов, кто помогли ему в его кампаниях И Филип, его старший брат, брал Македонию и правил более чем |48 это и вся Европа Кроме того он сделал Ptolemy, surnamed Lagus, король Египта ГЛАВА LX И в дни Ptolemy Philadelphus, сын Lagus, чей название(имя) средствами интерпретации ' любитель(возлюбленный) братьев ', человек большой мысли и мудрости, святые книги Бога было переведено с Еврея в Греческий langua, ge стариками в течение семьдесяти двух дней, для, имелись семьдесят два переводчиков, но два умер прежде, чем они закончили перевод ГЛАВА LXI И Antigonus правил по Азии и Cilicia и реке, которая названа Draco в области Orontes, 2 И по Сирии, Babylon и Палестине там правил король по имени Seleucus Nicanor И этот (король) warred против Antigonus короля Азии и убивал его, потому что он построил город на границах реки Draco и назвал это Antigonia И он захватил всю собственность в области(регионе) Iopolis и крепости, которая стоит перед креплением Silpion Теперь этот город был прежде назван Bottia И он построил там большой город из Antioch, и назвал это после названия(имени) его сына Антиочуса И снова он построил другой город [от имени его дочери], и он назвал это Laodicea, поскольку название(имя) его дочери было Laodicea Теперь этот город прежде был назван Mazabdan И снова он построил город и назвал это Apamea, который прежде был назван Pharnace ГЛАВА LXII Seleucus, то есть Pausanias, 85 был первый, чтобы писать Хроники и летопись и назвать их ГЛАВА LXIII И Antiochus surnamed Epiphanes посещенный с наказанием Maccabees ГЛАВА LXIV История Консулов ранних Католиков Julius Caesar диктатор захватил власть(мощь) и администрацию среди Католиков перед воплощением нашего Бога и Спасителя Иисус Христос Рождение Julius не было подобно рождению (обычных) людей, кого женщины рождают в девятом месяце Поскольку его мать умерла в течение ее беременности, и после того, как она умерла малыш, размешиваемый в ее матке И мудрые люди, видящие, что малыш размешивал, снижение(отрезок), открывают матку матери и принесенный дальше |49 проживание (малыша) и лелеяли это и назвали его название(имя) Caesar Теперь Caesar означает ' оттянутый дальше ', 'выключенный', 'отделенный' И когда он рос, они назвали его также Triumvir, и в соответствии с декретом о Сенате Рима, он был назначен и стал королем И когда его империя была объединена, Persians, и варвары были захвачены с опасением И это, в котором тот же самый Caesar сделал месяц который он стал королем первый месяц года И он выпустил prescripts для его командующих и префектов согласно их различным офисам в каждой области его империи И затем он оставил восток и прибыл в Александрию руководитель город Египет И он встретил королеву Клеопатру, дочь Ptolemy, surnamed Dionysus, король Египта И она была очень красивая молодая девочка Caesar влюбился в нее и женился на ней и begat сын ею И он дал ей королевство Египта И он назвал того сына Джулиуса Каесара Он был также назван Caesarion Он построил красивый дворец и также красивый и великолепный и миловидный дом, и он назвал это после его собственного названия(имени) и такового его сына И когда большой Constantine, император Христиан, овладел Римской империей, он изменил(заменил) это (здание) в церковь и назвал это после названия(имени) S Майкл И к этому дню это названо церковью Caesarion, потому что это было построено Julius Caesar более молодой и Caesar старший ГЛАВА LXV Это сказывается относительно Archelaus главного губернатора Cappadocia и относительно Herod, кто был полон злом (и) убийцой его отца, кто был первый, чтобы есть сырое мясо с кровью, а не номера(числа) преданных: теперь Herod был король Иудеи: (это сказывается, что) они представили(подвергали) Caesar elder86 и сделали его суверенным(независимым) по их территориям в течение всей их жизни И Archelaus, построенный в Cappadocia город и названный этим Caesarea в Cappadocia, чтобы быть мемориалом его (Caesar) И прежде это было названо Mazaca ГЛАВА LXVI И Herod также построил город в Палестине и назвал это Caesarea в честь императора И это очень красиво, и его название(имя) было прежде Башня Стратона (Stra&twnoj pu&rgoj) И он построил путь также, который вводил в город Antioch, и он сделал город более просторным, и он закрыл путь плитами белого камня за его собственный расход, и хотя |50 предварительно непроходимый он сделал это путем, пригодным для королей И он послал также Еврейскую армию в Египет, и он заставил все города подчиниться императору И в подобной манере он заставил orientals отдавать дань Caesar ГЛАВА LXVII И королева Клеопатра спустилась из Палестины в Египет, чтобы делать ее королевское место жительства там И когда она прибыла в город Farma, она дала сражение Египтянам и преодолела их И затем она прибыла в Александрию, и правила там И она была большая в себе и в ее достижениях (в) храбрости и силе Не имелось ни одного из королей, кто предшествовали ей, кто вызвала такие достижения как она И она построила в границах из Александрии большой (и) великолепный дворец , И все, что видело, это восхищалось этим; для не имелось подобный во всем мире И она построила это на острове в квартале(четверти) севера на запад города Александрии, вне города и на расстоянии четырех стадионов И она подняла плотину против вод моря с камнями и землей; и сделанный местом вод, по которым они voyaged прежде в судах в сухую землю, и она сделала это проходимым пешком И это громадное и трудное достижение, она вызвала через совет мудрого человека по имени Dexiphanes, кто сделал море в сухую землю что, там(туда) могло бы быть средства прохода пешком И затем она построила канал к морю, и она принесла воду от реки Gihon и провела это в город И этим означает, что она принесла это относительно этого, суда могли приближаться и входить в город, и этим означает, что имелось большое изобилие Теперь город был прежде без доступа к воде, но она принесла всю воду, требуется (освещенный(зажженный) Сделанный этим полный водой) так, чтобы суда могли приплывать вслед за тем, и, это означают, что рыба стала избыточной в городе И она выполняла все эти работы в бдительной заботе(осторожности) для благосостояния города И прежде, чем она умерла, она выполняла много благородных работ и (создавала) важные учреждения И эта женщина, наиболее прославленный и мудрый среди женщин, умерла в четырнадцатом году от господства Caesar Огастуса Вслед за этим жители Александрии и (более низкого) и верхнего Египта подчинились императорам Рима, кто устанавливают по ним префектов и генералы И Огастус правил пятьдесят шесть лет и шесть месяцев И в сорока-втором году его господства наш Бог и Спаситель Иисус |51 Христос был рожден в плоти в Вифлееме Judah, очень Бог подобно в небесах и земле — к Нему быть похвала (Он был рожден) в дни, когда декрет пошел(поехал) дальше, что весь мир должен быть зарегистрирован и каждый человек, пронумерованный с целью к levying налогов И эта мера была выполнена через совет Eumenes и Attalus, прославленные и большие люди Рима И Огастус кроме того нашел название месяца февралем, надписанным в середине года Теперь, если мы начинаем с первого, который является мартом, самый ранний из месяцев Римского года, в этом месяце февраля был шестой в порядке Римских месяцев Теперь Огастус decreed88, что они должны делать в этом месяце последним(прошлым) из месяцев года; поскольку Огастус обвинял руководителя армии в тех днях, кто был назван Manlius Cappadocia, обладая, поскольку он имел власть(мощь) и власть(полномочие) по ним; поскольку это был он, кто устроил заказ(порядок) месяцев, и он был влиятелен и мощен среди Католиков И вместо этого месяца февраля, который он сделал в прошлом месяце, потому что это было самое короткое из всех месяцев, они представили в его земельном участке полный месяц названный августом по его имени; и это был шестой месяц Месяц, который предшествовал шестому месяцу, мне E Пятый, он назвал Julius после названия(имени) императора, отеческая дядя Огастуса И Католики приняли и подтверждали это регулирование (и наблюдает(соблюдает) это) до существующего дня Шестым и пятым месяцам предшествует к марту ГЛАВА LXVIII Теперь Христиане заканчивают в вере, не получают никакое другое правило(правление) чем предопределяемое для них в соответствии с утверждением Ezra пророк, 89 светильник |52 понимания +, когда месяцы прибывают как в шестой из Тубы, меня E Ter, который является первым месяцем среди Franks: 2 Когда начало месяца совпадает с первым или вторым или третьим к концу этих семи дней И они наблюдают(соблюдают) кроме того начало их месяцев в поиске знать, будет ли это он удачливый или неудачный И Socrates мудрец и философ (и) астроном установил эту традицию в Риме И Socrates ordainer и establisher практики изменил среди pagans письма Ezra пророк и святой Он был обманут, и он обманул те, кто читают его книгу его злым устройством ГЛАВА LXIX И после смерти императора Огастус, его сын Тибериус стал императором, кто принес Cappadocia в siibjection к Риму после смерти Archelaus губернатора Cappadocia И он построил также город в области Thrace и назвал это Tiberia 90 И в дни Tiberius Caesar наш Бог Иисус Христос был замучен в Иерусалиме ГЛАВА LXX И, после смерти Claudius, отвратительный Nero стал императором в Риме Теперь он был языческий и idolater И к его другим недостаткам он добавлял недостаток гомосексуализма, и он женился, как если бы он был женщина И когда Католики слышали об этом отвратительном деле, они больше не могли выносить его И идолопоклоннические священники особенно яростно выступали против него, и сенаторов, старшие людей) утвердили его от трона 91 и брали совещание в общем(обычном), чтобы поместить его в смерть И когда этот нечистый негодяй был информирован относительно цели сенаторов, он оставил его место жительства и скрыл себя Но он не был способен избежать могущественной и мощной руки Бога Поскольку, когда он упал в это беспокойство сердца, вследствие распущенности, которой он занялся как женщина, вследствие этой причины (я повторяюсь) его живот стал надуваемым и стал подобно таковому беременной женщины И он был очень сокрушен множеством его неприятных болей И поэтому он приказал, чтобы мудрые люди посетили его в месте, где он был (скрыт, и управлять средствами И |53, когда мудрые люди прибыли в него думающий, что он был с ребенком, они открыли его живот, чтобы поставить это И он умер этой злой смертью ГЛАВА LXXI И после того, как смерть Titus Domitian его брат стала императором в его земельном участке И он был большой философ среди язычника И он вызывал преследование против Христиан, и он принес много мучений на них рукой Decius и через махинации его чиновников(офицеров) И он имел Джона любимый евангелист, принесенный к Риму, и он преследовал его и всех сторонников в Боге для их истинной и правильной веры И впоследствии поражаемый с восхищением в величии его мудрости, быть освобождено его в тайне и без знания его чиновников(офицеров) и идолопоклоннических священников он провел его к его месту жительства Но снова Domitian, выдавая(уступая) убеждениям злых министров демонов, посланных Джона богослов в изгнание к острову, называемому + Солнце И затем Domitian построил город в области Isauria, и он назвал это Domitianus после его собственного названия(имени) И когда завершение его греха было под рукой, он добрался в изгнание святые мученики, и он пошел(поехал) к храму Titus и разыскиваемый, чтобы предложить жертву демонам; поскольку он назвал вещь, которая не могла говорить спаситель Тогда его чиновники(офицеры) брали совещание, чтобы поместить его в смерть; поскольку он всегда оскорблял их через его stiffneckedness и гордость сердца, и, философ, хотя он был, он полностью не сумел делать правосудие И они повысились(поднялись) против него и помещали его в смерть тайно Но люди не знали, что они поместили его в смерть И они брали его шелковые предметы одежды и приостановили(временно отстранили) их на цепях ламп храма, чтобы обмануть всех людей находящимся утверждением(заявлением), высказывание: ' (император) нес от земли в воздух священниками богов, потому что он был философ Таким образом они ввели в заблуждение людей в течение некоторого времени; но впоследствии они информировались о смерти этого злого человека, и там возникли шум, потому что они поместили его в смерть в |54 храме, и в соответствии с их безумным актом осквернил это, хотя они сказали: ' Мы - guiltless, и наш храм не осквернен И после этого [там возник шум, и] они согласовали Nerva и сделали его императором Теперь он был главнокомандующий армии, старика, очень превосходного, гуманного, и мудрый И немедленно он послал приятному - tongued S Джон и возвратил его от его места изгнания к городу Ephesus, где он умер в видном мире И где его святой орган(тело) захоронен, не известен спасают нашему Богу Иисуса Христос — к кого быть похвала Теперь этот император был хороший человек и он establi ГЛАВА LXXII И после того, как хороший император Нерва умер, Trajan стал императором, кто был очень увлечен поклонением идолов Он был треть из тех, кто преследовали Христиан И имелись много мучеников в каждом месте, кто были помещены в серьезные пытки И кроме того святой из Бога, Ignatius патриарх Antioch, кто был назначен после, Питер, руководитель апостолов, был принесен в соответствии с его заказами(распоряжениями) в цепях к Риму и поставлен к льву И затем он захватил < пять Христианских женщин Antioch > 95 и допросил их и сказал к ним: ', кого делают поклонение ye, и в том, кого ye доверяют что ye, управляемому с такой поспешностью до смерти? 5 Они ответили и сказали, ' Мы умрем ради Христа, кто даст нам вечную жизнь и поставит нам от этого органа(тела) коррупции И он был заполнен гневом; поскольку он был язычник и был несклонен к открытию доктрины восстановления И он командовал органами(телами) святых женщин, которые будут брошены в огонь(пожар) И он заказал землю, на которой органы(тела) святых женщин упали, чтобы быть собранными и + добавленный к руководству(меди), которое нагрело общественную ванну + 96, который он построил на его собственное название(имя) И это прибыло, чтобы пройти впоследствии, что, когда любой пошел(поехал), чтобы вымыться в той ванне, что пар возник, и |55, когда он обонял тот пар, он был подавлен этим и был должен быть поддержан И все, кто видели это marvelled к этому Поэтому Христиане дразнили язычника и gloried в Христе и похвалили Его вместе с его Saints И когда Trajan информировался об этом явлении, он + изменил(заменил) те, кто нагрели ванну + 1 и удалили суда руководства(меди), с которым были смешаны пепел святых женщин, и он поместил их пепел в пять медных столбов и устанавливал их в той ванне Но он был на часах, чтобы лить презрение на мучениках, высказывание: + ' Они не принадлежали ни мне, ни их богу, но они умерли по-дурацки И в то время его дочь Друсис и Junia дочь patrician Filasanrun подверглась муке И много других девственниц аналогично подверглись муке огнем(пожаром) через этого неверующего И в течение пребывания Траджана в Antioch, земля была обеспокоена и quaked ночью вследствие гнева Бога, поскольку это был загрязнен три раза И не только (в) Antioch, но также и на острове Rhodes был там подобное землетрясение после cockcrow И Евреи, кто были в городе Александрие и в области собранного Cyrene и выбрали лидера по имени Lucuas98, чтобы быть их королем И когда Trajan был информирован и информировался этого движения, он послал против них чиновнику(офицеру) по имени Маркуса Турбо98а с многочисленной силой, даже многочисленную армию лошади и фута(ноги) и также много отрядов в судах И Trajan прибыл в Египет и построил крепость с сильной неприступной башней, и он принес воду в это в изобилии, и он назвал это Babylon в Египте Nebuchadnezzar король Magi и Persians был первый, чтобы строить его основы и назвать это крепостью Babylon Это было эпоха, когда он стал ее королем в соответствии с постановлением Бога, когда он привел Евреев в изгнание после разрушения Иерусалима, и также когда они stoned до смерти пророк Бога в Thebes в Египте, и добавлял грех, чтобы грешить И Nebuchadnezzar прибыл в Египет с многочисленной армией и сделал завоевание Египта, потому что Евреи восстали против него, и он назвал < крепость > Babylon после названия(имени) его собственного города И Trajan кроме того добавлял некоторые здания к крепости и другим частям в этом И он вырыл также маленький канал — достаточно большой, чтобы передать воду от Gihon до города |56 Clysma И он помещал эту воду в связь с Красным морем, и он назвал этот канал Trajan после его собственного названия(имени) И он построил также цитадель в Manuf И в конце концов эти достижения он упал больным и умер в двадцатом году от его господства ГЛАВА, LXXIII И после Trajan [первый] Hadrian99 его кузен стал императором в Риме Он построил в верхнем Египте, красивый город и его внешность был очень приятен, и он назвал это Antinoe, то есть Ensina И впоследствии дезинформированные люди сделали его богом, поскольку он был очень богат И он умер беспокоящей смертью ГЛАВА LXXIV И после него Aelius Antoninus Pius стал императором Он был добр, учтивый, и добродетелен И Католики назвали его в первом ' служащий Бога ' Он был только человек в течение его господства Летописцы сообщают относительно него, что он был первый, чтобы делать правосудие и положить конец несправедливым методам, которые преобладали среди Католиков перед его временем Предварительно они имели обыкновение передавать(совершать) несправедливость конфискации для выгоды короны половина имущества богатых на их смерти на основании(земле) соглашения, которое отцы сделали с их детьми 100 И его предшественники не были способен отменить это регулирование Но он выпустил prescript и помещал художественный конец к этому, чтобы каждый человек имели контроль над его собственной собственностью и должен дать это тому, кого он понравился И он установил также много других равноправных мер и законы в соответствии с правосудием И затем он спустился в Египет даже к Александрие, и он наказал те, кто вызвал зло, и был добрый к тем, кто вызвали хороший; для нежности и милосердности и воздержанности были внедрены в него И он построил два ворот в Александрие на западе и на востоке (города), и он назвал восточные ворота 9Hliakh&, и западными Selhniakh& И он построил место из удовольствия с блоками белого камня в городе Antioch и назвал это Amulum 102 И он транспортировал камень из верхнего Египта И во всех его городах он |57 построенных ванн и академии И после этого он возвратился с многочисленной армией Риму и остался там в течение некоторого времени и умер, в семьдесяти семи годах в возрасте, в двадцати-третьем году его господства И он оставил его имущество его сыну Маркусом И Маркус его сын походил на его отца в милосердности и достоинствах И он делал все, что было законно и только, и он умер в религии от его отца ГЛАВА LXXV И после него нечестивый Decius, враг Бога, стал императором, 2 И он поднял болезненные наказания против Христиан и установил закон загрязненного язычника, которым поиск должен быть сделан для Христиан И соответственно он теряет кровь многих saints в каждом квартале(четверти), даже тех, кто поклонялись истинному Богу И этот отвратительный Decius имел много мужских и женских львов, принесенных из Африки, и также от пустыни имел много змей и ядовитого мужчину животных и женщину и поместил их + в восток города Filmunti, Аравии и Палестины + к крепости Circesium, чтобы формировать источник из силы против варваров и мятежников ГЛАВА LXXVI И после него человек по имени Aurelian стал императором И немедленно на его доступе к трону он восстановил стены Рима, который упал в руины, и закончил их в коротком времени И он сделал всех жителей Рима, чтобы работать, чтобы выполнить здание, в то время как он старательно пропустил это непосредственно без гордости И в то время он предопределял закон, что все рабочие должны быть зарегистрированы и *, что они должны быть названы главным citizens103 империи в честь императора И все, это было сделано в последствии |58 из труда, он подверглись в здании стен города И эта традиция преобладала так среди Католиков, что это вело к регистрации крестьян и ремесленников и моряков, кто приплыли в море И все рабочие Аурелиан назвали ' Aureliansafter название(имя) императора, и он зарегистрировал их в регистре diwan, то есть dabdabe И это учреждение преобладало к подарку(настоящему) ГЛАВА LXXVII И когда Diocletian Египтянин стал императором, армия, превращенная(направленная), чтобы дать ее помощь этому нечестивому человеку и преследователю преданных и наиболее злого из всех людей Но город Александрия и Египет, объявленный против него и отказались подчиняться ему И он сделал себя сильным к войне против них с многочисленной силой и армией и с его тремя коллегами в империи, Maximian злого запаса(акции), Constantius, и Maximian104 (Galerius) И он спустился в Египет и сделал это подчиненным к нему, и что касается города Александрии, он разрушил это Теперь он построил форт на востоке города и лежал, расположился там в течение долгого времени; поскольку он не был способен этими средствами, чтобы захватить город и приносить это в его власть(мощь) И после того, как некоторые люди долгого времени города прибыли в него и показали ему средства входа, посредством чего он мог вступать И так с большим тяжелым трудом и неприятностью он штурмовал город, и он имел с ним неисчислимую армию И в городе также много тысяч отрядов была собрана из-за войны, которая осуществлялась среди них И Diocletian поджигают город и сжег это полностью, и он установил его власть(полномочие) по этому И он был idolater и предложил жертвы нечистым демонам и преследовал Христиан Он был действительно подобно грубому животному И он ненавидел всех хороших людей, и он сопротивлялся Богу; для всей власти(мощи) Рима был в его руке И он помещал в смерть всех пасторов, священников и монахов, людей, женщин и маленьких детей, и руками его пожирающих плоти агентов, кого он назначил в каждом месте, он теряет без милосердия или сострадания кровь неисчислимого saints И он разрушил церкви и сжег с огнем(пожаром) Священные писания, вдохновленные Богом Это было преследование всех Христиан, простирающихся в более чем девятнадцати годах, начинающийся со времени его доступа к власти(мощи) и его завоеванию земли Египта И в это время он послал людям |59 Александрии, чтобы отключить(отрезать) голову святого Патриарха отца Питер, последний(прошлый) из мучеников И он помещал в смерть всех епископов Египта, кого он нашел приложенным к ортодоксальной вере и чистому курсу жизни, до (наконец) каждый вер за ним быть Антихристом, кто прибыл, чтобы уничтожить весь мир; поскольку он был дом зла и убежища неправильно И его коллегы были подобно нему в действии и характере(знаке), и они были Maximian, кто совершил много преступлений, поскольку его суверенитет был получен из него (я E Diocletian), и Maximian второй, чей империя была на востоке Он походит И Maximian, постоянный в злых делах, вызвал много очарований на Diocletian, и он был увлечен отвратительными методами и обращениями демонов; и он сокращал открытый матки беременных женщин и пожертвовал людьми и женщинами нечистым демонам И посреди таких действий он был раздавлен и умирался во втором году после того, как смерть его отца,, и его конец возник не руками других, а его собственный И нечестивый Maximian (Galerius) также прекратил не совершать те же самые преступления как Diocletian: согласие он совершало (их) на востоке, на Африке, и в большом городе Александрие и в Египте и в Pentapolis И он помещал в смерть без милосердия святых мучеников: некоторые, которые он бросал в море, другие, он дали к диким животным, другие к краю меча, и других, чтобы быть сожженными в огне(пожаре) И он разрушил церкви, и сжег с огнем(пожаром) святые Священные писания и восстановил храмы богов, которые были в руинах И он не имел никакое сострадание на женщинах с ребенком, но разорвался открытый их матки и тянул(рисовал) дальше малышей и пожертвовал ими нечистым демонам И он заставил многих поклоняться идолам И не больше он избегает гнева Бога; поскольку командой Бога серьезный кашель, улаженный в его груди(сундуке), он начал терпеть неудачу в здоровьи, его intestines стал, портил, смертельные черви были произведены и аромат, который исходил от него, стал зловонным, так, чтобы нельзя было подходить к нему И когда он упал в это серьезное несчастье и большое несчастье, он отчаиваться относительно жизни и не нашел никакое утешение в его печальной болезни И впоследствии он признал и узнал, что его болезнь случилась с ним через Христа истинный Бог, потому что он сокрушил Христиан И когда он мудро собрал его внутренние мысли вместе, он приказал, чтобы его назначенные должностные лица положили конец преследованию Христиан И когда он сделал этот акт человечества(гуманности), болезнь, которую Бог причинил на нем, отбыл из него, и он был восстановлен к здоровью И он продолжил (наслаждаться здоровьем) в течение шести месяцев после его раскаяния для его греха, но снова он брал, думал, чтобы организовать преследование Христиан, и его forgat Его, кто излечил(зажил) его его печальной болезни, (даже) |61 Иисус Христос наш Бог и Спаситель И снова он начал убивать Христиан, и он основывал новых богов в большом городе Antioch, и он дал себя к деловым отношениям с демонами и очарованиями, которыми он имел обыкновение заниматься Но немедленно война, вызванная против него в Армении и там возникла аналогично seve И (Maximian), посланный им его сын Максентиус, кто установил высокую репутацию себя в том месте Для этого сына нечестивого (Maximian) был на часах, чтобы разрушить их, но, являющийся предательским(ненадежным), для начала он искал на пожалуйста всех жителей Рима И он удостоил нашу Веру, и он дал заказы(распоряжения) (к его предметам) чтобы прекратить преследовать Христиан, и он вылеплял себя после сходства поклонников Христа И он начал показывать большую любовь для человечества чем любой из его предшественников, которые были подобно нему Но после короткого времени его предательство обнаружило себя, и так, также, как его отцы, он стал подобно волку в его логовище И он вызвал в его обилии предательство его отцов и раскрыл его секретные недостатки, и совершил(передал) каждое отвращение и примесь(загрязнение) И он стал жестоким и не оставил никакую форму примеси(загрязнения) и распущенности незаконченной: и он совершал каждый вид распущенности и злоупотреблял каждым человеком, и даже юридически женился на женщинах, кто имели мужей, которых он лежал с [публично], не в тайне, но открыто, и вслед за этим послал им назад их мужам И далее он не желал позволять им отдых от притеснения, которое они осуществили на них его командой И он также захватил под многими предлогами, собственность богатых и от типа не имела ничего, чтобы дать, он брал то, что он нашел в их владении, и он помещал много тысяч до смерти ради |62 их собственности Но не может давать полный счет дел, совершенных этим нечестивым человеком Но люди города Рима были беспомощны в том, что они делали; поскольку он обращался с ними, вопреки таможне их города Но Constantius был служащий Бога, хорошего сообщения, кто выполняло его курс в мудрости и благоразумии, являющемся любимым и добродетельным Вся манера людей сделала просьбы(просителей) и мольбу на его защите, знати и людях и армии Это был он, который построил город из Byzantium, и он преследовал хорошую дорожку в вертикальности Тогда он заснул и пошел(поехал) Богу, оставляя его прославленного сына, Константин, любимый из Бога, великолепного и великолепного в справедливости, кого он назначил empe'ror, чтобы перенести правило(правление) в его земельном участке И этот великолепный (и) благословляемый поклонник Троицы вызвал желание Бога всегда И он любил все предметы его империи, и он делал хороший к всем, и он выполнял все дни его суверенитета в скромности и твердости и целостности(честности), и он стал большим перед Богом кто liveth навсегда И армия и все люди благословляли его, поскольку он был рьян с видным рвением к Богу И там были показаны в его свете дней и Христианской мудрости, мощной и истинной, и милосердии и терпимости И он отклонил абсолютно каждую нагрузку(обвинение) информатора, 106 и все же он сделал, без того, чтобы проявить любое насилие, все, кто были подчиненны к его влиянию, служащие Бога Кроме того он не мог выносить, чтобы уехать (поскольку они были) церкви, которые были разрушены(расстроены), и так что он восстановил их И при этом он не разрешал любому препятствию противостоять святому Христианскому поклонению Бога, посредством чего он был посвящен, чтобы быть императором (обеспечивал) совершенством и скромностью И он брал Licinius муж его сестры Константии, чтобы быть его коллегой в правительстве Рима, кто не желал в ни одном из достоинств Constantine вертикального императора; поскольку он заставил его клясться большая и ужасная присяга, что он делал бы правосудие и не нарушает ни в каком уважении(отношении) против нашего Бога Иисуса Христос или против Его служащих И в то время там прибыл с востока нечестивый Maximin, противник Бога и раба Сатаны Поскольку он узурпировал империю востока как собственный правитель, и он составил заговор, чтобы поместить в смерть |63 вертикальных императора Константин и отказался выполнять запечатанный дубликат от Constantine Поскольку он наложил войну на всех городах и областях под влиянием (Licinius насколько) город Constantinople, но он не был способен делать себя владельцем(мастером) из них И и благочестивый Constantine и Licinius муж его сестры сделал приготовления к войне против этих мятежников Constantine пошел(поехал) к войне против Maxentius, кто был в Риме, и Licinius пошел(поехал) к войне против нечестивого Maximin на востоке И когда Maxentius hea И Licinius, кто занял империю востока, излагают(отправляются) к войне против нечестивого Maximin И этот извращенный злой (человек) узнал, что он шел к войне против него и (информировался о) ниспровержение Maxentius и его поражения благочестивым императором Константин, и он искал мир от Licinius И Licinius, посланный высказыванию Constantine: ' Maximin ищет мир и предлагает принимать великолепную и чистую Христианскую веру и оставляет его ошибки и заключает соглашение со мной И Constantine послал ответ, что они должны принять его предложения Тогда Maximin, скрывающий в его сердце его злое предательство, посланное дубликаты всем должностным лицам под его влиянием, запрещая им, чтобы беспокоить Христианина И когда дубликаты достигли должностных лиц, они знали, что эта политика(полис) не была в соответствии с его пожеланиями, но только с верой его старших И по этой причине ни один не предоставил к нему честь, где-нибудь, из-за зла, которое он предварительно сделал к saints Теперь император Константин никогда не предотвратил руководителя Чристианса от держащихся синодов или строящих церквей, но его |66 наблюдаемый(соблюдаемый) тщательно Христианская вера и избегал поклонения идолов И таким образом он командовал и дал инструкцию к всему, что церкви должны быть оставлены в мире, и он боролся от имени ортодоксальной веры Имелся человек по имени Gelasinus деревни Mariamme, который является близко к Дамаску, приблизительно одна отдаленная миля И он жил посреди большого населения, кто были посвящены(преданы) поклонению идолов и проживались в городе Heliopolis в Ливане И в то время они были собраны в театре, и они принесли актерам с ними Они помещают холодную воду в большое медное судно и таким образом начали дразнить все, кто прибыли в святое крещение Христиан И один из этих актеров понизился в воду и крестился, и когда он вышел из воды, они одели его в белом предмете одежды; поскольку до этого инцидента он был актер, но после того, как он прибыл дальше от воды, он отказался преследовать призвание актера или играть подражательный снова, и сказал: ' я желаю умереть в Христианской религии от имени Христа '; и добавленный: ' я видел большое чудо, в то время как я сделал насмешку для святого крещения ' И когда он ушел, но небольшой путь от места той воды, все, кто были, там были заполнены гневом и негодованием; поскольку они были поклонники идолов И они понизились(спустились) от театра и захватили того святого человека и stoned его И он получил корону муки, который fadeth не далеко, и он был зарегистрирован со святыми мучениками И его родственники шли с многими Христианами и брали его орган(тело) и захоронили это в деревне и построили церковь по месту, где его орган(тело) был захоронен Теперь название(имя) человека было Gelasinus 108 Может Бог щадить нас через его заступничества Теперь нечистый Maximin не оставлял его злые ошибки, и им не обладала власть(мощь) справедливости, которая была приобретена от Бога Godloving императорами, кто преследовали хороший курс через жизнь в знании и в понимании Но этот извращенный человек решил делать войну на Любящих Христе императорах; поскольку им обладал демон, который приводил в бешенство его И поскольку он потерял его прежнюю неограниченную власть(полномочие), он больше не мог выбирать для себя те наиболее приятный или подходящий к нему И в его гордости и stiffneckedness он начал нарушать соглашение, которое он сделал с Licinius + И он проявил себя |67, чтобы выполнить дела, которые должны выйти в его разрушении через опасение +, и он изменил(заменил) его мнение и вызывал всех людей и бросил все города в беспорядок(замешательство) и должностные лица под его влиянием И он собрал много тысяч к войне против Любящих бога императоров, и он доверял демонам от того, кого он получил инструкцию Но с момента он начал к войне, помощь Бога была забрана от него, и Licinius побеждал его и убивал всех солдат в том, кого он доверял и чиновники(офицеры) И все отряды сохранения нашли прибежище непосредственно к Licinius и бросали себя в его ногах И когда Maximin видел это, он сбежал в опасении; поскольку он был удручен, и он оставил позорно область(поле) сражения и прибыл в его собственную область И он был полон гневом и негодованием против идолопоклоннических священников и находящихся пророков, и предсказывает, поскольку они убедили его через благоприятные совещания И по этой причине он убивал их в том, кого он (прежде) хвастался непосредственно, и кого он сделал богов Тогда было то, что он учился для себя, что они были impostors и бессильные дать помощь в войне И он отказался от демонов, кто проинструктировали его с совещанием, и он убивал фокусников, кто вызвали зло Но он не имел никакого рвения к спасению его души: он был слаб, и похвалил не Бога Христиан, и он отказался полностью принимать закон и его благословения И Licinius дал заказы(распоряжения) продолжить войну против тех, кто остались в десятом году после преследования Христиан, в чем Diocletian, отец (Maximin), противник Бога, преследовал их В течение всей этой длины дней (Maximin) не раскаивался с подлинным раскаянием, ни верно надеялся на спасение И после его рейса(полета) от области(поля) сражения, он страдал от болезни сердца, и стал слабым от печальной болезни, которая натолкнулась на него от Бога И его плоть пожиралась через И после его смерти люди Yemen получили знание Бога, и были освещены со светом похвалы нашего Бога Иисус Христос — похвала - к Нему — посредством святой женщины по имени Theognosta Теперь она была Христианская девственница, кто выигрывать пленник от женского монастыря на границах Римской империи и провелась королю Yemen и представлена к нему как подарок И эта Христианская женщина стала очень богатой через изящество(любезность) Бога и вызвала много заживлений И она принесла по королю Индии к вере, и он стал Христианином через ее агентство также как всех людей Индии Тогда король Индии и его предметов просил Godloving императора Хонориуса назначить их епископом И он радовался с большой радостью, потому что они охватили веру и обратились Богу, и он назначил их святым епископом, названным Theonius, кто предупреждал их и проинструктировал их и усилил их в вере Христа наш Бог, пока они не были достойны получить крещение, которое является вторым рождением через просьбы(просителей) святой девственницы Теогносты Слава - к нашему Богу Иисус Христос, кто один worketh чудеса и bestoweth видные подарки на тех, кто доверяют Ему И так что это было также в Индии, то есть большой Индии Для людей той страны |70 прежде получил человека по имени Afrudit (я E Frumentius) 110 Он имел благородное рождение страны Индии, и они сделали его их епископом, быв установленным и предопределили Athanasius апостольский, патриарх Александрии Теперь (Afrudit) сказал ему относительно изящества(любезности), которое они получили через Святой Дух и манеру, в которой они нашли спасение их душ через изящество(любезность) святого крещения и были сделаны достойными этого подарка Что касается Любящего Христа императора Константин, имелся с ним всегда яркий ангел Бога, который всегда направил и проинструктировал его в желании Бога до незабываемого дня его смерти И он пробудил его также от его кровати для просьбы(просителя) каждый день И он был видим к нему один из императоров И поскольку он созерцал видение в небесах, он заснул после чистой жизни: он был жертвоприношение Богу, и он пошел(поехал) к его отдыху в небесах ГЛАВА LXXVIII И они - названия(имена) сыновей большого императора Константин, Константиус, Constans, и Constantine И они разделили империю их отца в три части который они назначенный партией И к Constantius там упал партией область Азии, и он стал императором по этому И к Constantine (там упал) Constantinople, и он поместил себя на троне его отца И Constans стал императором по Риму, большому городу Риму Но вражда возникли между Constans и Constantine в отношении империи и их предметов, и их, warred против друг друга, и Constantine умер в сражении И после того Constans, более молодой из этих двух, проживал в Риме только, но Constantius правил в Byzantium, то есть Constantinople И Arius появился в его днях, и он приложил себя к его доктрине и стал Arian И из-за этой (ереси) Вкус - Arsekius, 111 короля Persia, напал на Римскую империю, и имелись много кровопролития между ними И впоследствии они были примирены(выверены) и имелся мирный и спокойствие и любовь между Римом и Persia И на пути поддержите к Byzantium Constantius, построил мост, настоятельно построенный по реке по имени Pyramus в Cilicia И в его днях, кроме того, город Nicaea, руководитель городов из наших трех сотен и восемнадцати Отцов, был свергнутый большим землетрясением И это выпало |71 через желание Бога, чтобы Arians не собрался там, чтобы развратить святую ортодоксальную веру, установленную нашими святыми Отцами, тремя сотнями и восемнадцатью епископами, кто собрали прежде в дни Constantine — фестиваль счастливой памяти И было по этой причине, что гнев Бога предотвратил их И впоследствии там появился в небесах признак, то есть святой крест, стоящий в полдень по святому месту где наш Спаситель Иисус, Христос был замучен, перед прибытием Сирила, патриарх Иерусалима, и других епископов, кто были с ним И Сирил вслед за этим и епископы, кто были с ним, написал письмо и послал это императору Констансу относительно большого чуда и большого признака(подписи), который появился Теперь император Констанс был рьян для веры его отца, и он был искренне посвящен(предан) религии Бога И он походил на его брата, кто умер в сражении (и) восхищался им, но он ненавидел его брата, кто управлял в Азии, потому что он не хранил веру Godloving Constantine, и провозгласил много декретов против апостольского Athanasius, патриарх Александрии, и преследовал его от его епархии чтобы к пожалуйста еретики, я, e Arians Ненависть и различия, которые разделили двух имперских братьев, Constantius и Constans, были очень сильны И эта ненависть возникла не только из-за смерти их брата, но также и из-за Athanasius патриарх Constantinople, и отклонения Константиуса от веры его отца и его недопустимости нашему Богу Иисус Христос И на этих основаниях(земле) он усилил (его) ненависть против его брата И пока так нанялся(участвовал), Constans умер, понравя Богу и проклял Constantius его брат из-за его злых дел И после смерти Constans, император Константиус послал чиновнику(офицеру), чтобы убить Athanasius, великолепного Отца, голова церкви Прежде Constans защитил его от злых проектов его брата, и Constantius боялся его брата и скрыл его злые проекты в его сердце Но после смерти его брата Констанса, он раскрыл все, что было в его сердце и стремилось убивать его Но правая рука Наиболее Высокого Бога защитила его, и он взялся за рейс(полет) и скрыл себя и был спасен от, его руки И чиновник(офицер), кто был послан апостольскому Athanasius, поднял шум против Христиан; поскольку он принадлежал секте Мани И в тех днях это было |72 не только Arians, кто беспокоил церковь: Manichaeans также были разбужены на различном принципе, и вызывал преследование Христиан, и имелся, много беспокоят и потеря крови И впоследствии там возник против города Рима мощный лидер по имени Magnentius, и он узурпировал имперскую власть(мощь) + в час заката +112 без разрешения Constantius И он прошел в Европу и дал сражение Constantius, и многие были убитые с обеих сторон, и наконец могущественный Magnentius был убитый также И Constantius выиграл день и сделал себя владельцем(мастером) всего имущества Magnentius И после Constantius выиграл победу, он не хвалил Бога, как имел Христианских императоров, кто предшествовали ему Во всех его действиях, напротив, он следовал за руководством Arians И позже он собрал совет еретических епископов в Mилане, который находится в Италии, в подстрекательстве этих еретиков, кто отклонили ортодоксальную веру и отрицали(отвергли) поклонение Святой Троицы И он заставил их писать предложение экссвязи против апостольского Athanasius, патриарх Александрии, и епископов, кто следовали за ним И они - названия(имена) тех, кто были сосланы с апостольским Athanasius: Liberius, патриарх Рима, кто был назначен после Julius; Paulinus, 113 столичный из Gaul; Dionysius, столичный из Италии; и Lucifer, 2 столичный из острова Сардинии И они сделали Auxentius Arian епископом области Италии И (он послал в изгнание также) и прославленному исповеднику Хосиусу в возрасте, 114 епископа запада И он сделал также святых (Отцов), кто собрались в Nicaea, чтобы идти дальше, и сослали их из их епархий И позже, когда император Константиус был в Риме, прославленные женщины вошли в орган(тело) к нему и молили его, чтобы отозвать(вспомнить) Liberius патриарх из изгнания И император принес ему назад к Риму Теперь Феликс был министр Liberius патриарх, кто пришел к соглашению с Arians, и они сделали его патриархом после изгнания |73 из его владельца(мастера) Но на возвращении его владельца Либериуса(мастера) от изгнания, он (Феликс) обращался с ним с hauteur и ненавидеть из-за его восстановления Тогда он, также, был сослан от Рима до города запада и обязан прожить там И в тех днях Constantius послал Gallus, его + сестру + сына, на восток ночью Этот (Gallus) прежде боролся против Magnentius и убитый с ним, и был Христианин всеми его способами И после того, как он имел убитый этого мощного (мятежника), он возвратился Constantinople Тогда Constantius назначил его императором Рима и послал ему, чтобы прожить там И после Gallus прибыл в Рим, его брат, юлианский из злого названия(имени), возвращенного Constantinople от области Bithynia императору Константиусу; поскольку он поместил в смертельные многие из его отношений и боялся, чтобы они не клеветали на него императору Теперь этот Юлианский был сильный и мощный человек Прежде он прожил как читатель в церкви Nicomedia, но он был обеспокоен с сомнениями относительно Христианской веры И Gallus, кто был император Рима в соответствии с желанием императора Константиуса, потому что он был его + зять + и потому что, он был приложен к нему, жился, но нескольким дням, более длинным и затем умирался Вслед за этим Юлианский дал чтение святых Священных писаний, и нашел прибежище непосредственно к защите отрядов и чиновников(офицеров) Рима, и позволять волосам его головы становятся длинным и стал большим капитаном И впоследствии он был назначен императором в Европе, согласно Христианской традиции, в соответствии с разрешением императора Константиуса Но он не ждал, пока они не поместили в его голову имперскую корону согласно традиции; но шел согласно misguidance, предсказывает и руководства(направления) фокусников и стал служащим демонов, и стремился к гордому положению(позиции) (единственного императора) и начал делать войну на императоре Константиусе И когда Constantius узнал это движение, он собрал многочисленную армию от областей Сирии, и он вошел В Cilicia, чтобы делать сражение с Юлианским; поскольку он думал, что он должен убить его Но когда Constantius был так purposing, он упал больным и умер, и так был неспособен выполнить его цель; поскольку Бог принес зло на него, что он мог бы возвращаться земле, от которой он прибыл И когда Юлианское был информирован относительно смерти Constantius, он овладел империей Он был силен и мощен чрезвычайно, |74, и он восстановил сосланных епископов к их тронам И он принес апостольский Athanasius от изгнания и послал ему назад Александрие: Meletius к Antioch: Сирил, автор проповедей, к Иерусалиму: Eusebius, Lucifer, и Хилари на запад: и другие, кто были в подобном тяжелом положении к их нескольким церквям Но после короткого времени он обнаружил его неверие и Именно в этот период злые и идолопоклоннические люди разжигали огонь(пожар), чтобы жечь орган(тело) S Джон Баптист Но власть(мощь) нашего Бога Иисус, Христос помешал их проекту, и всем этим отступникам, видящим ужасное появление, взялась за рейс(полет) И имелись там некоторые жители Александрии, кто брала орган(тело) S Джон и переданный это к Александрие и дал это тайно к святому Athanasius патриарха перед его рейсом(полетом) И он передал это и поместил это тайно в дом судьи(чиновника), один из больших людей города И эта тайна была известна только нескольким священникам и к Theophilus третий патриарх (после того, как Athanasius) Теперь последний был читатель и певец, когда они принесли орган(тело) S Джон И после Athanasius Питер стал патриархом, и после Питера, его Брата Тимоти Актемона, чей название(имя) - Интерпретация ' без имуществ; и после Тимоти, Theophilus |75, кто разрушил храм по имени Serapis (?) И преобразованный это в церковь Теперь (эта церковь) был массивен и ее измерения, высокие, и это было очень украшено И он сделал это с великолепием прочным местом органа(тела) S Джон Баптист И также скажется, что после того, как много дней Theophilus брали орган(тело) S Джон и его голова и помещенный их в могиле, которая была построена посреди церкви И он сделал большие радующие и великолепный банкет И жители города вздымались из-за него и сделаны им известным с похвалой ГЛАВА, LXXIX И это скажет в отношении святого Theophilus, патриарх Александрии, что он был гражданин Memphis, город Pharaoh, прежде называемого Arcadia И он имел Христианское происхождение И он имел маленькую сестру и Эфиопского раба, кто принадлежал его родителям Теперь они были сироты, и он был всего лишь ребенок в годах и высота И одной ночью относительно времени рассвета этот раб брал детей рукой и принес им к храму отвратительных богов, а именно Artemis и Аполлона, чтобы молиться там согласно ошибкам их поклонения И когда дети вступили, боги упали к земле и были сломаны(нарушены) И раб был испуган, таким образом и она брала детей и вошла в рейс(полет) на город Nikius; поскольку она боялась священников отвратительных идолов И она боялась также, чтобы люди Nikius не поставили ее до священников идолов, и так что она выигрывала детей с нею и прибыла в Александрию И, поскольку божественное вдохновение переместило ее, и изящество(любезность) Бога отдыхало на нее, она брала детей и принесла их церкви, чтобы быть справедливо ознакомленной с практикой Христианских тайн И в то время Бог показал Отцу Атанасиусу, патриарх Александрии, обстоятельства детей, когда они вступили в церковь и их положение(позицию) около места увещевания (я E Кафедра проповедника) И он дал заказы(распоряжения), что эти три должны охраниться, пока празднование не было закончено И после того они принесли детям и рабу к святому Athanasius, и он допросил раба и сказал к ней: ', что hast thou сделанный и почему делал не богов, кто - без понимания, помогают thee? Почему скорее, когда они видели детей Церкви, они падали к земле и были сломаны(нарушены)? Впредь эти дети будут принадлежать мне ' И когда раб слышал эти вещи, она была удивлена в словах святой |76, в котором он знал секретные вещи, которые случились в храме Тогда она не могла отрицать все, что она сделала: нет больше, она бросала себя в его ногах и просила, чтобы креститься в Святую Христианскую веру И он крестил их и сделал их Христианами, и они получили свет изящества(любезности) и были (рождены снова И < он послал > маленькую девочку женскому монастырю девственниц, чтобы остаться там до времени ее брака Тогда ей давали в браке человеку Mahalle, на севере Египта, который прежде назывался Didusja Это было там святой Сирил, был рожден, большой ГЛАВА LXXX И несчастный Юлианский начал строить святость из Евреев в Иерусалиме, который Католики разрушили, и он предложил жертвы там, поскольку он был посвящен(предан) потере крови Но наш Бог Иисус Христос — хвалит - к Нему —, принесенный к нолю его работы и постановления И Вкус Arsaces, король Persia, кто имел тихоокеанское расположение(размещение) и воздал должное Godloving императору Константин, пошел(поехал) дальше к войне с Католиками Именно в то время святой мученик Домитиус закончил его курс 115 Для Юлианского императора, враг Бога, предложив жертву демонам в городе по имени Casius, 116 в окрестности Antioch, приблизительно шесть отдаленные миль, |77, где имелся идол Аполлон, возникли и пошли(поехали) дальше к войне с Persians, им и силами Рима И он сопровождался весь обладающийся демоном, и обманчивый предсказывает И поскольку он прошел, он прибыл в травянистое пятно(место), и он видел там много людей, женщин, и детей И многие из больного были излечены через просьбу(просителя) святого Domitius, служащий Бога И он подвергал сомнению (их), говоря: ', что является этой сборкой, которую я вижу? И они ответили: ' монах работает чудеса и заживает больной: и эта сборка, который thou seest составлен из Христиан; они получают благословение от него и излечены им ' И Юлианский был wroth и послал ему солдату предательски угрожающим тоном и сказал: ', если thou dwellest в этой пещере, чтобы пожалуйста Богу, почему dost thou желают пожалуйста людям, и почему hast thou не скрытый thyself? 9 И святой Domitius ответил и сказал: ' я совершил(передал) полностью мою душу и мой орган(тело) в руки Бога небес, истинного Бога, Иисус Христос И созерцайте это - теперь многими годами, так как я закрыл эту пещеру на меня непосредственно И что касается сборки, которые прибыли в меня в вере, я не могу вести(везти) их далеко ' И когда император слышал эти слова, он приказал, чтобы солдаты закрыли рот пещеры на справедливом старике, пока он не умер И таким образом он выполнял его курс в двадцати-третьем дне месяца Hamle, и получил корону мученика который fadeth не далеко Но наказание Бога не было, замедляют в перехвате Юлианского Отступника Теперь он прошел против Persians, кто были idolaters подобно себе, и он прошел с поспешностью и никогда снова видел Рим Но он не выполнял то, что deceivers обещал ему, говоря: ' Мы, которые боги объединятся, чтобы дать thee, помогаем моменту thou dost, вступают(входят) в реку ' И этот неудачный человек был обманут их словами и не был способен открыть его рот из-за их потока речи И они назвали ту реку рекой огня(пожара), потому что имелись дикие животные в этом 117 И по этой причине это названо этим названием(именем) |78 17 И Юлианский был упрямо приложен к ошибке и назывался собой ' despiser слова Бога ' Поскольку он доверял идолам и консультировался с демонами, кто не были способны спасти его, но ввели в заблуждение его с тщетными действиями; поскольку они разрушили его понимание, и он стал противником Бога, великолепного Создателя и нашего Спасителя Иисус Христос, кто теряет Его кровь от имени многих и стал истинной основой для сторонников, кто мстили за Его Христианских служащих Теперь Юлианский навес кровь многих Христиан, и в его днях, много сторонников были помещены в смерть, и он посетил с серьезным преследованием те, кто призвали название(имя) Христа Теперь, в то время как этот отступник предлагал к войне против Persians, месть натолкнулась на него от нашего Бога Иисус Христос, и он был убитый рукой Его служащего Ртуть, мученик И ночью, на котором этот отвратительный transgressor был убитый, святой Бэзил, кто был одет с Богом, епископ Caesarea в Cappadocia, видел видение И он видел, что небеса открыли и наш Бог Иисуса Христос, сидящий на троне Его славы (и) высказывания с громким голосом: ' Ртуть, идите, и убейте Юлианский противника Моих помазанных И святая Ртуть стояла перед ним одетый с высвечиванием corslet стали И при слушании команды нашего Бога Иисус Христос он отбыл, исчезающий для короткого места, и после короткого места, он вновь появлялся и кричал с громким голосом: ' я имею убитый императора, юлианского в соответствии с командой Thy, и он мертв, O Бог ' Епископ пробудил astonied и ужасал Теперь Юлианский используемый оплатить в срок святого Бэзила очень, потому что они были связаны тиками дружбы от их юности Поскольку они были сведущие в письмах, и Бэзил также написал часто ему, чтобы к |79 преобладают на нем, чтобы оставить его ошибки, но он отказался И когда епископ Бэзил awaked от сна, он назвал почтенных священников После смерти Юлианских Римские отряды собрались, чтобы назначить императора, и через помощь Бога, являющегося всем одним мнением, пока они были в Persia, они выбрали Jovian, чтобы быть их императором Теперь он был ортодокс Чристиан (и) преданный служащий Бога Он, однако, нежелал быть императором, но он был сделан императором силой Предварительно действительно он был главнокомандующий, и по этой причине он получил имперскую корону И после того, как они сделали его императором, он поднимался известность и адресованный громким голосом все люди и отряды следующим образом: ', если ye желают, чтобы я стал вашим императором, ста Христианами подобно мне, и верят в Христа, и станут противниками идолов Вслед за этим все люди и отряды выкрикнули с одним голосом, высказывание: ' Мы - Христиане: Впредь Христос - наш император и Его великолепный Крест И по |80 этой причине они удостоили императора и похвалили его с большой похвалой И когда Persians информировался о смерти Юлианских, они послали послам в Джовиану Godloving императоре, чтобы заключить сроки(термины) мира и дружбы И император Джовиан получил их с удовольствием, и мир, и дружба была сделана между Римом и Persia И Persians согласился отдавать дань, и он (Jovian) перевел дань одного года, потому что Юлианский отступник предварительно разрушил и сделал дикую местность города Anderwan Однако он приказал, чтобы они строили вне имперских границ город для себя, и он назвал этот город amides 119 И он усилил это со стенами и укреплениями, и заполнил это многочисленным населением, и он сделал это подобно первому городу, который Юлианский отступник разрушил И он, который был установлен по этому городу, молил очень императора Джовиана, чтобы назвать это после названия(имени) Рима Но он отказался из-за мира и дружбы, существующей между Римом и Persia ГЛАВА LXXXI И после заключения войны Христианский император Джовиан эвакуировал Persia и возвратил благополучно все отряды сохранения Но типа он нашел проведение злых чувств Юлианских отступником, которого он разрушил и истреблял И немедленно он открыл церкви Constantinople и закрыл храмы И он восстановил Христианам Христианские города, которые Юлианский отступник принял от них, и он назначил Христианских (губернаторов) во всех городах, и он разрушил все храмы к их основам, и поклонники идолов стали немногими И он запрещал также религию Arians, кто - противники Христа; поскольку он был недрогнувший ортодоксальный сторонник и истинный поклонник Святой Троицы, кто дают жизнь всем И он стал великолепным как свет солнца через все его действия и его истинную и вертикальную веру И он был полон достоинствами и делал хороший к всем людям его времени И он адресовал также декрет всем Римским областям с этой целью: ' я, Godloving Jovian, главнокомандующий, истинный император (и) владелец(мастер) |81 из мира, тем самым пишу всем Христианам под моим влиянием Я заботящийся по Вам в Боге, и я радуюсь с Вами в отношении святой церкви, которая является посреди города, как пуп посреди живота Поскольку это одержал победу очень по всем кто противопоставили(выступали против) это Теперь гнев императора Юлианский возник против этого, и он закрыл это; но я даю заказы(распоряжения) повторно открыть это и восстановленный к условию(состоянию) отдыха, чтобы там можно даваться этому чистое и святое духовенство, кто может там предлагать просьбы(просителей) к небесам —, который может, бог в Его милосердии удостаивает, чтобы получить И теперь позвольте нам проявлять нас, чтобы повторно открыть церковь и позволять нам, исполняют ее офисы, и оплатят в срок ее министров, чтобы все люди и армия Рима могли собираться в пределах этого Поскольку это давался им ей-Богу, милосердный и добрый, чтобы просьбу(просителя) и мольба можно было бы всегда предлагать там с приличествованием серьезности И Jovian адресовал письмо с этой целью также апостольскому S Athanasius, патриарх Александрии, чтобы восстановить его к его городу в большой чести ' От императора Джовиана к Godloving S Athanasius Мы восхищаемся thee и thy мудрой манерой жизни и + thy около подходов королям + и thy преданным достоинствам и thy благородной серьезности, чтобы выполнить работу нашего Бога Иисус Христос — похвала - к Нему Мы запрашиваем thee, удостоенный епископ; для thou hast подвергся каждый труд и hast не боялся тех, кто преследовали thee, ни несчастья, которые настигли thee, но hast считающийся гнев и негодование как вещь ноля и рассчитали их как не лучше чем ничего не стоящая солома И thou hast вошел шаги ортодоксальной веры и hast перешли к концу, и hast, оставленному (пример) thy жизни к тем, которые прибывают, после thee и hast ограничил их с совершенной верой и добродетельными делами Возвращение теперь к нашей имперской области и резюме thy обучение, которое является полным спасением И сохраните церкви, и кормите людей Христа, и рьяно адресуйте thy просьбы(просителей) Богу от нашего имени и от имени нашей империи, что мы можем быть спасены через thy просьбы(просителей) Поскольку мы думаем, что мы получим помощь Наиболее Высокого Бога через мольбу thy чистого и святого языка; для этого вдохновлен |82 Святой Дух И мы написали это письмо к thee, что thou mayst просвещают людей со светом Христа, и mayst положат конец идолам, противники Бога, и аналогично к ереси Arians, кто преследовал их [что мы можем быть спасены thy просьбами(просителями)] И когда апостольский S Athanasius, свет мира, читал это письмо, он созывал всех святых епископов и удостоенных докторов и написал два трактата: первый на Слове Бога, кто - одна из Святой Троицы, и второй на предписаниях Христа И он адресовал письмо также S Бэзил, кто постоянно думал и изучал работы Бога, и сказал: ' Godloving император Джовиан принимает абсолютно и с радостью ортодоксальную веру Совета Nicaea: радуйте thou поэтому; поскольку он ортодоксален и установил чистую веру Святой Троицы И император Джовиан закончил его курс в мире и целостности(честности), делая тот, который был хорошо приятен Богу И пока он был так занят, он намеревался идти в город Byzantium, и хотя атаковано болезнью, он прошел через Cilicia и Galatia и прибыл в город по имени Didastana, 122, и он пошел(поехал) к его отдыху туда Поскольку мир не был достоен получить такого императора, поскольку он был хорош и набожен и милосерден и скромен, Христианский и ортодоксален ГЛАВА LXXXII И после того, как смерть Godloving Jovian, Valentinian, являющийся передовым среди офицеров, прибыла, чтобы нести траур с ними по смерти императора Джовиана И пока они так оплакивали и были с тревогой deliberating на назначении их императора, тогда Sallust префект praetorians прибыл (отправляют)((ускоряют)), и наслаждение очень прославленным положением(позицией) среди чиновников(офицеров) уведомляло(советовало) им и сказало: ' Это наиболее подходящее для нас, что Valentinian должен быть сделан императором В более ранней дате он был генерал и преследовался Юлианским отступник из-за его ортодоксальной веры И когда чиновники(офицеры) и отряды слышали совет о Sallust, они назначили его императором и объявили его следующим образом голосом геральд во всех |83 областях: ' Valentinian, только человек (и) Христианин, чей слова - только и чей произнесение истинно, стал императором И когда он стал императором, он назначил Sallust vizier (так) по всем его чиновникам(офицерам); поскольку он не был никакой переспектр людей И когда Sallust стал vizier и был уполномочен со властью(полномочием), он усилил причину правосудия и прямо во всех областях, и был полон проницательностью и отказался от взяток и не давал его секретность(доверие) опрометчиво И император был доволен им, потому что он был doer права И затем Valentinian сделал Valens его императором брата в Constantinople, но он пошел(поехал) непосредственно в Дом и установил его власть(полномочие) по всей империи запада И он осудил много судей(чиновников), кто были виновны в несправедливости и брали взятки И имелся чиновник дворца по имени Rhodanus, кто совершил акт несправедливости на вдове и овладел ее собственностью И она пошла(поехала) и сказала императору, и император приказал (, чтобы (он) восстановил всю ее собственность 123 И с того дня он был удостоен армией и сенатом, и всеми народами, 9, Для этого только и равноправного императора ненавидел притеснение и судил с голосом правосудия и занимался акцией(активами) Этот большой император не экономил (даже) его жену, императрицу Марину Теперь она купила сад от женщины детской (освещенный(зажженный) Женская сеялка заводов(растений)) и не оплатила ей цену, которую это справедливо стоило, потому что оценщики оценили (это) из отношения императрице и так чувствовали склонность, чтобы делать ее польза(покровительство) И когда набожный Valentinian информировался о том, что его жена сделала, он послал Богобоязненным людям, чтобы оценить тот сад, и он ограничил их в соответствии с торжественной присягой, чтобы оценить это справедливо и справедливо И whe И император Валентиниан поднял к имперскому трону его сына Гратиана, кто был рожден к нему женой, он добрался в изгнание И после того, как император Валентиниан выполнил много благородных дел, он упал больным и ум&ым лояльный к вере Святой Троицы, в замке по имени Watan И после того, как его смерть прибыла его брат Валенс, кто прежде был Христианин, но впоследствии шел в пути Arians и приложил себя настоятельно к их отвратительной вере И он преследовал ортодокса, и их церкви открыто давали нечестивым еретикам И он конфисковал неправомерно собственность всех жителей Byzantium и других городов И в дни этого отвратительного (принца) имелось землетрясение в городе Nicaea, где святой совет был проведен(поддержан) Поскольку море повысилось против этого и сокрушило это И в тех днях также человек по имени Tatian был назначен префектом Александрии, которая является руководителем город Египет И он построил, в месте по имени Abrakjun, два каменных ворот с огромным трудом, и он сделал эти ворота для прохода большой реки, и он укрепил страну Египта И в тех днях там появился чудо через вмешательство апостольского S Athanasius, отец веры, патриарх Александрии 22, Когда море повысилось против города Александрии и, угрожая наплыву, уже продвинулось к месту, по имени Heptastadion, почтенный отец, сопровождаемый всеми священниками пошел(поехал) дальше к границам моря, и держащий(проводящий) в его руке книга святого Закона, он поднял его руку к небесам и сказал: ' O Бог, Thou Бог, кто liest не, это - Thou, который didst обещает Noah после наводнения и говорит: " я снова не буду приносить наводнение вод на землю " И после этих слов святых море, возвращенное его месту и гневу Бога было успокоено Таким образом город был сэкономлен(спасен) через заступничество апостольского S Athanasius, большая звезда ГЛАВА LXXXIII Теперь они - прославленные императоры, служащие Бога, кто были рьяные рабочие хорошего — Gratian и Theodosius Тот освобождает святых сторонников от обязательств |85 wherewith, они были связаны императором Валенсом, и положили конец изгнанию Христиан Что касается другой он любил Бога пылко и восстановил к преданному их церкви, и разрушил идолопоклонство И он запретил также обучение злого Arians и установил чистую и безупречную веру И Грегори, Богослов, появился в городе Constantinople и усилил церкви Предварительно действительно он был обязан найти укрывательство в рейсе(полете) от дома до дома и с места на место И (Theodosius), построенный также святая церковь как благородный мемориал И он добрался от города Eudoxius, еретика, богохульник Святого Духа И после того, как он привез этот miscreant от города, он послал Бэзилу, епископ Caesarea в Cappadocia, Грегори Nyssa, и к Amphilochius Iconium, мудрого и благочестивого divines, и он приказал, чтобы они строили церковь в правде и в Святом Духе И они дискутировали с еретиками и взяли верх над ними и помещали их в позор, и они объявили истинную ортодоксальную веру в каждое место И снова что касается истории Godloving императора Теодосиуса, в то время как он был на пути к Byzantium, чтобы встретить благословляемого императора Гратиана, он видел видение в его сне, в котором Meletius патриарх Antioch поместил имперскую корону в его голову советом лидеров И имелся Arian, живущий вне города 125 И когда Amphilochius прибыл в имперский суд, он нашел помещенным на их тронах императора Теодосиуса и его двух сыновей Аркадиуса и Honorius Поскольку он поднял их к имперскому трону в его сроке службы(продолжительности жизни) И когда епископ прибыл, прежде Theodosius и его сыновья, он приветствовал Theodosius, но не его сыновья И Theodosius был wroth, потому что он не приветствовал его сыновей И когда епископ видел, что император был wroth с ним, он сказал к нему: ' Отразите, O короля, что в подобной манере имеются те, кто не приветствуют Сына и Святой Дух, кто - consubstantial с Отцом, а именно поносящие еретики, (И все же) thou hast не управляемые они от thy империи И когда император слышал эти слова о епископе, император чувствовал, что епископ был один из самых высоких типов преданных, и вслед за этим |86 он проводил(держал) его мир И немедленно он стал рьяным для ортодоксальной веры, и он предопределял закон в его днях, что никакому еретик не нужно разрешить жить в любом из Римских городов, ни в выращенных вложениях, ни в областях(полях), ни в деревнях И в течение пребывания императора Теодосиуса в Азии там возник узурпатор, названный Maximus, Британского спуска, кто убивал благословляемого императора Гратиана через предательство и захватил его империю силой и сделал его место жительства в Риме И Valentinian, более молодой брат Gratian, сбежал к Thessalonica И что касается Maximus еретик, он презирал Бога; поскольку он был Arian И затем там возник человек по имени Eugenius, кто предварительно был преподаватель язычника и преследовал поклонников Христа и любил заниматься волшебством и сделанный (так) И советом чиновников(офицеров), кто согласились с ним, он захватил империю Valentinian и убивал его предательством И когда Theodosius, который император слышал об этих событиях, он возник и собрал многочисленную армию и прошел против них, и помещал в смерть, и Maximus и Eugenius через энергию нашего Бога Иисус Христос, кого он служил И он мстил за этих двух императоров Гратиана и Valentinian и возвратил под его собственной рукой полную империю Рима и установил его власть(полномочие) по этому И он дал ортодоксальным сторонникам всем церквям под его доминионом, и он высылал поносящий Arians И он собрал также в Constantinople совет епископов, к номеру(числу) одной сотни и пятьдесяти святых отцов И он вытеснил неверность и ересь от всех областей его империи, и он представил поклонение одного Бога в трех Людях, и он усилил ортодоксальную веру И Святой Дух был (теряют) в изобилии на священников, и их руки и их языки, и все их мысли были чисты И мир преобладал в церквях, потому что епископы собрались в мире и единстве Но впоследствии, когда Сатана видел (процветание церкви), он был ревнив и начал делить и sunder члены одного полного органа(тела), то есть святой Церкви Для Грегори, Богослова, прибыв в совет главного духовенства Церкви, успокоенной и украшенной город Constantinople его обучением, 25 И Тимоти, патриарх Александрии, адресованный Грегори подобно ангелу и предупрежденный его, чтобы оставить имперский город Constantinople и возвращается городу его епархии и ее древней церкви, а именно |87 Nazianzum (?), 126, чтобы пастуху и защищают это Это было непристойно для него, чтобы оставить бедную церковь и занимать богатый; для этого был акт 127 Внебрачная связь и вопреки канонам Отцов Но когда епископы востока и других епископов представляют hea И в тех днях святой патриарх Тимоти построил церковь из изумительного мастерства в городе Александрие и назвал это после названия(имени) императора Теодосиуса И он построил также вторую церковь и назвал это Arcadia после его сына И имелся храм Serapis в городе, и он преобразовал(конвертировал) это в церковь и назвал это после названия(имени) более молодого Удостаивания сына его (Theodosius's) Но эта церковь была также названа по имени названий(имен) мучеников Космаса и Damian Это стояло перед церковью S Питер патриарх и последний(прошлый) из мучеников В течение дней императора Теодосиуса Христиане наслаждались спокойствием и миром И Theodosius, построенный также много зданий в предместьях города Antioch И он построил новую стену от горы до старого (освещенного(зажженного) 'Сначала') tower129 построенный императором Тибериусом И он построил стены также вокруг соседних стран и вложений, которые были без стены После того, как это там возникло много ереси и разногласия в городе Thessalonica вследствие Arians И волнение имело место между жителями, и чиновники(офицеры) и Arians начали к камню чиновников(офицеров), оскорбительных таким образом император Когда император был информирован относительно того, что Arians сделал, симулируя это он был на пути к Риму, который он прошел в Thessalonica со всеми его чиновниками(офицерами) и солдатами И использование уловки он послал вооруженным людям среди населения города и разрушил Arians И номер(число) тех, которые были помещены в меч, был 15,000 И император, которому сделает выговор патриарх Милетиус 131 для его большой резни Arians —, поскольку он |89 был обеспокоен от имени Христиан —, был полон гневом и негодованием: но (впоследствии) император раскаивался его гнева против патриарха, и раскаивался и fasted и дал милостыню и навес много слез, молящиеся относительно милосердия и прощения нарушения И в тех днях имелась враждебность и большая неприятность и разрушение в городе Antioch И император действительно был воспаленный нажат войной, которая осуществилась в (той) области и в каждом другом квартале(четверти), и когда это давление на него стало серьезным, он приказал, чтобы экстраординарный налог был наложен во всех областях его империи И они захватили и illtreated людей И когда толпы и множества, которые были в городе, видели их братьев, вешаемых без милосердия или жалости, люди города, разрушенного от вершины дворца бронза + гроб + 132, который содержал тело благословляемого Flacilla, жена императора Теодосиуса, и они тянули это через улицы города И когда император слышал об этом произволе, он был wroth чрезвычайно и удалил чиновников(офицеров) города и высылал их к Laodicea И что касается должностных лиц Antioch, кто совершил это большое нарушение против императора, он дал заказы(распоряжения), чтобы наказать их, что город Antioch должен быть сожжен вместе со всем, что было в этом И те, кем командовали, чтобы жечь город, были Caesar чиновник(офицер) и Ellebichus генерал И впоследствии там прибыл от пустыни монах, святой из Бога, чиновникам(офицерам), кем командовали, чтобы жечь город, и адресовал их следующим образом: 51 ' Пишите императору Теодосиусу, и говорите ему на моей части следующим образом: " Thou искусство не только император но и thou искусство также человек подобно нам, хотя thou искусство руководитель И thou искусство, подчиненное к тем же самым несчастьям как каждое существо, которое переносит сходство Бога Когда thou condemnest сходство Бога, thou dost вызывают, чтобы возмутить Бога, кто создавал человека в Его сходстве Для thou искусства, сердитого из-за глухой статуи руководства(меди): сколько еще поэтому будет Бог быть рассерженным на thee и thy империю, когда Его изображение(образ), обеспеченное произнесением и душой рассматривается Поскольку это - Он и Он один, кто - Бог и Король по всему что, имеет |90 данный thee власть(мощь) И что касается thy гнева, потому что + гроб + 133 из бронзы была разрушена, мы можем делать один подобно к этому, но thou canst не делают единственные(отдельные) волосы из головы единственного(отдельного) человека, кого thou dost желают поместить в смерть 53. И в тех днях имелся священник по имени Джон и surnamed Chrysostom 134, кто преподавал в справедливости прежде, чем он был выбран патриарх. И в то время он преподавал и предупреждал в каждом городе. И опасающаяся смерть в руках Arians он сбежал и оставил город, лишенный его lifegiving доктрины. 54. И когда И в тех днях пекари сделали метрополитен(подполье) cellars135 и секретные курорты(обращения) в земле, и построили аналогично структуры, в которых они подготовили тесто: и они совершали в них много отвратительных дел на людях (вообще), но особенно(специально) на незнакомцах и иностранцах и на многих, кто прибыли в них, чтобы получить продовольствие и спиртной напиток и на других с похотливыми целями И винные продавцы пересылали тайно те, кто прибыли в них пекарям, кто |91 захватили их силой И эти (пленники) не могли убегать, и хотя они выкрикнули, не имелось ни одного, чтобы слышать их Некоторые из них были сделаны, чтобы повернуть завод все их дни: другие были помещены в бордель, пока они не были стары и даже тогда не разрешены, чтобы отбыть Теперь имелся солдат императора, кого они представили дому завода хитростью, и мучали там в течение долгого времени И когда он был очень утомленный (этого) он сделал энергичное усилие (и) рисунок его меча убивал многих, которые стремились предотвращать его выход; которые остались, были испуганы и позволяют ему убегать, и так что он пошел(поехал) и сказал императору И император приказал, чтобы пекари были принесены и наказаны их строго и разрушен их секретные здания И он заставил женских проституток идти публично через Рим к звуку звонка, что их преступления могли бы быть сделаны известными к всем, и пекарям также, чтобы быть публично выставленными(подвергаемыми) Таким образом (Theodosius) истребляемый крайне все это зло И (Theodosius) закончил его жизнь добродетельно и оставил прославленную память его преемникам и пошел(поехал) к его отдыху в мире Он закончил его земную жизнь, чистую и безупречную, и он прошел от этого преходящего мира до вечной жизни ГЛАВА LXXXIV После смерти Godloving императора Теодосиуса, его империя прошла в руки из его двух сыновей Аркадиуса и Honorius, кого переносили к нему его женой благословляемый Flacilla Они были созданы императоры в течение срока службы(продолжительности жизни) его (Theodosius's): Arcadius он назначил императора в Constantinople и Honorius императоре в Риме И они поместили орган(тело) императора Теодосиуса в Церкви Святых Апостолов в Constantinople Arcadius и Honorius были очень посвящены(преданы) Христианской религии И Godloving император Хонориус упал больным, и когда его брат Аркадиус информировался (этого) он намеревался в Рим посещать его Теперь Honorius был в чистоте и целомудрии отшельник, и при проживании в имперском дворце, он наблюдал(соблюдал) способ жизни отшельника И он преследовал добродетельный курс, отмеченный с серьезной дисциплиной и многими затруднение И он носил предмет одежды волос под одеждой шелка, которая формирует имперское платье, и он сделал его кровать на основание(землю), и fasted каждый день, и молился, |92 и пел псаломы, и к его религиозным упражнениям, добавляемым всегда добродетельные дела, и презирающий чрезвычайно земное королевство, он устанавливал его надежды относительно королевства небес, и он был быстр, чтобы делать это, которое является приятным Богу И он закончил все хорошие меры, которые не несли в эффект его отцом, и он положил конец всем злым методам, которые вызывали недовольство Богу Теперь это было традиция среди его современников, что два людей должны бороться в арене, и что с победителем, должна убить другой, без того, чтобы нести bloodguiltiness И в тех днях там прибыл в Рим монах с востока по имени Telemachus, чей жизнь была подобно таковому ангелов небес И монах, находящий их занимается такими отвратительными и кровавыми делами, молил их и торжественно предлагал их от имени Иисуса Христос, чтобы делать мир и отказываться от этого сатанинского акта убийства брат И когда они слышали эти слова, они откладывали их оружие и stoned его с камнями и навесом кровь человека Бога, посвященного монаха, Telemachus И когда святой император Хонориус информировался об этом случае, он положил конец этой традиции в городе Риме и отменил это И мир великолепного и Наиболее Высокого Бога преобладал в городе И он разрушил также грязные храмы и сделал их зданиями, посвященными святым мученикам В течение пребывания императора Аркадиуса в Риме, офицер 137 из армии, названием Gainas, варварского происхождения восстала, и собрала силы и сделала войну на императоре И он собрал большого хозяина варваров, и он причинял большой, беспокоят Но император Аркадиус поехал дальше торопливо из Рима (и) достиг Byzantium, полного рвением к ортодоксальной вере его отца, и он убивал этого узурпатора Гаинаса отступник, кто имел отвратительную секту Arians И он местожительство (впредь) в мире И впоследствии Бог, любящий императора Аркадиуса упал больным и умер в дни от partriarchate S Джон Чрисостом Теперь его сын Теодосиус более молодой был объявлен императором перед смертью его отца И когда Theodosius более молодой стал императором, серьезный мятеж имел место в городе Риме Для императора Хонориуса |93 отказалась (место) от его империи и отошла в негодовании к городу Ravenna; для многих из сенаторов ненавидел императора Хонориуса святой из Бога из-за его хорошей жизни; поскольку он боялся Бога и выполнил все Его заповеди И именно тогда руководитель области Gaul, названного Alaric, изложенный с многочисленной силой, чтобы захватить город Рим И когда он прибыл, он приходил к соглашению со врагами императора, и они предложили ему дань от города; но он отказался получать это и прошел к дворцу и захватил все имперское имущество И он выигрывал сестру императора Хонориуса, названного Placidia, кто был девственница Тогда этот завоеватель возвратился в Gaul И он имел некоторое должностное лицо с ним, названный Constantius, и он выигрывал молодую девочку ее брату император Хонориус без знания завоевателя И император удостоил его и сделал его vizier, и позже поднял его к имперскому трону, и дал ему его девственную сестру в браке И впоследствии они два, император Хонориус и Constantius, изложенный от города Ravenna и сделанный непосредственно владельцы Рима, и помещенный в смерть люди, кто породили мятеж против их лорда, императора Хонориуса, и они были четыре в номере(числе) И он конфисковал их имущество и сломал(нарушил) власть(мощь) того мятежника И он дал его (Римскую) империю мужу его сестры, Константиус, и Любящий бог император Хонориус пошел(поехал) к Constantinople, где он сделал более молодой Theodosius, его племянника, его коллега в империи Но после короткого времени он возвратился городу Риму, поскольку он упал печально больной вследствие его чрезмерной преданности религиозной и аскетической жизни с участием в голодовке и просьбой(просителем) И его члены раздувались, и он умер, и он отбыл из этого скоропортящегося мира в его девственности и без сына Теперь Constantius император Рима имел Placidia, сестра императора Хонориуса, сын, кого он назвал Valentinian Но там возник узурпатор по имени Джон, кто сделал себя владельцем(мастером) его империи силой И после Смерть Honorius его дядя, Theodosius более молодой правил один в Constantinople И когда он вырастил до мужественности, поскольку он был все еще не состоящий в браке, он был срочно нажат его сестрами, Аркади, Marina, и Pulcheria, жениться и иметь детей Но он ответил им: ' я буду только жениться на девочке |94, кто - девственница, миловидная, красивая, Godloving, и мудрый И после этого ответа они искали его в каждом городе империи, но там не были ни один такой среди имперских принцесс, ни среди семейств благородного спуска И они пересекали каждую область(регион) (в их поиске) (Наконец) они нашли женщину, кто прибыла в Constantinople, кто был очень красив и превзошел всех женщин времени Она была в разнице с ее братьями на вопросе собственности ее отца, и она прибыла, чтобы жаловаться императору на несправедливость, которой она подверглась И имя девочки было Athenais + то есть интерпретацией +, 140 Eudocia Теперь ее отец, чей название(имя) было Heraclitus, 141, имел двух сыновей, того, кого каждый был назван Valerian и другим Genesius, и этой дочерью, кого мы упомянули И их отец при смерти командовала их, чтобы дать его дочь одну сотню mithqals золота как ее часть Но она отказалась (принимать их), поскольку она была рассержена, и сказалась: ' я не заслуживаю иметь равную часть наследования с моими братьями? Но они отказались, и привели(привезли) ее дальше от дома ее отца Тогда сестра ее матери получила ее и сопровождала ее от области Hellas и принесла ее к городу Awtamon и поместила ее с братом ее отца Теперь имелась там сестра человека по имени Heraclitus философ, кто проживал в городе Byzantium И она обратилась к изобретению, посредством которого он провел девочку в присутствие сестер императора При изучении, что девочка была девственница, они имели ее принесенный к ним в дворце и информировали императора относительно нее И он приблизился к ней и рассматривал ее + открыто +, и она понравилась ему И он имел ее преобразованный к Христианству, и она была названа Eudocia; для предварительно она была языческая из секты |95 философы (И) он женился на ее согласно закону Христиан и праздновал свадебный банкет в ее чести и также сделал ее императрицу И когда ее братья слышали относительно нее, что она стала женой императора Теодосиуса и была объявлена императрицей, они были испуганы и сбегались в область Hellas Она послала письмо к ним и принесла им от Афин до Constantinople, и она продвинула их к высоким позициям около императора и устанавливала Genesius по области Illyria, и Valerian, который она устанавливала по армии И позже она сказала к ним: ', если Вы не сделали меня, неправильно я должен был не прибыть в имперскую городскую и ста&уюся императрицу, но в соответствии с желанием Бога, я прибыл сюда Я не буду делать к Вам, поскольку Вы сделали ко мне Вслед за этим они поклонились земле и делали ее уважение И впоследствии она родила дочь и названный ее Eudoxia после имени матери Theodosius И в дни этого императора Теодосиуса разногласия возникли в церкви в Constantinople из-за изгнания благословляемого Патриарха Джона Чрисостома, кто был выслан в дни Arcadius отец Theodosius из-за гнева императрицы Еудоксии в отношении виноградника вдовы Имелось аналогично большое землетрясение в имперском городе И император был глубоко огорчен — он и все сенаторы и священники и люди вместе, и в течение многих дней, они шли босиком И Isaurians захватил город Seleucia в Сирии в мародерствующей экспедиции неожиданно, * и аналогично город Tiberias 142 И они грабили все его имущество и их проходимый горой по имени Amanus и возвратились их стране Isauria И все люди были неосведомлены относительно причины для который S Джон Чрисостом был выслан в течение столь длинного периода до смерти императрицы Еудоксии Теперь в этот период имелся патриарх в городе Constantinople, названного Atticus, кто жил так мудро и после хороших совещаний, что он преобладал на императоре Теодосиусе, чтобы писать святому и мудрому Сирилу, патриарх Александрии, кто была назначена после Тимоти, что название(имя) святого Джона Чрисостома должно быть зарегистрировано в diptychs церкви вместе со всеми патриархами кто умерли прежде Святой Сирил принимал это предложение с большой радостью; поскольку он |96 любил Godloving, святой, Ортодокса Джона Чрисостома, и удостоил его как большой преподаватель И вследствие этого обстоятельства имелась большая радость в церквях И император Теодосиус дал большие суммы церквям и восстановил в манере приличествования те, которые были разрушены И в тех днях ортодоксальные жители Александрии были заполнены рвением, и они собрали большое количество древесины(леса) и жгли место философов язычника Но император Теодосиус не забывал, ни оставляем город Рим, но он послал этому чиновнику(офицеру) по имени Aspar, с многочисленной армией чтобы к войне против Джона узурпатора И он warred против Джона мятежник и преодолел его, и спас Valentinian, сын его тети Пласидии, кого она родила для Constantius И он поместил его около его человека, и женился на нем на его дочери кого императрица Еудосия родила И (Valentinian) begat две дочери ею, и названный одним Eudoxia и другим Placidia И (Theodosius) выбрал человека из числа философов, названных Cyrus, и назначил его префектом И он был мудрый человек и серьезной целостности(честности); и он был неподкупен и шел в целостности(честности) и вертикальности Кроме того он любил восстановить здания (города) Башни 144, который долго был в губительном условии(состоянии), он восстановили в коротком времени, и он был без гордости и очень любился всеми жителями Constantinople И в случае голода, 145 император Теодосиус видел всех людей, приветствующих и удостаивание Cyrus префект (И некоторые люди) ревновали к нему и обвиняли его императору Теодосиусу, высказывание: ' Это - его намерение мятежнику и узурпировать thy власть(мощь) И император слушал их клеветы и арестовал человека, , подвергнутого многим наказаниям, и лишил всего его имущества [и провел его в дворец] 146 Это не было на основании(земле) этих клевет только, что он делал так, но из-за одобрений людей: ' Он - секунда |97 императора подобно большому Constantine И по этой причине император был wroth против него (и) желал поместить его в смерть И когда он слышал об этой цели (императора) он сбежал в церковь, и был там(туда) назначен столичным из города Smyrna в области Азии, для (там) люди предварительно поместили их епископа в смерть И когда он предопределялся столичным из города Smyrna, он сделал большую и длинную просьбу(просителя) Богу небес, потому что Он спас его от смерти, которой угрожает клевета И пока он был так занят, фестиваль Рождества нашего Бога Иисус, Христос прибыл Люди и священники поместили его в трон, как был общепринят для епископов, и требовал его следующим образом: ' Говорите с нами относительно величия и славы и похвалы Всемогущих и относительно Его святого Рождества И он говорил сначала с ними относительно его избавления от смерти, и затем он адресовал их следующим образом: ' Знайте ye, моих братьев, что этот день - день Рождества нашего Бога и Спасителя Иисус Христос Позвольте нам оплатить в срок его, как приличествует, поскольку это имел его собственный, будет один, что Он был задуман в матке святой Девственницы Мэри; поскольку Он - primaeval Слово Создатель — похвала - к Нему — вместе с Его Отцом (в высшей степени) хорошим и Святым Lifegiving Духом, Consubstantial Троица для навсегда И все жители города удостоили его, и он продолжил освобождать от обязательств министерство и священные услуги withou И аналогично в дни императора Теодосиуса там умер Atticus и Sisinnius, патриархи Constantinople И после их смерти они принесли от Antioch до Constantinople Nestorius, чтобы преподать там, потому что он представил себя, чтобы быть подобно отшельникам, и узнали в Священных писаниях: и они предопределяли его патриарх там, и он стал бичом Христиан в каждой стране Для сразу он заставлял себя преподавать и поносить Бога: и он отказался полагать, что святая Девственница Мэри была мать Бога, но назвала ее матерью Христа, говоря, что Христос имел два характера(природы); и так там возник много разногласий и большие шумы в городе Constantinople на этом предмете Они обязали императора Теодосиуса вызывать совет епископов в Ephesus от всего мира И те, кто собрали, находящийся в номере(числе) две сотни, экссообщенный и |98, утвердили Nestorius и его последователей Теперь они впоследствии возвратились святой вере вместе с Джоном, патриарх Antioch Они согласились с двумя сотнями епископов и с нашим святым Сирилом, патриарх Александрии, и они подтверждали эту веру и отклонили Nestorius, потому что он преподавал ту же самую ложную доктрину как Apollinaris И там остался, но несколько из тех, кто создали шум и следовали За Nestorius, принимая во внимание, что ортодоксальные сторонники стали сильными и умноженными чрезвычайно в течение дней императора Теодосиуса, до Archelaus, кто был установлен по востоку, соединен к ним и стал один с нами в правильной вере И там остался, но несколько, кто упорствовал(сохранился) по ошибке Nestorius И так что церкви наслаждались спокойствием и миром все дни Godloving императора Теодосиуса Они - патриархи, кто жили в Constantinople в дни Theodosius, меня E Мудрые патриархи Максимиан и Proclus Мудрый Proclus учился старательно как ребенок, и когда он рос, он был приспособлен, чтобы остаться в городе в набожном обслуживании(службе) Бога, И он посетил(сопровождал) непрерывно на патриархе Аттикусе и записал и изучил все обучение Бога И впоследствии они предопределяли его дьякон, и когда он был старший, они сделали его священником И Sisinnius, кто был назначен патриархом после Atticus, посвящен его епископ Cyzicum и дал этому этот большой подарок; но жители этого города отказались от этого; поскольку они не были достойны получить это выбранное судно Бога И так (Proclus) остался в одиночестве в Byzantium, в то время как Nestorius как патриарх был тревожащий церкви, создавая ненависть против нашей Леди святая Девственница Мэри, мать Бога Теперь святой Proclus составил трактат на нашей Леди, святая Девственница Мэри, мать Бога, и читать это в церкви Constantinople перед людьми, собранными там, и он настоятельно порицал Nestorius в его трактате, потому что его сердце было установлено на разрушении И в начале его трактата это было написано следующим образом: ' Позвольте нам праздновать фестиваль Девственницы и объявлять с нашим языком эти слова: Сегодня позвольте нам хвалить Мэри мать Бога ' 147 И когда все люди слышали эти слова, они прославляли нашу Леди и дали благодарность ей, и восхищались чрезвычайно И Proclus |99 таким образом касавший сердца императора Теодосиуса и всех людей, они стремились поднимать его к трону (patriarchate) в Constantinople после изгнания и смещения Nestorius Но уверенный относительно главных людей города возник и сказал из зависти: ' Этот человек был епископ маленького города: как он может быть пастух этого большого города? 72 И по этой причине они назначили Maximian148 на patriarchate Constantinople Теперь он был Богобоязненный священник, но он не был равен Proclus в мудрости и изучении И он занял трон patriarchate в течение двух лет и шести месяцев, ведя уединенную жизнь преданности, и он умер в мире Тогда император Теодосиус заставил Proclus вызваться перед погребением Maximian, и командовал, чтобы он был поднят к (патриархальному) трону Constantinople И соответственно Celestine, патриарх Рима, написал патриарху Александрии и другим епископам относительно Proclus И они послали ему ответ следующим образом: ' закон канона И Proclus также возвратил орган(тело) святого Джона Чрисостома к Constantinople Пять и сорок лет пропустили начиная с его изгнания к острову по имени Thrace в дни Любящего Христа императора Теодосиуса старший И он поместил орган(тело) в церковь святых Апостолов, где отдых (также) органы(тела) святых Отцов патриархи, кто выполнили их курс добродетельно и в ортодоксальной вере в Constantinople И что касается других епископов, кто были неправомерно высланы с ним (S Chrysostom), кого he150 не мог возвращать в дни благословляемого Atticus, разъединенные члены, были объединены вместе, и он сделал их один, 151 и таким образом разногласие исчезло от церквей И он составил трактат, достойный святого Джона Чрисостома, в котором он молил Бога, чтобы простить грехи родителей императора Теодосиуса более молодой — грех, который они совершили(передали) против святого Джона Чрисостома В дни этого императора также варвары, кто пережили поражение Джона воссоединенный узурпатор и продолжили вторгаться в Римские территории И когда Godloving император был информирован относительно этого случая, он размышлял, как был его привычка, и направил его мысли нашему Богу и Богу и Спасителю Иисус Христос — похвала - к Нему — и он fasted и молился И он был милосерден к бедному и сострадателен к лишенному, и он посвятил себя работам, которые являются приятными Богу с целостностью(честностью) и тем, который является вне (всех) этих работ Он командовал Proclus и всеми священниками и монахами, чтобы молиться Богу относительно его защиты, которую победу нужно дать ему по его противникам и что его усилия не должны быть проявлены напрасно И Бог слышал его просьбу(просителя) и варварского руководителя, по имени Roilas умер Действительно Бог ударил его с ударом молнии (и) он был быстро разрушен, и многие из их ум&ый этой смертью, которая была послана от Бога И огонь(пожар) аналогично снизился от небес и разрушил, которые остались И все народы земли, признанной этим случаем, что Бог Христиан большой, и справедливость и вера Godloving императора Теодосиуса, были сделаны известными И в тех днях там появился в Александрие женский философ, языческий названный Hypatia, и она была посвящена(предана) всегда волшебству, astrolabes и инструментам музыки, и она обманывала много людей через (ее) Сатанинские хитрость И губернатор города удостоил ее чрезвычайно; поскольку она обманула его через ее волшебство И он прекратил посещать(сопровождать) церковь, как был его традиция + Но он пошел(поехал) однажды при обстоятельствах |101 из опасности + И он не только делал это, но и он тянул(рисовал) много сторонников к ней, и сам он получил неверующих в его доме И в некоторый день, когда они делали веселым по театральной выставке, связанной с балеринами, 153, губернатор изданного city154 (указ) regarding155 общественные выставки в городе Alexandria:156 и всех жителей города собрался там (в театре) Теперь Сирил, кто был назначен патриархом после Theophilus, стремился получать точные сведения(интеллект) относительно этого указа И имелся человек по имени Hierax, 157 понимание обладания Христианина и сведения(интеллект), кто имели обыкновение дразнить pagans, но были посвященный(преданный) сторонник прославленного Отца патриарх и были послушны его monitions Он был также хорошо сведущий в Христианской вере (Теперь этот человек посетил(сопровождал) театр, чтобы изучить характер(природу) об этом указе ) Но когда Евреи видели его в театре, они выкрикнули и сказали: ' Этот человек не шел с любой хорошей целью, но только вызывать шум И Orestes префект был рассержен детьми святой церкви, и имел захваченный Hierax и подверг наказанию публично в театре, хотя он был полностью guiltless И Сирил был wroth с губернатором города для так выполнения, и аналогично для его помещения до смерти прославленный монах женского монастыря Pernфdj158 по имени Ammonius, и другие монахи (также) И когда главный magistrate159 города слышал это, он послал слово Евреям следующим образом: ' Прекратите ваши военные действия против Христиан Но они отказались к hearken тому, что они слышали; поскольку они gloried в поддержку префекта, кто был с ними, и так, они добавляли произвол, чтобы нарушить и подготовили резню через предательское(ненадежное) устройство И они отправили по почте около них ночью на всех улицах городских некоторых людей, в то время как другие выкрикнули и сказали: ' церковь апостольский |102 Athanasius находится в огне(пожаре): прибудьте в его помощь, всех ye Христиан И Христиане при слушании их крика прибыли дальше весьма неосведомленный о предательстве Евреев И когда Chr ГЛАВА LXXXV И некоторое время после этого случая Евреи в месте по имени Kemterja160 между Chalcedon и Antioch в Сирии было забавно непосредственно после их общепринятой манеры в питьи и распущенности И они выполнили игру(пьесу), в которой они выдвинули один среди них и назвали его Христом и поклонились до него в осмеянии И они поносили крест и те, кто доверяли Замученному И когда они нагло совершили это кощунство, они брали ребенка и связанный |103 его на кресте и дразнили его, и поскольку их чувства стали более неистовыми, они помещают ребенка в смерть И ребенок умер смело И когда Христиане слышали о злодеяниях, совершенных(переданных) Евреями, они были чрезвычайно wroth из-за злых дел и прибыли и напали на них, и многие из их умерли И когда императору Теодосиусу сказывали злодеяний, совершенных(переданных) Евреями, он командовал судьями(чиновниками) области, чтобы наказать преступников И они наказали Евреев, которые были на востоке и брали месть на всем mockers, кто дразнил Христа и Его преданные И в тех днях многие из Евреев в Острове Крит верили и стали Христианами из-за величия преследования, которое случалось с ними ГЛАВА LXXXVI И имелся Еврей по имени Fiskis, кто в его собственном человеке играл роль самозванца, высказывание: ' я - Моисей руководитель пророков; поскольку я был послан от небес Богом Я прибыл, чтобы провести Евреев, кто живут в этом острове через море, и я буду устанавливать Вас в земле обещания И этими средствами он сбивал с пути их, говоря к ним: ' я - он, который поставил вашим отцам из руки Pharaoh, когда они были в неволи Египтянам И он потратил(провел) полный год в пересекающем Острове Крит и объявлении этого случая и сбивающий с пути их во всех городах и деревнях И он преобладал на них, чтобы отказаться от их отраслей промышленности и презирать их товары и имущество И так что они рассеивали все, что они имели И когда день, из которого он установил для продвижения их, подтянулся, он приказал, чтобы они шли с их женами и детьми и следовали за ним к побережью, и бросать себя в море И многие погибли, некоторые через падение(осень) и другие от охватывания в глубинах моря Но Бог, кто любит человечество, имел бы сострадание на Его существах и экономил(спас) их, чтобы они не все погибать этой твердой(трудной) судьбой И много Христиан, кто были существующие на месте во время, чтобы видеть (что случится) экономили(спасли) большое количество от потопления в море Остальное, кто не бросило себя в море, было сэкономлено(спасено), это означает И когда они видели, что ложный пророк погиб, 161 охваченным в море, они признали вслед за этим, что он |104 был самозванец, и немедленно отказался от их ошибочной веры Через Se означает много Евреев, превращенных(направленных) с нашим Богом Иисус Христос и полученный свет святого живительного крещения и верил в нашего Бога Иисусу Христос (Этот случай имел место) в дни Godloving императора Теодосиуса более молодой и в таковых Atticus, патриарх большого города Constantinople ГЛАВА LXXXVII И в течение детства императора Теодосиуса, когда он узнавал святые вдохновленные Священные писания ей-Богу, он имел с ним ребенка по имени Paulinus, сын vizier, кто учился с ним, и они росли вместе И император Теодосиус любил его и назначил его императором в третьем градусе(степени), достоинство, которое называется Владельцем(мастером) (имперского домашнего хозяйства) И он откидывался часто за столом с императором и императрицей; для сильной дружбы существовал между ними И после того, как некоторое время Paulinus упало больным, и когда он был болен в некоторого чиновника(офицера), высоко удостоенного императором, принес ему яблоко, которое было полностью вне сезона, и императора и всего его суда, кто видел, что это восхищалось появлением яблока Император дал одну сотню золотых динаров человеку, кто принес яблоко (И) он послал то яблоко его жене И она действительно послала это Paulinus из-за его болезни и ее привязанности к нему Теперь Paulinus не знал, что император дал это императрице, и чтобы император прибыл только в тот момент, чтобы оплатить Paulinus посещение, он видел, что яблоко в его владении и немедленно перешло к дворцу и призвало к императрице, и сказало к ней: ' Где - яблоко, которое я дал thee? 7 И она опасающийся, чтобы император не был оскорблен с нею, не желала признавать правду, и сказала: ' я съел это, поскольку я не знал, что Вы подвергнете сомнению меня относительно этого И император далее сказал к ней: ' Hast thou не посланный это к кому - то? И она отрицала(отвергла) снова Тогда император приказал, чтобы яблоко было принесено, и императрица Еудосия была очень помещена в позор И ощущение боли и нарушения существовало между ними в течение долгого времени И впоследствии императрица сказала императору все, которое случилось, и подтвердило ее утверждение(заявление) в соответствии с ужасной присягой, |105, и она убедила императора, которого она боялась aforetime и не сказала правде из-за нарушения (она, вероятно, даст) и опасение wherewith она боялась его Теперь Paulinas боялся очень и сказал в пределах себя: ' Это лучше для больного человека, чтобы остаться в его болезни; поскольку, когда он поправляется от его болезни, он задумывает злые проекты в его сердце Поскольку он плохо обращался, портят Basilius, кто принадлежал solitaries пустыни, кто была отклонена еретиками Несколькими днями позже этому сказывали императора, что Paulinus формировал непослушные проекты и восставал против императора и готовил восстание И соответственно он выполнял его, поскольку (Paulinus) был должен иметь дело подобно с Godloving императором И императрица Еудосия и император Теодосиус любили его очень и удостоили его чрезвычайно Но находящиеся историки, кто - еретики и соблюдают не в соответствии с правдой, пересчитали и сказали, что Paulinus был помещен в смерть из-за императрицы Еудосии Но императрица Еудосия была мудра и целомудренная, безупречна и совершенна во всем ее поведении И император Теодосиус послал письмо к пустыне Scete в Египте, чтобы консультироваться с saints, потому что он не имел никакого мужского результата, чтобы следовать за ним на троне И saints написал следующим образом: ', когда thou quittest этот мир, вера thy отцов будет изменен(заменен); для Бога из любви к thee не дали бы thee мужской результат, чтобы это не стало злым И император Теодосиус и его жена подобно причиняли боль этой связью, и они отказались от всего супружеского общения и жили, взаимным согласием, в приличествовании целомудрию И после того, как они женились на их прославленной дочери Еудоксии на Valentinian император запада, поскольку мы уже пересчитали, и они осуществили бракосочетание в Constantinople, женихе и его супруге, изложенном в Рим Вслед за этим императрица Еудосия просила Godloving императора Теодосиуса разрешить ей посещать святые места в Иерусалиме и поклоняться там в справедливости Поскольку она клялась в клятве следующим образом: ', когда я выполнил бракосочетание моей дочери, я буду посещать святые места, и я буду оплачивать мою клятву Богу в судах дома Бога перед всеми людьми посреди Иерусалима 162 И я буду молиться Богу к |106, сохраняют thy империю в течение длительного периода в мире Император, соглашавший на этот запрос написал губернаторам каждой области, чтобы делать приготовления к приему приспособления императрицы И он договорился, чтобы Сирил, патриарх Александрии, сопровождал ее в Иерусалим, и благословлять ее и инструктировать ее в выполнении хороших работ Таким образом все ее просьбы(просители) Богу были выполнены для нее: и она прибыла в Иерусалим, и она восстановила церкви и суды женского монастыря религиозных девственниц и приюта для паломников, и она дала им большие снабжения(вклады) И она восстановила аналогично стены Иерусалима, который был в руинах с раннего периода 163 И она выполняла с энергией все ее совершения Тогда императрица отошла от мира и жила в одиночестве И император также дал себя к участию в голодовке и просьбе(просителю) и к пению псаломов и гимнов, и он преследовал добродетельный курс И его девственные сестры, кто были старшие чем он, благословляемый Arcadia и Marina, умерли прежде, чем императрица оставила дворец, и уходимый Христу, кого они любили И в течение пребывания императрицы в Иерусалиме, святом Сириле, патриарх Александрии, и Джона, патриарх Antioch, умер Тогда Nestorian еретики вновь появлялись, двенадцать епископов востока, кто скрыл себя от святого патриарха Сирил, кто отрицал(отверг) Святую Троицу и разделил Христа на два характера(природы) И также еретические епископы Constantinople и других областей, встреченных(выполненных) вместе обособленно без знания любого, и сказали: ' разделение императора и императрицы не было из-за желания обслужить Бога, но они отделились через взаимную ненависть из-за Paulinas Было по этой причине, который император был возмущен с патриархом Флавианом и его партнерами, и сказал к ним: ' огонь(пожар) (который был освещен(зажжен)) Nestorians, и был погашен, ye разжег снова Поскольку они причинили много неприятностей в церквях Но Pulcheria, сестра императора Теодосиуса, защитил патриарха Флавиана, но она не была способна защитить его открыто, потому что она боялась силы империи императора Теодосиуса; поскольку он был |107 wroth с теми, кто сказали, имелись два характера(природы) в Христе после имелся тот Но те, кто изобрели эту злую концепцию, трудовую напрасно Теперь сестра императора, Пулчери, преследуя злой курс, молила его, чтобы дать ей сад И император выполнял объект(цель) ее желания И она написала мошеннический документ с этой целью: ' полный дворец, суды, и сады императрицы дались мне императором, и она дала это императору, чтобы регистрироваться его собственная рука И когда документ читался перед полным сенатом, Pulcheria возник, и взятие ее стенда посреди людей без позора порицало императора в наглых сроках(терминах) и сказало к нему: ' Thou hast сделанный с небрежностью пошлины(обязанности) имперского правительства И когда он брал документ и желал читать это и подписывать это, он видел написанный там следующие слова: ' императрица Еудосия стала моим рабом И когда император видел это, он был чрезвычайно wroth, и из-за дерзости Пулчерии и ее недостатка позора И он имел ее захваченный и транспортировал в некоторое место, и он приказал, чтобы патриарх клал его руки на нее и предопределил ее deaconess И по этой причине имелась большая вражда и ненависть между императрицей Еудосией и Pulcheria И так что император был разделен от его сестры Пулчерии И впоследствии император приказал, чтобы второй совет созвал в Ephesus, и он аналогично заказал Dioscorus, патриарх Александрии, кто была назначена после Сирила, присутствовать И Flavian, патриарх Constantinople, и Eusebius, епископ Dorylaeum, и Domnus, патриарх Antioch, и Ibas и Джона и Theodoret, и + Madjus +, епископы востока, были утверждены 164 И после этого случая превосходный император Теодосиус упал больным и отбыл из этой жизни и пошел(поехал) Богу И в то время как императрица Еудосия жила в одиночестве в святых местах Иерусалима, Pulcheria смело провозглашал имперский декрет без того, чтобы брать совет Valentinian император Рима или такового главных офицеров и сената, и женился На Marcian, главнокомандующий армии, и поместил имперскую корону в его голову и сделал его императором И она стала его женой и пожертвовала ее девственностью В течение его |108 срока службы(продолжительности жизни) император охранял бы ее, без любого желания на ее части, чтобы любой незнакомец не вошел в нее и затем продолжать захватывать его имперский трон И в день доступа Марсиана имелась темнота по всей земле с первого часа дня до вечера И та темнота была подобно этому, которое было в земле Египта в дни Моисея руководитель пророков И имелось большое опасение и тревога среди всех жителей Constantinople Они плакали и оплакивали и подняли панихиды и кричали громко чрезвычайно, и вообразили, что конец мира был под рукой И сенат, чиновники(офицеры), и солдаты, (даже) вся армия, маленькая и большая, который был в городе, были заполнены агитацией(волнением) и кричались громко, высказывание: ' Мы никогда не слышали, ни видели во всех предыдущих господстве Римской империи такой случай как это И они бормотали очень, но они не выражались открыто И на следующий день Божественная любовь имела сострадание на человечестве, и солнце повысилось, и свет глины вновь появлялся И император Марсиан созывал совет епископов в Chalcedon, составленном из шести сотен и + сорок пять + епископы И они утвердили Dioscorus, патриарх Александрии, и предопределяли это Flavian, кто был утвержден на прежнем случае, должен быть упомянут в diptychs после его смерти; поскольку он уже умер в изгнании в дни благословляемого императора Теодосиуса И так что они зарегистрировали его название(имя) в diptychs церкви как ортодоксальный патриарх И когда беспорядки возникли в Constantinople, и среди всех народов Marcian упал печально больной, и его болезнь продолжалась пять месяцев, и его уязвляемые(умерщвляемые) ноги, и он умер И длина его господства была шесть лет И Pulcheria также умер прежде Marcian И в тех днях императрица Еудосия пошла(поехала) к ее отдыху в святом Иерусалиме, полном хорошими работами и чистой верой И она отказалась связываться с Juvenal, епископ Иерусалима, и людей, кто собрались в Chalcedon; поскольку она знала, что они изменили истинную веру наших святых Отцов и ортодоксальных императоров; но она благословлялась священниками (и) монахами через ее дружбу и общину с Theodosius, 165 патриарха |109 Александрии И когда она таким образом выполнила эти вещи, она пошла(поехала) к ее отдыху, и они поместили ее орган(тело) в могилу, которую она построила в ее сроке службы(продолжительности жизни), с честью и панегириками И она пошла(поехала) Богу Великолепный и Наиболее Высокий ГЛАВА LXXXVIII И после смерти Marcian, Лео старший стал императором И в дни его правления город Antioch был + загрязнен + вследствие землетрясения, которое случалось с этим И + молния +166 шел дождь от небес на Constantinople вместо дождя И это повысилось высоко, на крыши И все люди были испуганы и предлагались просьбы и мольбу Богу; для той молнии сжег огонь(пожар); но Бог из Его любви для человека погасил огонь и сделал это + молнией + И снова после этого + молния +166 огня(пожара) упал, второй раз от небес на городе Constantinople, типа никогда не упал прежде И это простиралось от моря до моря И император оставил бы дворец, опасаясь, чтобы он не был сожжен в пожарище, и принял(брался) за его местожительство в церкви S Мамы в течение шести месяцев, предлагая просьбы(просителей) и мольбу как были сделаны в дни Marcian И император, Лео положит конец всем театральным выставкам, подобно тех, это играл на флейте и на лире, 167 в святой первый день недели в честь воскресенья И он аналогично высылал Arians из каждой области в его империи, и он дал заказы(распоряжения) к всем его предметам, чтобы не допустить(признать) их церкви И также в дни этого императора обвинение было принесено против философа по имени Isocasius, exquaestor 168 Он был ma, n большого благоразумия и только судьи Он был языческий, и помог людям Cilicia, когда он был + переводчик + в Antioch |110 И император поставил ему в руки Pusaeus, префекта, главного чиновника(офицера), посылать ему в изгнание Но он был порван от рук префекта и несся обнаженный и его руками, связанными позади него к воротам по имени Zeuxippus, где толпа людей была собрана И префект, стоящий на трибунале адресовал его таким образом: ' Canst thou см. в что облик thou искусство посреди этого собрания? ' Он ответил и сказал к нему: ' я вижу, и я не удивлен; для являющийся человеком я упал в инцидент неприятностей к органу(телу) Поскольку я судил других людей, так что я теперь сужу меня И когда люди, которые стояли рядом, слышали этот строгий ответ, они вырвали его от префекта и переносили его к церкви, и, без осуществления(упражнения) любого ограничения на их часть, он выражал его веру в Христа, и сказал: ' Мои отцы были idolaters, но я теперь стал Христианином И они проинструктировали его в Христианской вере, и крестили его, и он стал Христианином Тогда он был освобожден и восстановлен к его функциям, и он возвратился его области, любимой императором Когда император, Лео слышал о беспорядках, которые имели место в Александрие прежде в дни Marcian, и резни который, причинился советом Chalcedon, и восстановления истинной веры в один характер(природу) Христа, и резни Proterius, епископ Chalcedonians, из-за этого — 13 Для этого епископа, кто прежде был, духовный поверенный в Александрие, был посвящен епископ Chalcedonians, когда он подписал имперский дубликат, но ортодоксальное население повысилось против него и убивало его, и жгло его орган(тело) 169 — 14 (Теперь слышавший о всех этих обстоятельствах) император Лео назначил (чтобы быть патриархом) к ним Тимоти, кто был помощник патриарху Диоскорусу Прежде он был строгий монах, принадлежащий к женскому монастырю Qalmon, и он был священник И его назначение было сделано после смерти Dioscorus, кто неправомерно был утвержден императором Марсианом и его Советом Но Тимоти отказался соблюдать Совет Chalcedonians; для этого Совета нарушил полный мир И император, Лео аналогично написал всем епископам, моля их, чтобы объявить точно в какой путь вопросы имели место в Совете Chalcedon Но поскольку они боялись императора, они скрыли (эти вещи) от него, и не сказали ему |111 ничто из того, что был сделан в Совете Но имелись два епископа, кто сообщали ему: один из них назвал Eustathius Berytus, человек, мудрый и благоразумный и хорошо сведущим в святых Священных писаниях И он сказал императору, что через опасение Marcian они изменили веру так, чтобы весь мир был обеспокоен (таким образом), также как все церкви И второй епископ был назван Amphilochius, города Maflejus Но другие епископы, кто были его предметы, не объявили открыто императору относительно притеснения императора Марсиана: все, что было сделано в Chalcedon, они сделали из опасения имперской власти и мощи И в тех днях Eutyches [Nestorian] 172 сделал себя известным, кто стремился к разрушению Он был неосведомлен о святых Священных писаниях, поскольку он не стремился изучать их И Тимоти патриарх по его прибытию(достижению) в Александрию был захвачен и проводился к месту по имени Gangra, и сделан, чтобы прожить там И имелись тревоги и борьба в Александрие И губернатор города, кто использовал насилие святому патриарху Тимоти, был съеден червей и умирался И жители города сказали друг другу: ' Все это зло, которое настигло его, из-за суждения Великолепного и Наиболее Высокого Бога из-за того, что было сделано патриарху Тимоти, служащий Бога, чтобы все люди могли бы узнать, что Бог живет среди Его выбранный и отдает правосудие угнетенному И после императора Лео и другие императоры, кто следовали за ним, Basiliscus, поднимался имперский трон И он поднял его сына Маркус к имперскому трону, и назначил его как его коллега в течение короткого времени И поскольку его сестра Верина была на дружественных сроках(терминах) с ним, она спросила + Огастуса относительно владельца(мастера) офисов, и она получила достоинство, которое было названо Patricius + И император послал и приводил от его места изгнания, куда старший Лео привел(привез) его святой патриарх Тимоти И когда он был принесен к городу Constantinople с честью и достоинством для духовенства, он был приглашен всем судом и людьми И письмо было послано всем областям и всем епископам с заказами(распоряжениями) удалить все, кто признавали веру Chalcedonians, (и аналогично) чтобы экссообщать и отклонить их Святой Тимоти и его компаньоны сделали следующее пророчество в отношении императора Басилискуса: ' С дня thou deniest вера, сформулированная в этом письме, thy империя прекратит существовать, и thy дни будут быстро тянуть(рисовать) к завершению И он ответил: ' я никогда не буду отрицать эту профессию веры: напротив, я буду собирать Совет в Иерусалиме, чтобы ортодоксальная вера могла быть установлена и соблюдать И когда святой патриарх, Тимоти слышал эти слова, он пошел(поехал) в город Александрию, берущий с ним профессия веры, выписанной в суде императора, и он поместил себя на его (патриархальном) троне Но император Басилискус брал взятки и сломал(нарушил) его слово, и разрушал(расстроил) это, которое он предварительно создал, и не собирал Совет в Иерусалиме, поскольку он обещал патриарху Тимоти Напротив, он написал второе письмо с этой целью: ' Перенесите Chalcedonians, чтобы соблюдать в их вере, и показывать им должное отношение И так пророчество прославленного отца Тимоти и его компаньонов был выполнен И ужасный непредвиденный мор посетил город Constantinople, и органов(тел) мертвого putrified, и не имелось людей, достаточных, чтобы хоронить их И город Gabala в Сирии аналогично был разрушен землетрясением Тогда Zeno, император Рима, изложенного и вызванного область Isauria, и собранный многочисленная армия и прошла к Constantinople И при прибытии в город Antioch, он захватил патриарха Питер, чтобы последний мог бы раскрыть ему все проекты, которые император Басилискус разработал против него И когда Basiliscus слышал о марше Zeno, он послал генералам Армалису и Serbatos к войне против Zeno, с многочисленной армией, которую он имел с ним в дворце в Byzantium И когда эти чиновники(офицеры) прибыли в него, он молил их святым крещением, чтобы не предать его или повреждать его Но эти чиновники(офицеры) воздержались |113 от борьбы с императором Зено, и они послали секретное сообщение ему к следующему эффекту: ' Мы отойдем к некоторому местоположению, и Вы делаете себя владельцем(мастером) из полной страны И эти чиновники(офицеры) кроме того предательски предложили следующий совет на Basiliscus: ' Идите различным маршрутом, и дайте сражение Zeno в воротах Constantinople Но момент Zeno тянул(рисовал) почти к стенам, все сенаторы встретили его, и он был очень доволен их приемом его И теща(свекровь) Зено, кто была названа Verina, имела ее И когда император возвратился его городу, он распределил избыточную милостыню среди бедных, и он назначил + Armatus в его земельном участке в том командующем места, нем и его отце +180 командующего охраны и его сына, чтобы быть Caesar, поскольку он обещал Но когда этот Armatus стал владельцем(мастером) власти(мощи) империи, он стал очень сильным и мощным, и ни один не мог противостоять ему, и он сформировал злые проекты в его сердце И когда император был информирован относительно его злых целей, он послал и сделал так, чтобы он поместил в смерть в галерее дворца И когда император желал вторгнуться В Persia, видя что Basiliscus, сын Armatus, Caesar, был всего лишь молодежь(юнец), он брал от него корону введения в должность и дал заказы(распоряжения) относительно него, чтобы быть посвященным столичный из Cyzicum, и рассеян его собственность среди всех людей И наблюдение этих вещей, Theodoric, один из консулов, кто был командующий охраны, начало бы бояться, чтобы он не страдал в руках императора Зено, как имел Armatus его друг, 181 и так что он вел от солдат под его командой, кто были Готы от области Moesia Теперь Theodoric был воздвигнут в капитале(столице), и он был ознакомлен со светской мудростью И он прошел против города Selymbria и сделал его жителей подчиненными к нему, и он сделал себя владельцем полной области Thrace И затем он пошел(поехал) с огромной силой от города Sycene, и он клал там долгое время, но не был способен причинить любой ущерб на Byzantium, или на императоре Зено Тогда он прошел на Риме, и имел руководителя варваров, названных Odoacer, кто переносил право(название) короля, принес перед ним через измену сенаторов, и он уменьшил город Рим и сделал себя владельцем(мастером) этого, и помещал всех варваров в меч, и проживал там сорок семь лет как его император И он отказался назначать коллегу, и сделал императора Зено другом, 182 и делал все в соответствии с советом императора И он обладал уважением(отношением) судей(чиновников) и сената И там прибыл в Theodoric жена , 183 и она имела разряд patrician в Риме, названном Juvenalia, и spake к нему и сказала: ' Созерцайте это - теперь тремя годами, так как я страдал неправильно Мой иск(костюм) - с patrician Firmus, и правосудие не было сделано ко мне И он назвал судей и сказал к ним: ' Созерцайте, я даю заповедь и говорю к Вам, что, если через два дня Вы не приносите к заключению иск(костюм) этой женщины с ее противниками и отдаете правосудие этим двум сторонам(партиям) справедливо согласно закону, я буду иметь ваши главы, порвут с мечом И вслед за этим они отбыли, и потратили(провели) два дня в обеспечении иска(костюма) этой женщины к заключению справедливо И женщина зажгла восковую тонкую свечу и вошла к нему (я E Король) чтобы благодарить его, и она сказала к нему: ' Мой иск(костюм), который задерживался столь длинное время, имеет теперь, благодарность заказам(распоряжениям) thy, которые склонный заключить Вслед за этим он вызвал судей перед ним, и сказал к ним; ' Ye злые люди, ye склонный заключить через два дня иск(костюм), который ye не были способен закончиться через три года И вслед за этим он дал заказы(распоряжения) иметь их главы, порвут с мечом И большое опасение упало на город, и конец был помещен во все притеснение со стороны Римских должностных лиц И в тех днях после того, как смерть Theodoric, Athalaric 184 прибыла (в трон), и он был Arian И впоследствии император Зено послал чиновнику(офицеру), назвал |116 Quaestor185 к Александрие, чтобы возвратить к нему патриарха Тимоти, человек Бога И когда quaestor прибыл в патриарха Тимоти, он сказал к нему: ' император вызывает thee И патриарх ответил и сказал к нему: ' император не будет видеть мое лицо И вслед за этим он упал больным и умер, даже, поскольку он сказал И ортодокс возник и назначил Питера, archdeacon, surnamed Mongus, быть патриархом И судьи(чиновники) города стремились арестовывать его, но он убежал из рук солдат, и сделал его спасение к дому (один из) преданным, и имелись тревоги в городе И приверженцы Proterius, Chalcedonian на их части выбирал патриарха, названного Ajes, 186, но он умерли вскоре после И преданный < Тогда Chalcedonians выбирал патриарха > названным Джоном Табеннесиотесом И он аналогично получил владение (Патриархальный) трон Ajes, подкупая судей(чиновников) И он сказал: ' я поклялся торжественная присяга императору Зено, что я не буду брать никакие меры относительно духовного, см. (Александрии) И когда император Зено слышал об этом случае, он был очень wroth, и он дал заказы(распоряжения) относительно его изгнания И когда Джон слышал, что император дал заказы(распоряжения) относительно его изгнания, он взялся за рейс(полет) и пошел(поехал) в Рим И в то время Acacius, патриарх Constantinople, был на дружественных сроках(терминах) с императором Зено И так что он преобладал на императоре, что они должны подписаться Henoticon, то есть признание веры из этих трех Советов Nicaea, Constantinople, и Ephesus, и должны отклонить другие Советы И по этой причине (он возвратил) Питера патриарх, 187, кто предварительно сбежал, к Antioch от города Dinarurja И Calandio, патриарх Antioch сбежал через опасение, которое будет помещено в смерть, поскольку он был Chalcedonian Для (его жители) предварительно поместил в смерть патриарха Стивен, его |117 предшественника И все священники и люди молились императору от имени него (я E Питер) И патриарх Питер принимал Henoticon императора И в его днях имелись шумы в городе из-за признания веры, написанной императором —, поскольку мы проклинаем совет епископов в Chalcedon и их нечистом кредо, которое заявляет, что имеются два природы в Христе, принимая во внимание, что письмо от Zeno говорит, что имеется (только) один природа в Слове Бога, который был сделан плотью, и что епископов, кто были высланы, нужно помнить (в diptychs) И император Зено сделал компактным с Illus и приходил к соглашению с ним относительно того же самого времени, что он получил Armatus, отец Caesar, в пользу(покровительство) Но впоследствии армия Illus вела войну на императоре Зено Для Illus, видя, что Armatus, хотя друг императора Зено, был казнен, сбегал в опасении (подобной судьбы) к Isauria Теперь Illus послал императрице Верине, теща(свекровь) императора, сообщение с этой целью: ' Преобладайте на императоре в его защите Но она не могла преобладать на императоре Теперь император Зено скрыл бы его злые проекты от его брата Лонгинуса, чтобы не имелся скандал и основания(земля) для беспорядков в Byzantium; поскольку она прежде была императрица И в этом предательском(ненадежном) заговоре(участке) император Зено устроил с Illus высылать ее, и транспортирует ее к области Isauria и держать ее охраняемый там И когда она прибыла туда, Illus прибыл дальше и закрыл ее в крепости, и он назначил большую силу, чтобы охранять ее И он брал с ним Longinus брат императора Но когда она (Verina) прибыла, чтобы знать эти факты, она послала сообщение ее дочери (Ariadne) жена императора И ее дочь просила императора освободить ее от крепости, где они заключили в тюрьму ее И император сказал к ней: ' я не могу нести гнев Illus patrician; но thou спрашивают его, и если он одобряет, я буду освобождать ее И императрица послала ему и молила его со слезами, чтобы освободить ее мать и прощать ее проступок Но он отказался иметь сострадание на ней и сказал к ней: ' Вы желаете, чтобы я основал другого императора против thine, имеют мужа? И она была очень wroth с ним, и она пошла(поехала) императору и сказала к нему: ' я и аналогично Illus должен жить (в то же самое время) в дворце? И император сказал к ней: ' Делайте то, что Вы желаете; поскольку я люблю Вас больше чем Illus и много людей И когда императрица слышала эти слова об императоре, ее сердце было усилено, и она командовала + Адрианом +, чтобы поместить его в смерть И + Адриан + 190, кто был главный из евнухов, послал человеку, названному Scholarius, кто являющийся капитаном охраны мог вступать, когда он желал дворец императора с его людьми И он вошел и тянул(рисовал) его меч, чтобы ударить его (Illus) и раскалывать его голову в галерее дворца И один из чиновников(офицеров), видя это, управлял торопливо и вырвал его меч от него после того, как он отключил(отрезал) правое ухо Illus вместо его головы И Scholarius 191 евнух был помещен в смерть, кто сразила Illus с мечом И последователи Illus транспортировали его к его дому И когда император Зено слышал об этом случае, он брал присягу, высказывание: ' я не знаю ничто об этом произволе, что евнух делал к Illus И когда Illus поправился от его раны, он спросил разрешение от императора Зено, чтобы идти на восток для изменения(замены) воздуха, чтобы избежать возвращения его болезни И он спросил подобострастно, чтобы он позволил ему идти, скрывая его предательские проекты И, не сознавая его предательство, (император) позволяют ему идти И он назначил + в его земельном участке другого человека по имени Julalja + с полными полномочиями 192 И Illus желал брать Leontius и Pamprepius с ним, очевидно на предлоге, что они будут заключать мир между Verina мать императора и император Зено, и что (таким образом) она могла бы возвращаться благородно ему И император был доволен этим планом, и он послал этим трем людям и аналогично (двух) прославленных (сенаторов) по имени Marsos и Valjanos, судьи(чиновники) Isauria, и многих должностных лиц и отрядов И когда они прибыли в Antioch Большой, Illus остался, год (там), и жители того города оплатил ему очень высокие почести Тогда он прошел в Isauria и принес Verina вниз от форта, и они ограничили И это сказывается также относительно императора Зено, что он был с Maurianus астролог: теперь последний имел обыкновение объявлять ему (заранее) все, что случалось; поскольку они были друзья И (император) спросил его, говоря: ', кто будет преуспевать к империи после меня? И он сказал к нему: ' Silentiarius будет брать thine империю и аналогично thy жена И вследствие этого (предсказания) он думал (предполагаемый человек) был прославленный человек по имени Pelagius, кто стал patrician Теперь они утвердили его несправедливо; действительно император передал Silentiarius обвинению шести испытанных людей и приказал, чтобы они давили его ночью, хотя он был guiltless После того, как они давили его, они бросают его орган(тело) в море И когда это злое убийство прибыло в |121 быть известным, люди не могли держать тишину по вопросу — и особенно Arcadius, прославленному чиновнику(офицеру) и полному наблюдателю правосудия И он был тот, который судил uprightly и ненавидел притеснение И он обвинял императора в преступлении, что в твердости его сердца он совершил(передал) в помещении Silentiarius patrician до смерти И когда Zeno, император слышал (это), он был wroth с Arcadius, и дал заказы(распоряжения) относительно него, чтобы быть помещенным в смерть, поскольку он вступил в дворец И (охраны) делал, поскольку император командовал, но Arcadius убежал из их рук, входя в церковь чтобы (поскольку он притворился) делать просьбу(просителя) и мольбу Богу И император упал, уставшее от дизентерии и умер ГЛАВА LXXXIX И после смерти Godloving императора Зено, Христианский и Богобоязненный император Анастасиус прибыл в трон Он был один из гофмейстеров императора, и стал императором через изящество(любезность) Бога и Просьбы наших Египетских Отцов Теперь император Зено высылал его к острову S Irai, расположенный на реке Memphis Теперь жители Manuf обращались с ним с любезно привязанностью И Ammonius, кто принадлежал городу Hezena в области Александрии, и < жители того города >, стал его друзьями, и удостоил его и показал ему много привязанности И один день жители Manuf и Hezena, согласованного, вместе уважая Anastasius, кто был в позоре с императором Зено, подниматься гора к женскому монастырю Одетого богом S, Abba Jeremiah Александрии И там жил на их маршруте человек, кто был обеспечен знанием всех работ Бога И они преобразовали относительно святой жизни человека Бога, и желали его благословения И он молился относительно них Христу, кого он служил И они перешли и вступили в жилье человека Бога, Abba Jeremiah И он не благословлял их всех, но spake никакое слово вообще к Anastasius И когда они прибыли дальше Anastasius, очень глубоко причинял боль, и он плакал много, говоря в его сердце: ' Это - из-за множества моих грехов, что человек Бога не благословлял меня, когда он благословлял все остальное 8, И жители Manuf и |122 Ammonius города Hezena пошел(поехал) святому человеку Бога и сказал ему печальной боли, с которой Anastasius был сокрушен И он действительно назвал его обособленно, и аналогично его испытанными друзьями и Ammonius, и сказал к нему: ' Огорчите, не чтобы думать и говорить, " Это - из-за моих грехов, что старик благословлял меня не ": вопрос - не так; напротив, поскольку я видел руку Бога на thee, я имею на этом основании(земле), воздержался от благословения thee Как, если я, кто были виновны в так многих грехах быть достойными благословить его кого Бог hath благословлял и удостоенный И он выбранный hath thee от среди многих тысяч, чтобы быть Его помазанный; для этого написан: " рука Бога Бога находится на голове королей 11. И Он, hath устанавливают Его доверие(трест) thee, что thou mayest станут Его представителем на земле и усиливает Его людей. Только, когда thou dost отзывают(вспоминают) мои слова, и hast выполнял пророчество, наблюдать(соблюдать) эту команду, которую я даю thee этот день, так, чтобы Бог мог экономить(спасать) thee от thine противников: Не делайте никакого греха любого вида, и нарушьте не aga И что касается этих команд, которые Abba Jeremiah дал к Anastasius, он действительно получил их, (гравюра их) на столах его сердца, даже как Моисей, пророк получил столы Соглашения от Бога whereon, были гравированы заповеди закона И вскоре после Anastasius был отозван из изгнания, в которое император (этого) мира привел(привез) его на основании его власти(мощи) И впоследствии Anastasius был назначен императором И вслед за этим он послал ученикам святого Abba Jeremiah < и имел их приводимый > И Abba Warjanos, кто был родственник Abba Jeremiah, сопровождал их Теперь император действительно молил их с многими просьбами(просителями), чтобы принять деньги для их продовольствия на пути и для женского монастыря; но < они отказались >, потому что их отец, святой Jeremiah проинструктировал их не принимать что - нибудь, экономит(спасает), рассердят для празднования eucharist или для предложения жертвы, и нескольких священных посуды И он послал также острову, где он прежде был в изгнании, и он имел большую и массивную построенную церковь (и) назвал S Irai Прежде это было всего лишь небольшая церковь И он послал этому много золотых и серебряных судов и красивые одеяния И он послал также много золота и серебра его друзьям в городе Manuf и Hezena И он присуждал должности судьи на |123 их, и некоторые из них он предопределил духовенству И этот Godloving Anastasius посланный городу Antioch и к всем городам, и положат конец гражданской войне, которую люди вели на друг друге, и он заставил их подчиниться власти, поскольку стал Христианами И он написал всем судьям(чиновникам), которые были подчиненны к нему (предложение цены их) чтобы выполнить этот декрет, и они подчинились власти, поскольку стал Христианами И впоследствии там возник беспорядки в (столица) его доминион через вражду Сатаны Поскольку люди потребовали шумно, чтобы некоторые беспорядочные и фракционные люди не были брошены в тюрьму; для префекта поставил более чем несколько из них, чтобы быть stoned Но император отказался позволять им от, и он был wroth, и дал приказы относительно них, чтобы быть атакованным конницей И когда они пошли(поехали) вниз делать нападение, раб смело поднялся и приблизился к месту императора, и швырнул камень с намерением убийства императора Теперь он встал в его месте, говоря в его сердце, ' Никто не признает меня ' Но помощь Бога оградила императора, и камень упал внутри вложения, которое является в пределах имперского места и тормоза, этого И когда (охраны) видел, что раб, кто бросают камень в императоре, они отметил его близко, и управлял и захватил его, и расчленял его член от члена И шум вощеный более серьезный, и они сожгли медный кругооборот где стоится места солдат и конницы и всех |124 людей полностью к месту императора, и портику Hexahippium, который примыкает к seat196, построенному святым Constantine И после многих больших усилий они насильственно восстанавливали (имперскую) власть по мятежному, и наказали многие из их, пока мир и спокойствие не были восстановлены повсюду всего города И жители Antioch также действовали после той же самой манеры как таковые Constantinople Они поджигают синагогу Евреев, который находится в Daphne, и основывать в пределах этого великолепный крест нашего Бога Иисус Христос, и они преобразовали это (синагога) в церковь, посвященную S Leontius, и они помещают многие из их (Евреи) до смерти И когда император был информирован относительно этих событий, которые он послал Procopius, индекс востока, чтобы подчинить мятежные фракции И когда он и Menas Byzantium прибыли в Antioch, лидеры фракций сбежали от города и отошли в священное жилье S Джон И Menas префект в голове многочисленной силы поехал туда ночью И большой шум возник, и он убивал среди них человека по имени Eleutherius, чей голову несли губернатору Прокопиусу Но (Зеленая) фракция получила день, и жгла место их сборки 197 с огнем (и аналогично) praetorium Вслед за этим имелась ужасная борьба, и Menas, префект был убит и его тело сожгли И Procopius немедленно взялся за рейс(полет) и пошел(поехал) к границам Constantinople 199 И когда (император) информировался о рейсе(полете) губернатора Прокопиуса, он назначил в его земельном участке человека по имени Irenaeus, и приказал, чтобы он перешел к Antioch И когда он прибыл, туда он наказал многие из их, и вдохновил такое большое опасение и ужас(террор), что все фракции отказались от их гражданской борьбы, и так что он восстанавливал мир среди жителей Antioch И император восстановил здания, которые были сожжены, и он построил много красивых улиц; поскольку в его милосердии и сострадании он любил строить здания Он построил много |125 зданий в Египте, и аналогично крепость на границах Красного моря И он применил себя к завершению всей манеры красивых работ, которыми он мог бы остаться в спокойствии и мире И для жителей Doras 200 он построил стену, и открытия, сделанные в стенах подобно мостам, чтобы предотвратить воду реки от распространения на области(поля) И в господстве также этого Godloving императора нечестивые варвары, кто едят человеческую плоть и пили кровь, возник в квартале(четверти) Аравии, и приближения к границам Красного моря, они захватили монахов Araite, 201, и они помещают их в меч или вели их далеко пленник и разграбили их имущество; поскольку они ненавидели saints, и были самостоятельно подобно в их устройствах к idolaters и pagans И после того, как они приняли большую добычу, которую они возвратили их собственной стране И когда император был информирован относительно этого случая, он построил сильные форты как защита к жилью монахов, и он отдавал много хороших услуг к ним и всем монахам Римского мира И некоторые люди в городе Александрие поднялись и создавали позорное волнение, и убивали префекта города, кто был назван Theodosius, кто был воспитан в доме патриарха Antioch И когда император был информирован относительно этого случая, он был wroth, и наказал многие из жителей того города И хорошие дела, один из императора - вне насчитывающего; поскольку он был ортодоксальный сторонник и доверял нашему Богу и Спасителю Иисусу Христос, и запретил веру Chalcedonians потому что святой Jeremiah, служащий Бога, (так) предложил цену его Теперь люди Elwarikon202 отказались принимать письмо от Лео, который он послал им из Рима Но когда притеснение Marcian и его судей(чиновников) стало серьезным, они начали бы бояться, чтобы они не испытали насилие, которое случалось С Dioscorus патриарх Александрии И император Анастасиус, служащий Бога, согласился с сроками(терминами) письма от императора Зено И впоследствии он дал приказы что веру, выражаемую этими тремя Советами, Nicaea, Constantinople, и |126 первый в Ephesus, должен быть установлен Но Euphemius, патриарх Constantinople в тот период, был Chalcedonian, кто разделил один природу Христа в два отличных природы в его проявлениях, говоря, что это было Слово Бога, который вызвал чудеса, но слабый человеческий природу, который подчинился страсти И он изменил(заменил) аналогично trisagion, который мы рассказываем таким образом: ' Святой Бог, святой Сильный, святой Бессмертный, кто hast, замученный для нас, щадит нас Но он не рассказывал это как мы, но в следующих сроках(терминах): ' Святой Бог, святой Сильный, святой Бессмертный, щадит нас Действительно он объявлял, ' я не рассказываю это, поскольку ye делают, предотвращать применение этой формулы к Святой Троице в трех людях Его, кто был замучен, мы обожаем вместе с Отцом и Святым Духом Теперь это не было Отец и Сын и Святой Дух, кто страдал Он, который стал, воплощается без того, чтобы отделить Себя (от Троицы) и перенесенный - consubstantial с Отцом и Святым Духом, но Он не страдал в Его богословии И не имеется ни одного другой чем Он, — Бог запрещает! 42 Теперь, пока одна из Святой Троицы, Он способен к страданию в органе(теле), который объединен с Ним и разумной душой, которые объединены в (одном) человеке, но Он не способен к страданию в Его богословии, которое является consubstantial с Отцом и Святым Духом, поскольку наши святые Отцы преподали нам Мудрый Proclus присоединился к Nestorians в высказывании: ', если Христос был во всех отношениях неспособен к страданию после Его воплощения, Он мог бы не больше страдать в органе(теле) чем, мог богословие Сына Но в так высказывании его говорит ложно, для Сына Бога мог тогда страдать в действительности Они - ядовитые слова тех, кто говорят, что имеются четыре людей вместо три Из подобного характера(знака) - декларации тех impostors, кто говорят относительно Сына, что именно другой был замучен; для этого злого мнения представлялся на обсуждение еретиками И император Анастасиус лишил Euphemius его достоинств и высылал его от Constantinople до Euchaites в Pontus И он назначил Macedonius в его земельном участке, кто принимал от его руки указ императора Зено, и отказался принимать Совет Chalcedon И он заколдованный сердце императора Анастасиуса, при сокрытии, в то время как предательские устройства в его мыслях относительно веры И (император) обязал его рассказывать |127 trisagion в этих сроках(терминах): ' Mayst Thou, кто wast, замученный для нас щадят нас И таким образом он предопределял это правило(правление) Теперь ортодоксальные монахи Палестины отказались от изучения Священных писаний, и ересь возникла среди них; поскольку они объявляли, что они нежелали принимать указ императора И они принесли таким образом преследование на себя в подстрекательстве монаха по имени Nephalius, покровитель разногласия Монахи пустыни послали некоторый anchorites в возрасте Constantinople, сопровождаемому Severus руководителя Отцов — мудрого человека, хорошо сведущего в Священных писаниях, и совершенном священнике —, чтобы просить императора Анастасиуса выпустить заказы(распоряжения) монахам, чтобы жить peaceably в их жилье и монастырях, и молиться относительно его защиты И когда они прибыли, чтобы говорить с императором, они были признаны чиновниками(офицерами) и проводились патриарху Маседониусу, и они преобразовали с ним на предмете веры И вслед за этим он признавал открыто, что было скрыто в его сердце относительно извращенной веры, за которой он следовал; поскольку он мог не всегда скрывать его взгляды и предотвращать их прибытие, которое будет известно кем - то Теперь имелся Alexandrian, названный Doritheus, кто обладал S Трактат Сирила на вере И он преобразовал с Severus и нашел его наполненным доктриной S Сирил Эти два предупреждал Macedonius и Chalcedonians, кто + помнил + два характера(природы) Иисусу Христос Сын Бога, кто - тот И это было изумительно в их глазах, и они назвали эту книгу Philalelhes, Но Macedonius и его сторонники, также как приверженцы Nestorians, были wroth, и сказали, что после того, как манера их (Триса) agion ангелы рассказывает trisagion Но Severus ответил: ' ангелы рассказывают следующим образом: " Святой Бог, святой Могущественный, святой Бессмертный, щадит нас Действительно ангелы не имеют никакой потребности, чтобы говорить: Кто был замучен для нас "; для распятия на кресте нашего Бога не был от имени ангелов, а от имени нас, люди были наш Бог и Спаситель Иисус, которого Христос мучал И именно для нашего спасения Он снизился от небес и был, воплощаются и стал человеком, и был замучен для нас в дни Pontius Pilate, и повысился от мертвых в третий день, поскольку это написано в святых Священных писаниях, которые были установлены в должном заказе(порядке) нашими |128 святыми Отцами Nicaea и Constantinople и Ephesus, кто также установил определение приспособления Его богословия По этой причине, что мы Христиане говорят относительно потребности: " O Thou, кто hast, замученный для нас, щадите нас Мы полагаем также, что святой, могущественный и бессмертный Бог был замучен для нас. В подобной манере также мы верно верим что святой Девственнице Мэри, принесенная дальше очень Бог: и это, они не были два различных людей, но одни и те же кого Девственница голый и Евреи мучала — один и тот же подобно в рождении, распятии на кресте, и восстановлении 57. И много подобных аргументов(споров) были адресованы императору и судьям(чиновникам), посредством чего мнения относительно еретического Nestorians были свергнутые от их основы. 58. И когда они имели их ортодоксальными аргументами(спорами), уменьшил Macedonius до тишины, и его мнения исчезли из-за слов правды, он обдумывал злое устройство, и spake императору и судьям(чиновникам) с этой целью: ' я также верю тем же самым фактам как orientals, и я говорю в церкви: O Thou, что wast crucified203 для нас, щадите нас 59. Но в тайне он вызывал еретиков против императора, говоря к ним: ' Они представили новинки в веру наших Христианских Отцов. Тогда еретики собрались и перешли к суду императора, чтобы вызвать шум с целью к изгнанию Платона, кто управлял всеми делами его империи: он был очень высоко и универсально удостоен. 60. И выдающий(уступающий), чтобы бояться, он взялся за рейс(полет) и скрыл себя. И эти еретики и солдаты, кто были с ними, кричали громко и объявили название(имя) другого императора Католиков. 61. И они продолжили поспешность к дому Marinus Сирия И Vitalian, кроме того, кто был командующий отрядов в области Thrace, являющегося человеком извращенного сердца, ненавидел Severus святой из Бога Теперь император Анастасиус назначил Severus патриарха Antioch в комнате(месте) еретика Флавиана, кого он высылал, когда ортодоксальные епископы востока свидетельствовали в пользу прежнего И Vitalian, кого мы только что упомянули, подняли восстание против императора Анастасиуса, и захватили Thrace и Scythia 206 и Mysia, и собрали многочисленную армию И император, посланный против него генерал по имени Hypatius И когда они боролись вместе, он был побежден Vitalian и принятым заключенным И на оплате большого выкупа он был освобожден Но немедленно на его возвращении императору, последний удалил его от его команды, и назначил в его комнате(месте) другой общим, названным Сирилом, области Illyria И он также дал сражение Vitalian, и имелась большая резня с обеих сторон Сирил генерал уволил(удалился) в город по имени Odyssus, и остался там, в то время как Vitalian отошел в область Болгарии И он дал большие суммы денег к охранам, кто хранили ворота Odyssus, и затем, идя ночью, он помещал Сирила генерал в смерть и захватил город И он напал также на область Thrace, и разграбил все его богатство, и аналогично города Европы, и Sycae, и области против Constantinople и Sosthenium, и он утвердился в церкви святого Архангела Майкл, изобретающий, что средства он мог делать себя владельцем из империи Byzantium И император Анастасиус послал философу Проклусу, чтобы он мог бы отдавать помощь Marinus И император информировал его относительно мятежника Виталиана и смелости, которую он показал Но Marinus поощрял императора, высказывание: ' я буду преодолевать этого мятежника в соответствии с энергией Бога; только дайте заказы(распоряжения), что я могу сопровождаться солдатами и философом Проклусом Обеспечьте для меня, также непроизвел чистку серы, походящей на напудренную сурьму И император дал ему серу И Marinus |131 основание(земля) это в + твердый(трудный) порошок +, 207 и сказал публично: ', если Вы бросаете (это) на доме или на судне, будет требоваться огонь(пожар), когда повышения солнца и таять это любят воск И Marinus брал с ним много судов, и он собрал всех солдат, которых он мог находить в Constantinople, и он перешел к войне заработной платы против Vitalian, поскольку император командовал И когда мятежник видел Marinus, он брал все суда, он мог находить и укомплектовал их с большой силой Scythian и Готических стрельцов, и приплыл в направлении Byzantium, веря, что он должен взять верх над его противниками Но Marinus и его компаньоны, через могущественную помощь Бога, взяли верх над этим врагом, и проект этого бесстыдного мятежника потерпел неудачу выполнения(достижения), и вслед за этим Vitalian, причина гражданской борьбы, взялся за рейс(полет) И Marinus дал неочищенную серу морякам, и приказал, чтобы они бросили это на судах противника мятежника, чтобы они могли бы быть сожжены И когда флоты Marinus и этого мятежника столкнулись с друг другом, они (моряки) бросают серу в суда Vitalian относительно третьего часа дня, и немедленно суда, которые врываются огонь и погружались в глубинах И когда Vitalian видел это, он ошеломлялся, и его остающиеся силы, которые поворачивают обратно и сбегался И генерал Маринус помещает всех мятежников, которые он мог находить к мечу, и преследовал их, пока они не прибыли в церковь S Мамы И поскольку ночь приближалась, Marinus расположился там и охранял маршрут Но Vitalian после его поражения прошел в течение ночи и сбежал с его последователями в опасении и ужасе(терроре) к месту из по имени Anchialus И он пересекал той ночью место шестьдесяти миль, поскольку он боялся, чтобы Marinus не преследовал его и делать его заключенным На следующем дне каждый оставлял его и оставил его один И император Анастасиус распределил много милостыни среди бедного и лишенного в районе Sosthenium И он отправлялся от имперского города и остался в церкви S Майкл, прося и давая благодарность Богу для всех выгод, которые он дарил ему и для победы которую Он дал ему по его противникам, и показу(представлению) безукоризненной (и) ортодоксальной веры Затем император Анастасиус заказал это, большую сумму золота нужно дать философу Проклусу Но он отказался |132 брать деньги и, салютуя императору, он просил его (позволить ему возвращаться к Афинам), высказывание: +, кто бы ни любит, деньги не достойны быть философом, и презрением к деньгам аналогично в тех, которые выращивают философию, благороден И император позволяет ему идти, и проведенный(поддержанный) им в высокой чести И все ортодоксальные сторонники, кто принимали Henoticon справедливого императора Зено, высоко уважались императором И в то время появился от города Nikius208 священника Джона и монаха; для патриарха отказался принимать его Теперь священник Джон209 был мудр и Godloving и хорошо сведущий в Священных писаниях, и он жил в женском монастыре Паритета И жители города Sa и таковых города Akela прибыли, чтобы быть в разнице друг с другом Вслед за этим епископы из этих двух городов возникли и пошли(поехали) императору Анастасиусу, и молили его, чтобы предопределить для них подходящие каноны, проводить(держать) Совет, и удалять Chalcedonians и заслонять их воспоминание от церкви и такового всех епископов, кто согласились с отвратительным Лео, кто объявил эти два характера(природы), Но император в его совершенстве не вынуждал их вопреки их склонностям, но ( перенес) каждого действовать согласно его собственной склонности И император Анастасиус оплатил большую честь тем, кто согласились с ним в ортодоксальной вере и распределили многочисленную милостыню и добродетельно закончили его работу И впоследствии император упал больным Теперь он был старик, и в возрасте девяноста лет, он пошел(поехал) к его отдыху в большой чести, как saith Священные писания: ' Вся слава человека - всего лишь как трава: как только солнце ariseth, трава withereth, цветок этого fadeth, красота появления этого perisheth, но слово Бога abideth навсегда ГЛАВА XC И после благословляемого Godloving ортодоксального императора Анастасиуса пошел(поехал) к его отдыху, Джастин ужасный, супруг императрицы Еуфемии, поднимал трон, и был коронован с имперской короной в исполнении решения испытанных членов совета императора Некоторые говорят относительно него, что он был + руководитель по седьмой сборке в Byzantium + 211 Но все чиновники(офицеры) |133 не одобрял его; поскольку он был unlettered, но он был солдат и отважный человек Теперь имелся человек по имени Amantius, кого чиновники(офицеры) желали делать императора по ним после того, как император Анастасиус, и члены совета дал большие суммы денег Джастину, чтобы распределить среди гражданских жителей и солдат, чтобы они могли бы объявлять его название(имя) и распространять за границей слух, что Бог назвал его императором Но они отказались делать так И так что члены совета были вслед за этим обязаны делать императора Джастина И когда Джастин стал императором, он помещал в смерть всех евнухов, однако guiltless они были, потому что они не одобрили его возвышение к трону; поскольку он думал, что они будут готовить зло против него И в начале господства Джастина там повысился на востоке напуганная и ужасная комета И по этой причине император Джастин послал и вспомнил Vitalian, кто был враг императора Анастасиуса, и назначил его владельцем(мастером) сил И он изменил ортодоксальную веру императора Анастасиуса, и Henoticon императора Зено был отклонен: община с Chalcedonians была восстановлена, и письмо от Лео было принято и зарегистрировано среди письм Восточной Церкви В первом году его господства большой Severus, патриарх большого города Antioch, + появился + Когда он слышал об изменении веры и возвращения Vitalian и его приема в суде императора Джастина, он стал боящийся и сбежал в Египет и отказался от его (патриархального) трона Теперь Vitalian ненавидел его и желал выключить его язык, потому что он написал (и поставил) в церкви длинные и короткие проповеди, полные знанием и оскорблением, направленным против + императора +214 Лео из-за его испорченной веры И Пауль был назначен, патриарх Antioch в месте Severus, и этого Пауля был в общине с Chalcedonians И ересь тогда возникла, и ни один не связался с ним спасают судей(чиновников) императора только Люди отворачивались от него из-за его являющегося |134 Nestorian и отказались от священнического благословения, и крещение экономит(спасает) в руках священников, предопределяемых в тайне большим Severus Теперь он, кто желал выключить язык большого Severus скоро, умер от сильной смерти Теперь смерть Виталиана была вызвана его заговором, после его назначения императором Джастин, поднимать восстание (против него) поскольку он сделал против императора перед ним И вслед за этим (Джастин) дал заказы(распоряжения) относительно его выполнения Поскольку Бог наказал его быстро, даже, поскольку Severus пророчил относительно него, что он должен умереть сильная смерть И патриарх Северус (составил) трактат, полный мудростью и опасением Бога, и послал это patrician Godloving Caesaria; поскольку она была выбранное судно, имперского семейства Рима, и она была сильна в ортодоксальной вере, в которую она была проинструктирована святым патриархом Северусом И это обучение преобладает к существующему дню среди Египетских монахов И впоследствии Пауль Chalcedonian, Antioch, умер, кто был назначен, после Severus, и другой был назначен в его месте, названной Euphrasius, Иерусалима Этот человек ненавидел Христиан, приложенных к обучению Severus И многие из ортодокса были помещены в смерть из-за веры, которую он преподавал И он вызывал гражданскую войну повсюду всей Римской империи, и там очень испускал крови И в городе Antioch имелись большие шумы в течение пяти лет И никто не мог говорить вследствие опасения императора И там возник много людей, принадлежащие людям, кто в Constantinople *and города Hellas215 громко обвиняли patrician Justinian сын его брата Теперь Justinian помог Синей Фракции совершать убийство и грабеж среди различных наций И (император) назначил префекта по имени Theodotus, (прежде индексом) востока, чтобы наказать все, кто были виновны в преступлении, и он заставил его клясться, что он не показал бы никакое пристрастие И начиная с Constantinople он наказал много виновных людей, и впоследствии имел арестованный Theodosius и помещал в смерть И он был очень богат И затем он арестовал Justinian patrician, и желал поместить его в смерть Но когда он упал больным, он позволяет ему идти И император при слушании этих вещей был wroth с префектом и раздевал его его достоинств и послал ему в изгнании из Constantinople в восток И опасающийся, чтобы он не был |135 помещен в смерть там, он поехал в святые места Иерусалима и жил там в уединении И впоследствии все солдаты и люди собрались вместе в Byzantium и отрицали их преданность императору И они молили Бога, говорящего: ' Дайте нам хорошего императора подобно Anastasius, иначе удаляют императора Джастин кого Thou hast данный нас И там возник, человек среди них назвал Qamos, кто сказал к ним: ' Таким образом saith Бог: см., я люблю Вас: почему ye умоляют меня Созерцайте его, кого я дал к Вам —, я буду давать Вам никакой другой; — для того, если он делал согласно тому, который написан, мольба возникли бы среди противников императора Поскольку это - вследствие грехов этого города, что я назначил этого императора кто - hater добродетельных Таким образом saith Бог: ' я буду давать Вам правителей согласно вашим собственным сердцам И император был огорчен, когда он слышал эти слова Однако, он стремился получать привязанность людей, поскольку он боялся, чтобы мудрый не предупредили его согласно законам этого мира И так далее его собственная инициатива он выбрал и назначил в комнате(месте) Theodotus и префектов Теодора имперского города: и названия(имена) тех, кто были назначены, были Теодор и Ephraim Amida Они, действительно, большими усилиями и серьезностью, положат конец гражданской войне среди граждан, сделанных враждой, чтобы прекращать, и установили мир Но эти средства были еще не достаточны отклонить гнев Бога от земли вследствие отклонения императора Для там прибыл, землетрясение от Бога и огня(пожара) упало от небес на город Antioch, простирающегося от церкви S Стивен к дому руководителя армии, в широте и длине, и насколько ванна по имени Tainadonhus и ванна Сирийской нации И относительно того же самого времени также стреляет разражающийся в страны востока и по всем маршрутам в течение шести месяцев, и никто не мог проходить в этом направлении или этом И имелись пожарища в городе, и много душ погибли в огне, и огонь(пожар) спускался сверху здания, и они были разрушены к их основам И аналогично в дни того императора, большой город Antioch в Сирии был очень сокрушен и был опустошен шесть раз Люди, кто остались потраченными впустую далеко в их зданиях и стали как мертвые органы(тела) Горение(сжигание) углей огня(пожара) подобно ударам молнии упало от воздуха и поджигало все |136, они коснулись, и город был свергнутый к его основам И огонь(пожар) преследовал те, кто желали бежать, пока те, кто остались в зданиях, были использованы у огня И красота города Antioch была разрушена, и ни один не мог избегать огня(пожара) Нет больше здания на heights216 избегают этого посещения И много здания, священные мученикам было опустошено, и некоторые из них были расколотые в twain от вершины до основания, и большой церкви, которая была построена в дни императора Константин, был разрушен И плач и жалобы были умножены повсюду города, и номера(числа) людей, женщин, молодых людей и малышей, которые умерли, был 250,000 душ И когда фестиваль Подъема нашего Бога и Спасителя Иисус, Христос прибыл, много людей, собрал в церкви по имени Karadaum, чтобы делать заступничество из-за этого ужасного случая И многие, кто пережили посещение отправился, хоронить их мертвый, и другие тянули(рисовали) дальше (от развалин) некоторых женщин с их малышами, которые убежали Кроме того, неудачный Euphrasius, кто был неподходящий для patriarchate, погиб в огне(пожаре) И они назначенный партией как его преемник человек по имени , Amida в Mesopotamia, И он также был Chalcedonian, и преследовал ортодокса, поскольку его предшественники сделали И города Seleucia и Daphne и всех городов в пределах радиуса двадцати миль < были разрушены > И все, кто видели (эти вещи) сказали: ' Все эти бедствия имели место, потому что ортодоксальная вера была оставлена, и также из-за несправедливого изгнания патриарха Северуса, и злых дел, совершенных императором Джастин и его отказ веры Godloving императоров, которые предшествовали ему Они - причины подобно этого несчастья и этого несчастья И когда император, Джастин слышал эти вещи, < он откладывал > его имперскую корону и предметы одежды и плакал и оплакивал, и прекратил посещать театр И под давлением сильной потребности он пошел(поехал) от имперского суда до церкви |137 в пятый день Пасхального фестиваля, идущего на основании(земле) босиком И все люди и Сенат плакали и глубоко переживали с избыточными слезами И он дал много денег, чтобы восстановить церкви и города, которые были разрушены: никакой император перед ним не дал в той же самой мере И в его господстве Lazaeans, кто был под влиянием Persians, и охватил культ их идолов, прибыл в него и стал Христианами Именно в случае смерти короля Persians они получили любезность от небес, то есть вера в Сына Бога, наш Бог Иисус Христос И вслед за этим они прибыли в город Constantinople императору Джастин, высказывание: ' Мы желаем, чтобы thee делал нас Христианами подобно thyself, и мы будем тогда предметы Римской империи И он получил их с удовольствием, и крестил их от имени Отца, и Сына, и Святого Духа, подставленной существенной Троицы И он удостоил их руководителя чрезвычайно, и одел его после его крещения с одеждой чести, и отдавал к нему имперские почести, и дал ему для его супруга(супруги) дочь большого должностного лица, кто было названо Ionics, 217, и он послал ему назад его собственной стране с большими почестями И когда Cabades, король Persians, слышал эти вещи, он был очень огорчен, и посланные послы в императоре Джастин со следующим сообщением: ' Прежде имелась дружба и мир между нами: но созерцайте теперь thou hast созданную вражду и hast + полученный + 218 король Lazaeans, кто с самых ранних времен был подчинен к нашему влиянию, а не к таковому Рима И когда император, Джастин слышал это сообщение, он написал ответ в следующих терминах: ' Мы не приняли от thee никакой из предметов thy; но когда человек, которого по имени Tzathius прибыл в нас, подобострастно прося нас поставить ему от ошибки в чем, он шел, а именно, ошибки демонов и pagans, и от нечистых жертв, и молил нас, что он мог бы быть сделан Христианином, как я мог запрещать тот, кто желал возвратиться истинному Богу, Создатель всех вещей? 41 И когда он стал Христианином, и считался достойным получить святые тайны, мы разрешили ему |138 возвращаться его собственной стране И по этой причине имелась вражда между Католиками и Persians И император, Джастин (требовал) Ziligdes, король Huns, быть его союзником в войне, и он дал ему многочисленные подарки, и заставил его клясться торжественная присяга, что он имел дело бы верно и справедливо(довольно) с ним Но Ziligdes доказал ложным его присяге, и намеревался присоединяться К Cabades, король Persia, с 20,000 солдатами, и сформировал союз с ним, и присоединился к нему Но Христиане имели помощь Бога, кто всегда войны против их врагов Поскольку, когда Persians пошел(поехал) дальше, чтобы дать сражению император, Джастин послал следующее сообщение королю Persia: ' Созерцайте, это удовлетворяет это, мы должны быть братья в дружбе, и не дразнить нашими врагами И созерцайте, мы желаем сообщить thee, что Ziligdes Hun получил большие суммы от нас с целью к помощи нам во времени войны, и созерцают, теперь он ушел к thee с предательским намерением, и во времени войны, он прибудет в нашу сторону и убьет Persians И теперь, как thou sayest, позволяют там не быть никакая вражда между нами, но миром И когда Cabades, король Persia, слышал это, он спросил Ziligdes и сказал к нему: ' истинно что thou hast полученные суммы денег от Католиков помочь им против Persians? И он ответил, ' На да И Cabades был разгневан, и немедленно командовался его голова, которая будет отрезана; поскольку он думал, что он сделал это с предательским(ненадежным) намерением И он послал солдатам, чтобы бороться против 20,000 отрядов, кто шли с ним, и он помещал их в меч, и только несколько убежал, кто возвратился в большом позоре их собственной стране И с того дня дружба преобладала между Cabades, король Persia, и Джастина, император Рима Но господство Джастина не длилось намного позже заключения этой дружбы, и в девятом году его господства, он упал в печальную болезнь, поскольку он имел рану в его голове, 219, который был поражен стрелкой в сражении Рана повторно открыла, и осталась неизлечимой в течение долгого времени И в течение его болезни он назначил императора сына его брата, и поместил в него имперскую корону, и помещал все дела империи в его руках И вслед за этим он умер И Justinian, после того, как он принял империю в его руки, прожил в Constantinople с его женой Теодорой И он |139 занимался каждым достоинством, и все бесстыдные люди скрыли себя от его внимания И он построил церкви всюду, и приюты для незнакомцев, и убежищ для стариков, и больниц для больного, и приютов, и многих другого подобно учреждениям И он восстановил много городов, которые были разрушены, и дали большие суммы денег людям Ни один из императоров, которые предшествовали ему, не сделал, как он делал И Cabades, король Persia, желал делать войну на < королем > Lazaeans, потому что он дал помощь Риму, и стал Христианином, и охватил их веру И (последний) написал императору Джустиниану (требование его) чтобы дать ему помощь из-за его веры в Христа И он послал вслед за этим ему многочисленные силы под тремя командующими, чей названия(имена) были Belisarius, 220 Cerycus, и Irenaeus, чтобы помочь ему Но когда они нанялись(участвовали) в сражении, многие из Католиков <упали>; для (генералы) были в разнице друг с другом И когда император слышал (эти новости) он был очень wroth, и послал Питеру, чтобы быть командующим с большой силой стрельцов И этот Питер занял место в голову Римских генералов, 221 и, формируя переход с Lazaeans, они напали на Persians, и помещали большой номер(число) Persians к мечу на том случае И император Джустиниан любил Бога со всем его сердцем и мнением Теперь имелся фокусник по имени Masides, кто проживал в городе Byzantium, и там проживал с ним полоса(оркестр) демонов, кто обслуживали его И весь преданный избегал его, и не имел никакого общения вообще с ним И этот фокусник приказал, чтобы демоны причинили зло plagues на людях И те, кто жили без того, чтобы использовать средства от души и стали небрежным, посещая театр и гонки, и особенно некоторая знать в городе, i.e. Addaeus и Aetherius, patricians, держал этого врага Бога в высокой чести И они тот же самый patricians говорил относительно этого фокусника императору, и сказал к нему: ' Этот человек причинил разрушение Persians, и даст победу Католикам И он будет пригоден к эксплуатации к Римской империи его методами, |140, и он позаботится о администрации наций, и заставит налогам быть собранным превосходно, и он пошлет демонам против Persians, и будет делать их крепких(тучных) воинов слабыми через коллектор plagues отдельный и отличный, и он будет делать их (Католики) победителями без сражения Но являющийся устойчивым из цели он дразнил слова этих служащих демонов, и все же он желал стать ознакомленным с их нечистыми устройствами И так Masides выполнил его злые методы, поскольку эти patricians сказал ему И когда император стал ознакомленным (с этими методами) он дразнил их (patricians) и сказал к ним: ' я не желаю волшебства и колдовства, который thou dost практика, думая, что thou canst приносят пользу государству Действительно ли я, Justinian, являюсь ли Христианский император, побеждать помощью демонов? Не так, моя помощь cometh от Бога и моего Бога Иисус Христос, Создатель небес и земли И соответственно он отогнал этого фокусника и его помощников, поскольку его надежда была всегда в Боге, И некоторое время позже император получил победу от Бога, и он командовал, чтобы фокусник был сожжен И Persians, возобновляя военные действия против Рима, просил Huns послать 20,000 воинам, чтобы бороться против Рима Теперь имелась там некоторая отважная женщина среди + внешний + Huns, названный королевой Удав, на языке варваров И эта женщина, кто была вдова, была мудра И она имела двух молодых сыновей, и тысячи Hunnish воинов были под ее влиянием И она осуществила энергичное правление начиная с смерти ее мужа, кто был назван Balach И эта женщина возникла и поехала к Христианскому императору Джустиниану, и принесла ему большое количество золотых и серебряных и драгоценных камней 222 И император приказал, чтобы она напала на двух руководителей, кто желали делать союз с Persians и бороться против Католиков И они - их имена Astera и Aglanos И когда эта женщина настигла этих руководителей, кто делали сроки(термины) с Persians, она дала им сражение и победила их, и убивала Airlands и его последователей на поле сражения И Astera |141 она брала живой, и захватила его, и послала ему в цепях к Constantinople И они вешали его на дереве, и установили его (к тому) с гвоздями(ногтями) И впоследствии там прибыл человек Huns по имени Jaroks224 императору Джустиниану, и он крестился и стал Христианином И император Джустиниан был его спонсор в крещении, и он дал ему избыточные почести, и послал ему назад его собственной стране Теперь этот человек стал вассалом Римской империи И когда он возвратился, домой он сказал его брату относительно подарков, которые император дал ему И он также стал Христианином Этот Jaroks брал всех идолов который Huns, которому поклоняются и тормозить их в частях, и брал серебро wherewith, они были закрыты(охвачены) и сожжены их с огнем(пожаром) И все люди страны Huns, кто были варвары, были wroth, и они восстали против него и убивали его И когда император Джустиниан слышал о этом, он возник и пошел(поехал) к войне против них, и он послал много судов морем Pontus и многих воинов Scythians и Готов И он устанавливал Tulilan, 225 отважный генерал, по судам Но что касается конницы он послал их землей, и имелась многочисленная армия с Baduarius как командующий И когда жители страны Huns слышали (об этих силах) они взялись за рейс(полет), и скрыли себя И император захватил их страну и сделал мир с ними снова И в тех днях там правил в стране Huns человек по имени Grepes (текст — Akraids), 226, и он пошел(поехал) императору Джустиниану и стал Христианином, им и весь его родственный и чиновниками(офицерами) И император дал ему большие суммы денег, и послал ему назад его собственной стране с честью как вассал Римской империи И в дни императора Джустиниана Индусы(индейцы) были на войне с Эфиопами И название(имя) короля Индусов(индейцев) было Endas Он поклонялся звезде по имени Сатурн Теперь страна Эфиопов не была далека отдаленна из Египта: это включало три Индийских государства и четыре Abyssinian государства, и они были расположены на границе Моря [Соли] к востоку Теперь Христианские торговцы, кто путешествовали через страну поклонников звезды и через Homeritae, 1, кого мы упомянули и предварительно, описали, были должны подчиниться семи испытаниям Damnus, 227 король Homeritae, 1 имел обыкновение убивать Христианских торговцев, кто прибыли в него, и брать их товары, высказывание: ' Католики имели обыкновение угнетать и убивать Евреев, и на этом счете, я также буду убивать всех Христиан, которых я нахожу И по этой причине торговля прекратилась и прибыла в конец в интерьере Индии И когда король Nubia слышал эти новости, он послал королю Homeritae1 следующее сообщение: ' Thou hast сделанный злое дело в этом thou hast убитые Христианские торговцы и причиненные повреждения на моем королевстве и на королевствах других (королей), кто живут около под рукой и далеко от меня И когда (Damnus) слышал эти слова, с которыми он пошел(поехал) дальше, чтобы бороться И когда они столкнулись с друг другом, король Nubia 228 открыл его рот и сказал: ', если Бог дает мне победу по этому Еврейскому Damnus, я буду стать Христианином И затем он дал сражение этому Еврею, и побеждал его и убивал его, и сделал себя владельцем его королевства и его городов И в то время он послал посыльным Александрие + в отношении Евреев и pagans + требование Римских губернаторов, чтобы послать от империи Рима епископу, чтобы крестить и инструктировать в святых Христианских тайнах всех жителей Nubia и оставшихся в живых Евреев И когда император Джустиниан информировался об этих фактах, он дал заказы(распоряжения), которые они должны делать для него, всего он требовал, и должен послать ему некоторым священникам и епископу +from среди духовенства святого патриарха Джона + 229 Он был целомудренный и набожный человек Такой был происхождение преобразования Эфиопов в дни императора Джустиниана В его днях также король Hedjaz, названного Alamundar, возник и вторгся В Persia и Сирию, и совершил большие ограбления |143 насколько Antioch, и помещал много людей в меч, и жег город по имени Chalcis и другие города в области Sirmium и Cynegia Вслед за этим армия востока пошла(поехала) дальше, чтобы встретить(выполнить) их, но они не ждали нападение, но захватывающий много добычи, отставной в их собственную страну В дни также императора Джустиниана имелось большое землетрясение в земле Египта, и многих городов, и деревни глотали в пропасти И те, кто жили в стране, сделанной просьбами(просителями) и многими заступничествами со слезами, огорчаемый из-за разрушения которое было вызвано И после года гнев (небес) прекратился и землетрясения, которые преобладали в каждом месте, оставались И Египтяне празднуют мемориал этого дня каждый год на 17-ом из Teqemt И воспоминание этого бедствия было сохранено для нас нашими отцами, божественно-повлиял Египетскими монахами Поскольку эти землетрясения были из-за изменения в ортодоксальной вере, вызванной императором Джустинианом, кто укрепил его сердце больше чем брат его отца, кто предшествовал ему И этот Justinian приказал, чтобы Orientals надписал имена (епископы) Совет Chalcedon на diptychs церкви, хотя они послали патриарху Северусу в изгнание — традицию, которая не до настоящего времени существовала и которая не упомянута в Апостольских Канонах, ни в Советах Отцов, кто прибыли позже: ни один из Советов не должен быть упомянут в общественном поклонении Теперь это было этот император Джустиниан один, кто установил эту традицию повсюду каждой области его империи, и имел имена (епископы) Совет надписанного Chalcedon И Anthimus, патриарх Constantinople, и Acacius, кто был патриарх в дни императора Зено, и Питера, патриарх Александрии, были экссообщены И он заставил их (имена) быть удаленным от diptychs, и отменен Henoticon императора Зено: он запрещал имя патриарха Аббы Северуса повсюду всей области Antioch и смежных районов, обязывая, что это не должно быть упомянуто в diptychs церкви, но |144 проклятый; и он причинял жителям Александрии к жажде после вод доктрины Dioscoras, за кем следовал патриарх За Тимоти Теперь император Джустиниан дал патриархальный стул Chalcedonians, но как императрица Теодора, его жена, молил его от имени Тимоти, патриарх Александрии, он разрешил ему на ее счете Теперь она назвала его ' духовный отец ' И в дни этого отца, император Джустиниан послал многочисленные силы Александрие, и они затронули город и желали терять много крови Но Тимоти патриарх послал много anchorites и отшельники императору, чтобы ходатайствовать от имени церкви, и предотвращать резню в городе и потере невинной крови, и заставить разрешение (для его людей) соблюдать веру его отцов И когда император слышал эти ходатайства, он предоставил им на заступничестве императрицы Теодоры, кто была около (?) К нему, и он послал приказы к армии, чтобы возвратиться области Африки И патриарх Тимоти продолжил проживать в его дворце, истинном для ортодоксальной веры И снова впоследствии император послал Александрие главному евнуху, названному Calotychius В том году Римская империя достигла ее 1287-ого года И город продолжился спокойный в течение короткого периода И прославленный отец Тимоти умер полным честью ГЛАВА XCI И аналогично в дни этого патриарха Тимоти там имел место в городе Александрие случай, большой и очень ужасный и странный чрезвычайно Теперь имелся дом в восточном квартале города, в месте по имени Arutiju, направо от церкви святого Athanasius И в этом доме там проживал Еврей, названный Aubaruns, и он имел грудь(сундук), в которой были mandil и полотенце нашего Бога Иисус Христос, wherewith Он girded Непосредственно, когда Он вымыл ноги(футы) Его учеников Его родственный дал это (грудь(сундук)) этому Еврею Он действительно не открывал это; поскольку, хотя он часто желал открыть это, он мог не Поскольку, когда он коснулся этого, (огонь)((пожар)) спускался, угрожая потребить его, кто желал открыть это И он слышал голоса об ангелах, поющих похвалы Его, кто был замучен на кресте, Боге, Король Славы И поскольку этот Еврей был испуган, он, его мать, и жена, и дети пошла(поехала) патриарху Тимоти и сказала ему (относительно этого) И немедленно он |145 продолжил пересечения, и евангелия, кадила и зажег восковые свечи, и он прибыл в место, в котором грудь(сундук) была И немедленно крышка ящика открылась, и он брал с большим почитанием известный mandil и полотенце и передал их к патриархальному дворцу, и поместил их в Церковь Tabenniosites, в святом месте И ангел спускался от небес и закрыл до этого дня крышку медного ящика, в чем mandil и полотенце был И все жители Александрии были возмущены, и пошли(поехали) к Persians (?) И молил их, чтобы открыть крышку ящика, но они могли не Тот Еврей действительно и все его домашнее хозяйство стал Христианами, тогда как приличествовал ГЛАВА XCII И после смерти почтенного отца Тимоти, дьякон Теодосиус, кто был (его) секретарь, был назначен в его земельном участке Пока он собирался занимать его pontifical стул, Эфиоп желал убить его Он сбежал и прибыл в город Konus и жил там в одиночестве Тогда дурацкие народные массы захватили Gainas и сделали его патриархом на месте Theodosius, таким образом нарушая святые каноны И имелась борьба в городе; некоторые сказали: ' Мы - Теодосианс; и другие сказали: ' Мы - Гаинитес, даже к этому дню И когда император слышал об этих событиях — теперь имелся в городе префект, по имени Dioscorus, и Aristomachus, кроме того, был командующий отрядов —, император Джустиниан приказал, чтобы военный командующий перешел к Александрие и возвратил (святого) отца Теодосиуса от его изгнания И установил его в его (патриархальном) стуле и послал Gainas в изгнание 231 И когда он овладел Церковью, он дал это Паулю Chalcedonian, кто был монах среди Tabenniosites, и он сделал его патриархом И соединение Chalcedonian веры, он снабдил(доставил) письма в его собственной руке (с этой целью) и послал (их) всем церквям И немедленно там возник шум среди Alexandrians, и они боролись друг с другом; для не имелось ни одного, кто поддержал Пауля, поскольку он был отступник и Nestorian И это не было только Александрия, но и каждый город, который не одобрил его; поскольку он был преследователь, и любил терять кровь И император Джустиниан утвердил этого Пауля из его офиса, поскольку он был найден, совершая отвратительное преступление гомосексуализма с дьяконом |146 в ванне, и он назначил в его месте монаха, названного Zoilus города Aksenja И его также жители города отказались получать И Zoilus, видя, что жители города были враждебны к нему, послал письмо императору Джустиниану, оставляя патриархальное достоинство Тогда император назначил читателя, названного Apollinaris, женского монастыря Salama, в городе Александрие И он был o Ј нежное расположение, и член Theodosian партии И они убедили его быть патриархом вместо Zoilus, и они обещали ему большие подарки с целью к его восстановлению вера Церкви И Ga'inas умер в изгнании прежде Theodosius И император Теодосиус собрал большой число епископов от каждой страны, и Vigilius, патриарх Рима И после того, как болезненные применения много принимали ортодоксальную веру, но другие следовали за злым Nestorian и Chalcedonian кредо, и Теодора, епископ Mopsuestia И (Совет) проклинал богохульника Несториуса, кто говорил относительно этих двух характеров(природы) Теперь Theodoret232 противопоставил(выступил против) слова и обучение нашего святого отца Сирил И когда Nestorians вырос сильным через помощь нового Marcian, меня E Justinian, Джон города Antioch (?) 233 помог нашему святому отцу Сирил И император Джустиниан верил в Chalcedonian кредо, которое говорит, что Христос имел два характера(природы) в одном человеке —, в то время как они проповедуют Ему, как они говорят, согласно Theodoret Nestorian, кто боролся против Джона города Antioch в Совете Chalcedon И Asturaljus, который префект написал письму, устанавливающему один характер(природу) Христа, Слово, кто стало, воплощаются через союз с плотью, и представленный страсти, и вызвал истинные чудеса: 16 И ( показывающий), что святая Девственница Мэри родила Бога, Его, кто был замучен, одна из Святой Троицы, Бог славы И это - чистая вера и святое ортодоксальное обучение И они неправомерно помещают в смерть святой Dioscorus, патриарх Александрии И Justinian верил в Chalcedonian кредо, и принимал письмо от Лео, который объявлял, что Христос имел два характера(природы), отличные во всех Его |147 действиях, как два Nestorian епископы, я E Theodoret, епископ Cyrrhus, и Теодора, епископ Mopsuestia преподавал И после того, как посещения, который Бог сделал, чтобы падать на страну, Justinian сделанный миром с Persians и побеждали Вандалов; 20 И эти большие победы были тщательно зарегистрированы Agathias, один из известных ученых города Constantinople, и аналогично изученным человеком по имени Procopius patrician Он был человек сведений(интеллекта) и префекта, чей работа известна Это был он (Justinian), который брал все имперские указы его предшественников, и должным образом устроил и переиздавал их, и устанавливал их вместо суждения, которое возвратилось древним Католикам, и они оставили их как мемориал тем, которые прибыли после ГЛАВА XCIII Имелся человек по имени Romulus, кто основал большой город Рим; и аналогично другой, кто прибыл после него, назвал Numa, кто украсил город Рим учреждениями и законами, и впоследствии установил три заказа(распоряжения) в империи И так также впоследствии делал большой Caesar и Огастуса также после него И именно через них достоинства Католиков показывались дальше, и эти учреждения поддерживаются среди них до этого дня, 3, И впоследствии прибыли императрица Теодора, супруг императора Джустиниана, кто положит конец проституции женщин, и дал заказы(распоряжения) относительно их изгнания из каждого места И имелся Samaritan руководитель бандита, кто собрал весь Samaritans, и поднял большую войну, и принимал королевскую корону в городе Nablus, и сказал: ' я - король И он совратил многие из его людей его находящимся утверждением(заявлением), когда он объявлял: ' Бог hath послал мне, чтобы восстановить Samaritan королевство '; также, как roboam сын Nebat, кто, правя после мудрого Соломона сын Дэвида, совратил людей Израиля и заставил их обслужить идолов И пока он был в Nablus имелись три всадника, кто вели в гонке(расе), Христианине, Еврее, и Samaritan И Христианин, побежденный в гонке(расе), и немедленно демонтированный и поклонился его голова, чтобы получить приз И он спросил высказывание: ', что является им, кто был первый в гонке(расе)? И они ответили: ' |148 Христианина И вслед за этим они отключают(отрезают) его голову с мечом И по этой причине они назвали их отряды отрядов Philistines И отряды от Phoenicia, Canaan, и Аравии, и многих других Христианских сил, собранная и сделанная война на этом несчастный Samaritan и убивали его и его компаньонов и его офицеров И они отключают(отрезают) его голову и послали это Constantinople императору Джустиниану, чтобы усилить его империю И (император) вслед за этим распределенная милостыня к бедному и несчастному ГЛАВА XCIV И имелось обсуждение относительно органа(тела) нашего Бога Иисус Христос, и много противоречия в городе Constantinople относительно его являющегося продажным или неподкупным И они были взволнованы в городе Александрие относительно этого противоречия, которое возникло между этими двумя фракциями, Theodosians и Gainians И император Джустиниан послал Eutychius патриарху города Constantinople в то время и спросил его относительно этого вопроса Он согласился на представлениях(видах) doctrinal с Severus и Theodosius Соответственно, он ответил и сказал к нему: ' орган(тело) нашего Бога, который подчинился страданию от имени нашего спасения, живет, неувядяющим, неподкупным, и неизменным Мы полагаем, что Он страдал добровольно И после восстановления Он был неподкупен и неизменный во всех аспектах и путях Но император не принимал это заявление Теперь истинное решение этого вопроса должно быть найдено в письме, посланном святым Сирилом к Successus Но император чувствовал склонность к представлениям(видам) Юлианских, епископ Gainian стороны(партии), кто имела ту же самую доктрину; поскольку они сказали: ' Он был человек подобно нам, и святые Священные писания говорят: " Христос страдал для нас в органе(теле) И император Джустиниан был wroth с патриархом Еутичиусом, потому что он не послал ему ответ типа, он желал, но заявление подобно таковому Severus и Anthimus; ' Эти (он сказал) обманул жителей Constantinople, и этот (Eutychius) аналогично обманул их И вслед за этим он послал письмо к Agathon префекта Александрии, с заказами(распоряжениями) назначить Apollinaris, индекс Монастыря Banton, 236, чтобы быть патриархом Chalcedonians в городе Александрие и |149 других городах Египта Но жители этого города были настоятельно приложены к incorruptibility догме, и следовали за обучением наших отцов, написанных в книгах, который объявляет: ' святой орган(тело) нашего Бога был неподкупен перед восстановлением, и Он подчинился страданию Его собственный, будет к смерти, но начиная с восстановления, это стало бессмертным и безучастным Такой был декларация Грегори богослов Почему это приличествует нам, затрагивая суждение incorruptibility, откладывать благотворное страдание, которое Он выносил в органе(теле) Его собственной доброй воли и власти(мощи), и выполнял от имени нашего спасения И император Джустиниан утвердил и сослал Eutychius патриарх Constantinople, и назначил Джона города + Jыdans +, 237, кто обещал давать императору письмо автографа, показывающее его соглашение с ним в вере, и аналогично писать synodal письмо Но когда он получил (патриархальное) достоинство, он устанавливал в ничем команду императора и отказался писать, поскольку он обещал ему Он действительно был прежде обыватель, и был не знаком со Священными писаниями, и не имел никакого полного знания святой веры; но когда он стал священником, которого он изучал непрерывно святые Священные писания, и ознакомил самостоятельно с болями и неприятностями, которые наши святые отцы, поддержанные от имени Христа, и он изучил ортодоксальную доктрину, и оставлял извращенную доктрину императора Теперь это было этот Джон патриарх, который написал Mystagogia, который, формулирует одного характера(природы) Христа, Слово Бога, который стал плотью И его доказательство соглашается с доказательством апостольского Athanasius, кто сказал: ' имеется один hypostasis, божественный и человеческий И человек, названный Menas, кто предварительно был патриарх Constantinople, написал Vigilius, патриарх города Рима, к следующему эффекту: ' имеется, только каждый будет и одна воля в нашем Боге и Спасителе Иисус Христос И мы верим в Бога в совершенном опасении сердца, проинструктированного, поскольку мы находимся в обучении наших отцов И вся эта беседа была в руках Джона, патриарх Constantinople И так что император желал утвердить Джона, |150, но, обеспокоенный относительно этого вопроса, из-за Eutychius, кого он уже добрался дальше без оборота к каноническому суждению, он боялся вспышки шума Теперь, в то время как вопросы были в этом поезде, император Джустиниан умер в продвинутом старом возрасте в тридцати-девятом году господства Его супруг, императрица Теодора, умер перед ним И Католики утвердили всех епископов И впоследствии Католики отказались от их древних учреждений из-за язычника 238, кто проживал среди них Теперь язычник, совместный вместе и помещенный Католики к мечу в полдень и захваченный города и множество пленников И Samaritans, живущий в Палестине принял(брался) за руки(оружие) и восстал И император Джустиниан [прежде, чем он умер] посланный против них монах высокого разряда по имени Photion и многочисленная армия под ним И он боролся против них и побеждал их, и помещал многие из их, чтобы мучить, и другие, быть добрались в изгнание, и он вдохновил их с большим опасением И в тех днях имелся мор во всех местах, и большом голоде, И когда император видел, что все нации были обеспокоены, когда он издал его указ на вере во всю область Александрии, и вызывал серьезное преследование в земле Египта, на его мнение воздействовали через величие его печали, и он продолжал пересекать квартиры дворца в умственном замешательстве И он очень хотел смерть, но не сумел находить это; для Бога был wroth против него И когда он предавал его безумие перед всеми людьми, они брали от него имперскую корону, и поместили это в Tiberius и сделали его императором в его земельном участке И наш Бог Иисус Христос дал власть(мощь) и силу к последнему Теперь этот Tiberius был молодой человек, очень справедливый, чтобы рассмотреть, добродетельный, щедрый, и решительный И когда он стал императором, он положил конец преследованию, и показал (должной) чести священникам и монахам И так что они обвиняли его в являющийся Nestorian; но их обвинение было ложно Напротив, он был очень хороший человек и никогда не не сумел показывать пользу ортодоксу, и тем, кто верили в один характер(природу) Христа, совершенного Бога и человека одной сущности, Слово, которое стало плотью |151 Позволяют нам поклоняться и давать похвалу Ему, кто дает помощь и власть(мощь) королям Теперь этот император никогда не разрешил никакое преследование в течение его господства И он представил много подарков всем его предметам, и он построил много зданий в честь мучеников и зданий, в которых монахи могли преследовать их религиозные упражнения, и + кафедры проповедника + и женские монастыри для девственниц И он представил много милостыни бедному и лишенному И Бог заставил миру преобладать в течение его дней как компенсация для его хороших дел, и сохранил имперский город через специальные акты милосердия И патриарх Джона Constantinople умер в его господстве в завершении очень преуспевающей карьеры И император принес Eutychius назад от изгнания и восстановил его к его (патриархальному) трону вместо Джона, кто умер И Apollinaris епископ Chalcedonians умер в Александрие, и человеке, названном Джоном, экс-военным человеком, был назначен в его земельном участке, И он имел видное присутствие и не вынудил ни один оставлять его веру Но он прославлял Бога в Его Церкви посреди всех собранных людей, и они дали благодарность императору для благородных действий, которые он сделал И Христос был с ним (император), и он побеждал Persians и нации силой рук(оружия), и он сделал мир со всеми нациями, подчиненными к нему, И он умер в мире в третьем году его господства Именно вследствие грехов людей его дни были так немногие; поскольку они не были достойны такого Godloving императора, и так что они потеряли этого доброго и хорошего человека 26, Прежде, чем он умер, он дал заказы(распоряжения) что его зятя, названного Germanus, должен быть поднят к имперскому трону Теперь он прежде был patrician Но вследствие его смирения сердца он отказался быть императором Вслед за этим Морис, кто имел область Cappadocia, был сделан императором ГЛАВА XCV Теперь Морис, кто стал императором в последовательности к Godloving Tiberius, был очень жаден Он предварительно был в команде в области востока, и впоследствии женился + на дочери Domentiolus +, 239 названный Constantina, и сделал ее его жену И немедленно он дал приказы к городу Constantinople, что вся конница должна собрать и продолжать Commentiolus 240 к области востока И он послал также Aristomachus в области Египта Теперь он был |152 гражданин Nikiu, сын префекта Теодосиуса И он был гордый и мощный человек, и его отец прежде, чем он умер, предупредил его, высказывание: ' Будьте довольный, с что thou hast и не желают различной карьеры: но быть довольный с этим, которое приличествует thee что thy душа может иметь мир; для thou hast богатство в изобилии, достаточном для thee Но когда ребенок рос, он искал (большие) вещи этого мира, и выстраивал многочисленную силу с + крестьянин + руки(оружие), которые посетили(сопровождали) на него, и так что забыл совет относительно его отца Кроме того он построил суда, посредством которых он мог посещать все города Египта с удовольствием и восхищением И так что он стал гордым и вынудил 242 всех военных чиновников(офицеров) быть подчиненным императору; поскольку он получил команду в господстве императора Тибериуса И из-за этой команды он стал все более самонадеянным, и заставил все отряды представить(подвергнуть) его заказам(распоряжениям), и ведомый бесстрашную жизнь И он отправил по почте конницу в городе Nikiu без любого разрешения императора И все отряды под его командой были без средств, и он захватил все здания тех, кто были более богатые чем он, и он уважал их никакого счета И когда люди высокого или низкого градуса(степени) прибыли в него от императора, он позволяет им оставаться в двери и не допускал(признавал) их для давнего И когда император Тибериус был информирован, прежде, чем он умер, от действий Aristomachus, он послал городу Александрие чиновнику(офицеру) по имени Andrew243, чтобы произвести его арест мудрыми мерами, избегая потери крови, и приносить ему назад осознающий его И император Тибериус аналогично послал заказы(распоряжения) к всем силам в Египте, чтобы отдать его помощь в войне против варваров И когда сообщение императора достигло Aristomachus, он перешел к городу Александрие с только несколько дежурных; поскольку он не знал предательское(ненадежное) устройство, они подготовились против него И когда патриарх и Эндрю видели его, они были восхищены, и подготавливались a Теперь император Морис приветствовал(пригласил) много ложных, бурных людей, вследствие его жадности к деньгам И он продал все зерно Египта и преобразовал(конвертировал) это в золото, и аналогично зерно для Byzantium, который он продал за золото И каждый ненавидел его и сказал: ' Как получается, что город Constantinople помещает с таким злым императором? И как получается, что пять сыновей и две дочери были рождены к тому, кто вызвал такое зло к концу его господства? И Hormisdas, названный Chosroes, король Persia в той эпохе, был сын большого Cabades Скажется, что его отец был Христианин, и верил в Христа нашему истинному Богу, но что через опасение Persians скрыл его истинную веру Но в его последних днях он вошел в ванну с преданными дежурными, и после того, как его призвали и предупрежден Христианским епископом относительно веры, он должен был верить в тайну, он отказался От сатаны, кого он поклонялся и крестился в шрифте, принадлежащем к ванне от имени Святой Троицы И когда он крестился, он дал приказы относительно разрушения шрифта, в котором он крестился Тогда он брал его сына Хормисдаса и сделал его королем в его земельном участке Этот несчастный человек был увлечен поклонением демонов; кроме того он заставил Христиан к |155 огню(пожару) поклонения и солнцу И лошади также, что pastured на траве были объекты(цели) его поклонения ГЛАВА XCVI И имелся однажды благородная женщина, кто была Nestorian, и она называлась на Персидском языке Golanduch 245 И поскольку она путешествовала морским путем, она была захвачена Persians и брошена в тюрьму И они помещают chain246 в ее шею после манеры Assyrians, и когда заключенный умер, (тюремщики) показал королю цепь, все еще запираемую на его шею Теперь, в то время как она была так расположена, ангел появился к ней и адресовал ее, и захватил цепь, которая была на ее шею, и удалила это без того, чтобы отпереть это, и поместила это с тюремщиками, чтобы они не могли бы переносить никакой ущерб в руках их судей И она слышала могущественный голос, который сказал к ней: ' Это - ради ортодоксальной веры нашего Бога Иисус Христос что thou hast поставленное И она возникла и сбежала, и она прибыла в территорию Рима, и местожительства в городе Hierapolis на реке Euphrates И она пошла(поехала) и пересчитывала к столичному Domitian все, что это случилось с нею Теперь он был сын < отеческой дяди > 247 из императора Морис, и он пошел(поехал) и сказал императору относительно этой женщины, кого мы уже упомянули И он дал заказы(распоряжения), что они должны провести ее к нему, и он преобладал на ней, чтобы оставить Nestorian веру и станет сторонником в вере ортодокса Чристиана И она верила, поскольку он сказал ей И наш Бог Иисус Христос, хотя долго страдающий и благотворный, не оставался безразличным и непередвигался относительно преследования, которое было принесено на Его saints Hormisdas король Persia И Бог был разбужен, чтобы возмутить против него, и его дом был разрушен от вершины до основания, и сына короля, новый Chosroes, 248 возник и убивал его И во время смерти императора имелись серьезные разногласия среди отрядов, и две стороны(партии) были сформированы И когда younger249 Chosroes видел то, что случилось, он взялся за рейс(полет) и достиг Римской территории И сделавший себя известный Римским должностным лицам, он послал послам в императоре Мориса с запросом, которым ему нужно разрешить остаться под Римским влиянием, и что он должен делать войну на |156 Persians и захватывать их королевство, и делать это (часть) Римской империей И император Морис нашел прибежище непосредственно Джону, патриарх города Constantinople, чтобы к преднамеренному с ним И этот Джон был отшельник и не есть никакой (животное?) продовольствие вообще, и не пило никакое вино, но поддержало себя достаточно на производящемся из области(поля) и на зеленых овощах И там прибыл вместе в него все судьи(чиновники) и чиновники(офицеры), чтобы к преднамеренному с ним относительно Chosroes, король Persia, кто прибыл в них И Джон кричал громко к ним всем и сказал к ним: ' Этот человек, кто убил его отца, не может приносить пользу империи Нет это является Христом, нашим истинным Богом, кто будет война от нашего имени всегда против всех наций что, нападает на нас И что касается этого человека, кто не был предан его отцу, как будет он быть преданным Римской империи Но император, Морис не принимал совет патриарха wherewith, он уведомлял(советовал) ему, и аналогично его чиновников(офицеров), и он написал немедленно Domitian, (сын) брату его отца, кто был епископ Melitene, и к Narses, командующий сил на востоке, и приказал, чтобы он брал все Римские отряды и изложенный и установил Chosroes, король Persia, и уничтожать всех его противников И он дал им королевские знаки отличия и великолепные предметы одежды, приличествующие его разряду Теперь этот Chosroes имел обыкновение бы идти к Golanduch спрашивать ее, если он стал королем Persia или нет И она сказала к нему: ' Thou shalt побеждают, и shalt конечно станут королем Persians и Magi; но Римская империя далась императору Мориса И Narses делал, поскольку он командовал, и он провел проклятый Chosroes назад к Persians, и он сделал войну на них, и побеждал их, и поставил королевство Magi в руку этого негодяя И когда он был установлен на троне, он доказал неблагодарным к Католикам, кто были его благотворители, и изобрели зло против Католиков И все фокусники собрались ночью в его доме, чтобы готовить яд, чтобы поместить в продовольствие Римских отрядов и в продовольствии их лошадей, с целью к разрушению их все вместе с их командующим Нарсесом Но наш Бог Иисус, Христос вдохновил сердца членов суда с жалостью, и они пошел(поехал) и раскрыл вопрос Narses Римский командующий Когда он был ознакомлен с этим заговором, он дал приказы к всем отрядам, и |157 сказал к ним: ', когда они предлагают Вам, продовольствие не ест это, но дает это собакам, и что касается фуража дают это другим животным И когда собаки съели, они разорвали отдельно в середине, и рогатый скот умер И когда Narses видел это, он был очень wroth против Chosroes, и возник немедленно и прошел и возвратил Римские силы их правителям (?) И все Католики ненавидели императора Морис из-за бедствий, которые случились в его днях ГЛАВА XCVII Имелись три брата в городе, на севере Египта, названного Aikelah, i. E. Zawja И имена этих трех братьев были Abaskiron, Menas, и Джекоб Теперь этот Abaskiron был старший, и он был Nasaha 250 И он имел сына по имени Айзек Теперь Джон префект города Александрии сделал их губернаторами по многим городам в Египте Их собственный город Aikelah был около города Александрии И эти четыре людей были в удовольствии большого богатства, но неспособность, чтобы перенести (это) они напали на Синюю Фракцию, и уволили два города Bena и Busir, без разрешения губернатора области Теперь последний был хороший, превосходный, и целомудренный человек И эти четыре людей, кого мы уже упомянули, теряют много крови, и сжег город Busir и общественной ванны И губернатор города Busir сбежал ночью; для жителей города Aikelah желал убить его И он преуспел в создании его спасения от них, и перешел к городу Byzantium императору Морис, потеря многих слез, и он информировал его относительно смерти, которую эти четыре людей подготовились к нему И вторая отправка прибыла в императора от губернатора города Александрии, объявляющего эти события И когда император, Морис информировался об этих вещах, он был очень wroth, и дал приказ Джону префект города Александрии, чтобы удалить их из (их) офиса Теперь эти люди собрали большую силу смелых людей, обеспеченных лошадами и мечами и оружием войны, и они захватили большое количество судов, в которых зерно несли в город Александрию, и туда возник большой голод в городе И (его жители) перенесенный очень и разыскиваемый, чтобы убить префекта Джон Но преданный, кто любил, Христос боролся на его защите из-за его хорошего поведения И жители города написали письмо и послали это императору, сообщающему ему относительно неприятностей города И император удалил префекта Джон, и назначил в его земельном участке Пауля из города Александрии И жители города сопровождали Джона, поскольку он отбыл с каждой маркой чести И он поехал и имел интервью с императором и информировал его относительно дел насилия, вызванного жителями города Aikelah, и он остался в течение короткого времени с императором И последний, однако, назначил его и дал ему полную власть по городу Aikelah И когда жители города Aikelah слышали то, что случилось, и аналогично возвращения Джона к городу Александрие, они вызывали, беспокоят и борьба повсюду всей земли Египта подобно в море и земле И они послали один из их числа, смелый Айзек с его флибустьерами, и они снизились до моря, и захватили большое количество судов, которые были в море, и они сломались (?) Их И они перешли к Кипру и захватили много добычи И много людей, то есть Tananikun, и Lakurin, и Elmatridin Elmasr, и Синие и Зеленые Фракции, и враг Бога от Busir — весь они собрали в городе Aikelah, и брали совещание с Eulogius, Chalcedonian патриарх в городе Александрие, и с Ailas дьякон, и Minas помощник, и Ptolemy, командующий варваров, но жителей города Aikelah не знал эту процедуру Они хотели назначить префекта в месте Джона; поскольку они сказали: ' Этот Джон не имеет никакого уважения людей, и он ненавидит несправедливость, и он не будет обращаться с нами, поскольку мы желаем Теперь жители Aikelah продолжали совершать нарушение после нарушения, и они захватили загруженные зерном суда, и они овладели имперскими налогами и вынудили префекта города посылать вперед налоги к ним Теперь Джон оставил с честью имперское присутствие и прибыл в город Александрию, и (повстанческий) руководитель города Aikelah слышал о прибытии Джона И Джон собрал силы Александрии, Египта, и Nubia, чтобы напасть на жителей города Aikelah И немедленно там прибыл генерал по имени Теодор, кто был с Aristomachus Теперь этот Теодор был сын командующего Зечариаха И он |159 послал секретное письмо Джону, (требование его) чтобы послать ему обученные отряды, кто могли стрелять с поклоном (освещенный(зажженный) Стрелка) и выпускать от тюрьмы двух людей, а именно (один), Cosmas сын Сэмюэля, и другого Banon сын Ammon И он приказал, чтобы Cosmas перешел маршрутом земли и Banon морским путем Теперь этот Zechariah — человек прославленного разряда — был lieutenant1 Джона в городе Busir И (Джон) нашел (по его прибытию) так много опустошения были вызваны в городе Александрие И он имел большое количество смелых захваченных и наказал, и он захватил большой число судов, и вдохновил большое опасение в них (мятежники) по его прибытию в город Александрию И впоследствии он имел много больших работ, построенные в море за счет больших применений И он не возвращался городу Byzantium, пока он не умер И когда генерал, Теодор и его люди подошел, они жег лагерь мятежников, и они все продвинули насколько Александрия, (даже) (полно-вырастал) людей, молодежь, кто стреляли с поклоном, и некоторыми каменными стропальщиками И он брал с ним пять людей, кого он выпустил от тюрьмы, а именно, Cosmas, сын Сэмюэля, Banon, сын Ammon, и их компаньонов, чтобы показать Египтянам те, кого он выпустил от заключения И когда они прибыли в границу реки, они выстроили крепких солдат в лодках и коннице на земле И генерал пропустил к восточному банку реки со всеми его солдатами Но Cosmas и Banon остались на западном банке реки с многочисленной силой И они кричали громко заговорщикам на восточном банке реки и сказали к ним: ' Наблюдайте всех ye людей, кто присоединились с теми мятежниками: делайте не войну против генерала; поскольку Римская империя ни ослаблена, ни подчинена; но через наше сострадание к Вам мы терпели Вас до сих пор И вслед за этим люди, кто собрались наряду с теми мятежниками, прервали от них и пересекли реку и присоединились к Римским отрядам И они начали нападение на жителей Aikelah, и они побеждали их И последний сбежал ночью и получил маленький город по имени Abusan, и неспособность, чтобы остаться там они |160 перешли к большому городу (Александрии) И Римские отряды преследовали их туда и захватили этих четырех людей, Абаскирон, Menas, Джекоба, и Айзека, и помещали четыре в верблюда, и провели их повсюду всего города Александрии в виде всех людей И затем они бросают их в тюрьму их руками и ногами(футами), загруженными цепями И после длинный интервал Constantine patrician, кто был назначен губернатором города Александрии, прибыл и исследовал случай заключенных И когда он стал ознакомленным с обвинениями против них, он имел трех из казненных братьев; но что касается Айзека он бросил его в цепи и транспортировал для жизни к острову Atroku И что касается их сообщников, некоторые были осуждены телесному наказанию, другие конфисковали их товары И города Aikelah и Abusan были сожжены И большое опасение преобладало по всей земле Египта, и его жители проживали в удовольствии спокойствия и мира И приблизительно в это время также там возник мятежник по имени Azarias в области Akhmim, кто собрал большую силу Ethiopic рабов и бандитов и захватил имперские налоги без знания чиновников области Но когда жители видели воинственные меры этих рабов и варваров, они боялись их, и послали отправку императору с информацией (по вопросу) И император послал выдающемуся командующему с многочисленной силой Египтян и Nubians, чтобы напасть На Azarias Но прежде, чем нападение было сделано, он упал в панику и сбежал, и получил встречу на высшем уровне бесплодной горы, которая походила на цитадель И отряды осадили ту гору в течение долгого времени, пока вода и продовольствие мятежников не потерпела неудачу Вслед за этим мятежник Азариас умер и аналогично его последователи через голод и жажду Теперь они уже отказались от их лошадей И в господстве этого императора также, когда губернатор и командующий в Александрие был тот, по имени Menas, сын Главных, там появился (два) существа в человеческой форме, одно сходство человек и другой женщина И все, кто путешествовал у реки, когда они остановились около банка, видели их ясно и задавались вопросом очень в зрелище И Menas аналогично видел их и всех чиновников(офицеров) и notables города И все, кто видели их spake к ним и сказали: ' Мы молим Вас от имени Бога, кто создавал Вас, показ самостоятельно к нам снова И когда они |161 слышали мольбу, они показали их лицо и руки и груди И все, кто видели их, сказали: ' Это - работа демонов, кто живут в водах Но другие сказали: ' Эта река имеет два sexes, для там появились в этом, существа типа никогда не были замечены прежде Другие сказали: ' Это - злая вещь для нашей страны Другие сказали: ' появление этих существ - счастливое предзнаменование Все они были ложны, и их утверждения(заявления), были без правды ГЛАВА XCVIII И имелся аналогично в господстве императора Морис, человек по имени Paulinus в городе Byzantium, поклонник нечистых демонов, кто ложно сказали: ' император Морис пропускает эти методы И Бог наказал этого фокусника, и он потерял его причину И он имел серебряный шар, который содержал кровь нечистых жертв демонам И он нес этот кубок и продал это silversmith И после того, как (серебряный) кузнец купил этот шар, аббат монастыря видел, что это, и очень довольный этим купило шар и передало это к его монастырю И он поместил это полный водой далеко от алтаря, и дал заказы(распоряжения) братьям и сказал к ним: ' Каждый раз ye берет святого спиртного напитка тайн воды в шаре, чтобы охладить жертвоприношение, которое является для органа(тела) и крови Христа нашим Богом Но большой Король Славы, наш Бог Иисус Христос, не одобрял это, суда демонов должны быть смешаны с судами святого алтаря нашего Бога, которые являются без крови, поскольку апостолы говорят И вслед за этим, что вода стала кровью И когда братья принимали участие святых тайн, они пошли(поехали) дальше от святости, чтобы брать той воды для охлаждения согласно традиции И когда они видели это чудо, которое было вызвано в серебряном шаре, они вместе с их Выше были захвачены с опасением, и упали " плач " И они обратились к самопроверке, но не могли находить никакое зло, которое они совершили(передали) И вслед за этим они возникли и брали серебряный шар, заполненный, поскольку это было с кровью, и принесло это Джону, патриарх Constantinople, и они информировали его относительно всего, что это случилось И Джон послал к человеку, кто продал это и сказал к нему: ' Откуда Вы получили этот шар, и от того, кого Вы купили это? И человек сказал: ' я купил это от Paulinus И вслед за этим патриарх и духовенство и преданный из Христианской Церкви признали, что вопрос был от Бога И |162 (патриарх) желал делать известным измену и позор фокусника Паулинуса: и немедленно с благочестивым рвением они возникли и приводили Paulinus к дворцу императора Мориса И главный чиновник(офицер) допросил его в присутствии всех судей(чиновников) и сенаторов относительно этого вопроса, и он признавался в присутствии всех, высказывание: ' я был приученный, чтобы разместить в этот шар кровь жертв, которые я предложил демонам И они все пропускали суждение по нему, что он должен быть сожжен действующим(живым) И они объявили громко regar И когда патриарх, Джон информировался об этом движении, он пошел(поехал) в суд и откладывал его священническую одежду Тем временем все люди кричали громко и сказали: ' Может ортодоксальное распространение веры и процветать И патриарх сказал: ', если Paulinus, фокусник не передан огню это очень час, я оставит мой трон и закроет все церкви И я не буду разрешать любому принимать участие святых тайн, пока Христос не наказал те, кто поносят Его название(имя) И император боялся, что шум мог бы причиняться таким образом И так что патриарх не возвращался его дворцу, пока он не горел Paulinus живой Теперь император имел обыкновение следовать за методами язычника; но когда император слышал, что он был censured (для так выполнения) он был очень глубоко огорчен ГЛАВА XCIX И вначале его господства он предопределил закон, что они должны надписать в начале всех их письм формулу: ' От имени нашего Бога Иисус Христос наш Бог и Спаситель Он желал выразить его веру в Иисуса Христос Спаситель всего мира И вслед за этим Domitian, сын брата императора, дал приказ, что сила должна использоваться, чтобы заставить Евреев и Samaritans креститься и ста&иеся Христиане Но они доказали ложных Христиан И аналогично он |163 принудительных еретика, которые будут зарегистрированы в приказах Церкви; поскольку он был истинный Chalcedonian ГЛАВА C И аналогично в господстве императора Морис там прибыл наводнение ночью в восток города Esna, который является столицей Rif, в то время как жители спали, и это разрушило много зданий вместе с их жителями, и это несло их от и погружало их на реке И большое опустошение было вызвано в городе и в (его) жителях И аналогично в городе Tarsus в Cilicia тот же самый случался; для реки, названной Euphrates, который течет около этого, повысился в полночь и погружал одно разделение города, названного Antinoaea, и разрушил много зданий И каменная таблетка была найдена на реке с надписью: ' Эта река уничтожит многие из зданий города ГЛАВА CI И аналогично в господстве этого Мориса, город Antioch был обеспокоен большим землетрясением и положен низко Теперь это было положено низко семь раз И много дорог (?) На востоке были разрушены, и острова, и неисчислимое множество людей через землетрясение И аналогично в то время солнце было заслонено в пятый час дня, и свет звезд появился И имелась широко распространенная тревога, и люди думали, что конец мира был под рукой И все люди плакали и умоляли и просили Христа наш Бог щадить и сострадание на них Вслед за этим свет вновь появлялся, и солнце повысилось из темноты, и тех, кто прибыли, вместе сказал: ' Этот случай - тот, который имел место в конце цикла 532 лет И они заставляют их selves вычислять, и обнаруженный, поскольку они сказали, что это было конец двенадцатого цикла Но святые и справедливые люди сказали: ' Это наказание случилось с землей вследствие ереси императора Морис ГЛАВА CII Теперь некоторый случай имел место касающийся судьи(чиновника) по имени Eutocius, 252, кто был передан варварской стране Теперь он обладал вышитым шелком (освещенный(зажженный) Шьющийся) предмет одежды, а именно, туника, и он дал заказы(распоряжения) к его стюарту, чтобы приводить это ему И когда он принес это ему, он нашел, что крысы съели и разрушили это И он был wroth со стюартом, и бросал его в яму, которая была полна крысами, и он закрыл рот ямы в течение многих дней, и (крысы) едят его, и он умер |164 3 И после многих дней он искал его, и нашел его мертвым и гнилым И он раскаивался убивавший человека ради предмета одежды Он занимался хорошими работами, и дал много денег бедным, с большим плачем, адресуя его молитвы к нашей Леди святую Девственницу Мэри И аналогично он пошел(поехал) в святые места и посетил saints, кто местожительство там, признавая им его грех, чтобы он мог бы слышать слова об утешении И они говорили с ним во враждебных сроках(терминах), чтобы заставить его отказаться от спасения его души И затем он пошел(поехал) в женский монастырь Синая, и (туда монахи) сказали к нему: ' не имеется никакого прощения ' —, там они были обмануты — ' не имеется никакого прощения после крещения '; и они отнимали у него (всю) надежду Теперь они помнили не слово, которое было написано относительно Дэвида; поскольку, когда он имел убитый Uriah, (Бог) впоследствии принимал его раскаяние, и восстановил его снова к его первому государству(состоянию) И восстановление Manasseh было вызвано через раскаяние, после того, как он пожертвовал демонам и убитому Isaiah пророком, и вызвал бесчисленные зло Согласие, когда он раскаивался, Бог, принимало его И этот неудачный человек, когда вся надежда была отрезана(отключена), поднялся высокий пологий подъем и разрушал(расстроил) себя и настолько ум&ый сильная смерть И вскоре после, Thracians восстал и повысился против императора Морис, и (их) четыре командующего, изложенные против него И когда Морис слышал эти новости, он начал распределять деньги среди жителей Constantinople Теперь они были привычка, чтобы назвать Мориса язычником и фокусником, и человеком, незаслуживающим из имперского трона И когда солдаты слышали об этих движениях, они брали меры, чтобы вырвать уступки от него затрагивающий их заработную плату и продовольствие, то есть плата офицеров и руководителей Но впоследствии изменение их планов, они бросают партии, и партию, упало на Phocas, и обозначило его как император Теперь он был один из четырех командующих Thrace И жители Constantinople были все одно мнение, и выкрикнули высказывание: ' Позвольте нам иметь Христианского императора в этом городе И когда Морис слышал, что жители города желали захватить его, он вошел в дворец, и принес дальше все (его) богатство, и поместил это в судно, и аналогично его дети и его жена, <и> они сделали для Bithynia ГЛАВА CIII И Морис вызвал благородное дело в течение его |165 господства, и положил конец несправедливости, которые были осуществлены его имперскими предшественниками Некоторый капитан набора судов приплывает из Александрии, приняв на борт значительный груз зерна, принадлежащего императору Но судно было разрушено и зерно, потерянное в море И губернатор области арестовал его и строго побитый, но никакие деньги не были найдены на него Но император, Морис дал заказам(распоряжениям) относительно капитана судна, которое будет выпущено, и вслед за этим издан декрет, предписывая, что капитан судна не должен быть подвергнут наказанию и сделан, чтобы отдать компенсацию, когда его судно было разрушено, но что потеря нужно подавить к имперскому доходу И после рейса(полета) императора Морис все население прибыло вместе в патриарха, и общим согласием, они поместили имперскую корону в Phocas в церкви S Джон Баптист И перешел к дворцу, и подготавливаемый его генералы и чиновники(офицеры) и колесницы, и послал им в преследовании Мориса И пока Морис переходил судном, сильный ветер повысился против него и опрокидывал судно, и так что он нашел прибежище непосредственно один с его детьми к маленькому острову около Chalcedonia И когда солдаты учились, где он был, они перешли к нему согласно командам Phocas, и помещали его в смерть с его пятью детьми в двадцати-втором году его господства И они раздевали императрицу Константину и ее две дочерей и жену ее сына Теодосиуса их имперских одежд, и одели их в servantsapparel, и поместили их в женский монастырь для девственниц И когда Phocas был твердо установлен в империи, он послал послам в Чосроесу, король Persia; но Chosroes отказался получать послов Кроме того, он был очень wroth из-за смерти Мориса И некоторые люди обвиняли + Александра +, 253, кто был один из правителей — осторожный человек и любимый всеми жителями Constantinople, и они сказали на Phocas: ' Этот Александр жаждущий убийство thee и становящегося императора в thy земельном участке Теперь этот + Александр + женился на дочери Мориса И |166 вслед за этим Phocas имел +Alexander + и Kudis (= Elpidius?) и другие чиновники брошенные в цепи и посланный городу Александрие, который будет заключен в тюрьму там Вскоре после, Phocas посланный заказы(распоряжения) Джастину губернатор Александрии, чтобы выполнить +Alexander + и его компаньонов ГЛАВА CIV Вследствие большого количества навеса крови Phocas большим террором преобладал среди всех чиновников(офицеров) (духовенство?) области востока Теперь в той эпохе никакой область не позволяли назначить патриарха или любого другого духовного сановника без его (император) разрешением И Orientals 256 собранный в большом городе Antioch Когда отряды слышали об этих событиях, они были все разгневаны, и изложены на верхом и сделанной подготовке к борьбе, и они убивали много людей в церкви (и продолжили резню) пока они не заполнили все здания кровью И эта ужасная резня простиралась на Палестину и Египет ГЛАВА CV И имелся человек по имени Theophilus, города Merada в Египте, губернатор пяти городов в господстве Phocas И чиновники(офицеры) города и большого органа(тела) людей восстали против него (И) они напали На Theophilus и помещали его и его последователей к мечу И они брали эти пять городов штормом, i.e. Kerteba, San, Basta, Balqa, and Sanhur И Дэвид и Abunaki, посланники патриарха, информированного Phocas (этих событий) И когда Phocas слышал, он был очень wroth и послал очень злобно - отпущенному генералу, названному Bonosus, от области востока 257 И он был подобно жестокой гиене И он дал ему полную власть по чиновникам (?) 258 из города Antioch, как который он мог бы делать к ним, они сделал И когда он прибыл в Cilicia, он собрал большой орган(тело) людей и прошел против чиновников (?) Из города Antioch, и уменьшенный их к подчинению, и из-за величия их опасения его они стали подобно женщинам перед ним И он наказал их без милосердия Некоторые из них, он давил, и другие его |167 сожженный, и другие, он утонули, и другие он дал к диким животным И те, кто принадлежали фракциям, он поставили мечу И все с тем, кого он желал иметь дело милостиво, он послали в бесконечное изгнание На монахов и женские монастыри монахинь он совершал варварства ГЛАВА CVI И следующий инцидент - иллюстрация поведения неодушевленного Phocas Он послал приказ к области Cappadocia, который там должен быть принесен к нему жена Heraclius старший, кто был мать генерала Теодор, и жена Heraclius более молодой, вместе с ее дочерью Фабией, девственницей И он поместил их в доме + Теодор + 260 (и обращался) с различием Теперь +Theodore + имел семейство императора Джустиниана И Phocas искал на позор Fabia Но она, используя хитрости женщины, сказала: ' я нахожусь в menstrual периоде '; и она показала ему ткань, насыщаемую с кровью И по этой причине он позволяет ей, чтобы идти Советом Akrasis и Fibamon, толкователей снов это утверждение(заявление) было сделано к нему И когда старший Heraclius слышал об этих вопросах, которые он благодарил Akrasis, и ушел от Теодора, и не брал никакое действие против него или его людей ГЛАВА CVII И они прибыли в город Constantinople и информировали Phocas относительно всего, что это было сделано В тот же самый период прибыл Heraclius, кто распределил большие суммы денег среди варваров Tripolis и Pentapolis, и таким образом преобладал на них, чтобы помочь ему в войне Затем он вызвал капитана его сил, названных Bonakis, 262 с 3,000 людьми, и большим числом варваров, и послал их Pentapolis, чтобы ждать его там И он послал аналогично Nicetas, сын Грегори, с большими субсидиями префекту Леонтиусу, кто были назначены на область Mareotis Phocas, убеждая его послать приветы Phocas и пишут ему в этих терминах: ' Мой Бог ' Теперь Tenkera и Теодор сын Menas, кто был губернатор Александрии в господстве Мориса, сделал тайну компактной с Heraclius, посредством чего они обещали давать ему империю Constantinople, и убивать Phocas, и заставлять тысячи (отрядов) в Constantinople подчиняться ему И это было сделано без знания Теодора Chalcedonian патриарх Александрии, кто была назначена Phocas Но Джон губернатор города был ознакомлен с его заговором; поскольку он был префект дворца и военный командующий в Александрие И Теодор также, кто был установлен по поставке зерна (был ознакомлен с этим) Эти три написал письмо к Phocas и информировал его относительно всего, которое случилось Но Phocas презирал Heraclius Однако он послал большие суммы денег к +Apulon+263 города Manuf при посредстве губернатора города Constantinople, и он послал последнего в Египет с большой военной силой; сначала ограничивавший его многими присяга, чтобы защитить его империю с преданностью, и к войне против Heraclius в Египте; и (он послал также) Ptolemy +Apulon + города Athrib, губернатор того города И затем он послал приказы к Qusum, чтобы оставить город Antioch и ремонта к Александрие Теперь он предварительно послал Bonosus морским путем, с львами и panthers264 и другими дикими животными, которые нужно провести к городу Александрие Теперь императоры прежде разрушили их, но он восстанавливал эту традицию И он послал аналогично инструменты пытки многих видов, цепей и обязательств, и много денег и великолепных предметов одежды И Bonakis, 265 главный (капитан) Heraclius, (изложенного) и он видел Nicetas в Pentapolis, поскольку Heraclius командовал И он действительно получил отряды от Leontius, кто был послан области Mareotis, и он перешел к Nubia в Африке (?) Теперь префект Леонтиус пришел к соглашению с ними И когда они победили гарнизон города Kabsen, они вступили, но не делали никакого насилия к гарнизону И они освобождают всех заключенных, что они могли бы присоединяться к ним в войне И прежде, чем они вступили, они преобладали на жителях города, чтобы предшествовать им (и) вызывают шум на реке, названной Pidrakon, то есть Драконе, который течет близко к большому городу Александрие на западе И когда они вступили, они нашли +Balalun +, 266 губернатором Александрии, с большой силой Египтян, выстраиваемых с оружием войны И |169 они сказали ему: ' Hearken к нашим словам и бежат от нас и сохраняют thy достоинство, и остаются нейтральным до thou seest сторона, которая является победной; и никакое бедствие не должно случиться с thee, и впоследствии thou shalt станут Администратором Египта; для созерцают дни Phocas - в конец Но он отказался исполнять это предложение и сказал: ' Мы будем бороться за императора к смерти И когда они нанялись(участвовали), они убивали этого дезинформированного человека, и отрезали его голову, и приостановку этого на копьи, они несли это в город И не только ни один не мог противостоять им, но и много присоединился к их разрядам И префект дворца и Теодор, кто был установлен по поставке зерна, отошел в церковь S Теодор на востоке города И Теодор Chalcedonian патриарх отошел в церковь святого Athanasius на морском побережьи (И они делали так) не только через опасение солдат (или 'война'), но также и жителей города; поскольку они хранили под охраной Menas coadjutor, сын Теодора священником, 267, который является Adagshan, 268, чтобы поставить ему до Bonosus, когда он прибыл И когда духовенство (?) И люди собранного города они имели одно согласие в их ненависти к Bonosus, 269, кто уже послал дикие животных и инструменты пытки И они брали имперские налоги из рук тех, кто охраняли их, и открыто восстали против Phocas, и получили Heraclius с большой честью, и овладели дворцом губернатора и утвердились там И они временно отстранили голову Apulon на воротах для всего, что вошло и из видеть И они ухватились все богатство, состоящее из золотых и серебряных и великолепных предметов одежды, которые (Phocas) послали Apulon И он послал для его собственных отрядов и солдат, и он послал на Pharos и имел солдат, кто были в арестованном флоте и хранили под близкой охраной И информация была впоследствии принесена к Bonosus в городе Caesarea в Палестине, которая (мятежники) захватила и город Александрию убитый Apulon, и что жители того города ненавидели его и были приложены к Heraclius Теперь предварительно к прибытию Bonosus в Египте, Bonakis встреченный(выполненный) с |170 никакой переменой, но полученный мастерство по всем префектам в Египте И Блюз конфисковал всю собственность Aristomachus, друг императора, и собственности всего notables в городе Manuf, и уменьшил их до такой степени нищеты, что они были неспособны оплатить налоги И все люди радовались из-за восстания против Phocas И все жители Nakius и епископа Теодор и все города Египта присоединились к восстанию Но Пауль префект города Samnud один не присоединялся к этому Он был один из префектов, назначенных Phocas, и он был любим всеми жителями города Но военный командующий, они назвали Liwnakis, этим именем (так), поскольку он был извращенный и дурацкий человек и ' голова собаки ' + И впоследствии также Cosmas сын Сэмюэля, друг Пауля, кто был аналогично один из их числа, но кто, являющийся слабым, переносил двумя людьми + 270 — что касается этого человека действительно кого, они выпустил от тюрьмы, он был высок энергичен, и аналогично те, кто были с ним, 271, и он вызывал всех чиновников и заставил их подчиниться ему И Пауль был первый, чтобы сопротивляться и отказаться присоединяться к стороне Heraclius, но он колебался в его планах Действительно, вся область Египта была разделена на основании(земле) убийства Aisaililun И Marcian, префект города Athrib < аналогично отказался >; поскольку он был друг их И Bonosus происходил из дома Ptolemais (?), и он послал его суда городу Athrib И Christodora, сестра Aisallun занималась системой шпионажа на тех, кто отбросили их преданность императору Фокасу, и она отказался к hearken к сообщению Heraclias И все отряды Египта и востока ожидали помощь от сил, которые доставали землю и море Теперь они прибывали в суда двумя рукавами реки, и они должны были приземлиться, поскольку мы прежде сказали Но силы, которые продвинулись верхом с востока, были на взгляде за Платона и Теодора Теперь они были в окрестности города Athrib и были встревожены при их прибытии Но перед Паулем и Cosmas сын Сэмюэля имел 272 епископ Теодор и Menas, писец города |171 из Nakius, послал сообщение Marcian префекта и леди Чристодоре, сестра Aisaillun, требуя их разрушить insignia273 Phocas и подчиняться Heraclius Но они отказались; поскольку они слышали новости относительно Bonosus в том смысле, что он достиг города Bikuran И когда партия Платона слышала эти новости, они послали отправку Bonakis в Александрие с этой целью: ' Спешите сюда с силами thy; для Bonosus прибыл в город Farma И когда Bonakis достиг Nakius, Bonosus аналогично уже достиг города Athrib, где он нашел отряды Марсиана готовыми к войне Christodora также, сестра Aillus (так), и отрядов Cosmas сын Сэмюэля (был уже там) землей И он прошел к маленькой отрасли реки, которая продолжает от главной отрасли, и встреченный(выполненный) с префектом Пауль и его отряды Тогда Bonakis прибыл, чтобы напасть На Bonosus, и они участвовали на востоке города Manuf И в обязательстве силы Cosmas сын Сэмюэля преобладал и привел(привез) таковые Bonakis в реку, и они брали Bonakis заключенного и убивали его И Leontius генерал и Kudis, который они помещают в меч, и они окружил большой орган(тело) отрядов, и брал их заключенные и бросил их в цепи И когда Платон и Теодор видели, что Bonakis и его люди были убитые, они сбежали к женскому монастырю и скрыли себя Тогда Теодор епископ Nakius и Menas писец брал Евангелия и продолжил встречать(выполнять) Bonosus, думая, что он будет щадить их И когда Bonosus видел Теодора епископ, он брал его с ним к городу Nakius, но он бросал Menas в тюрьму Но Christodora и Marcian, префект Athrib, информировали его, что это был епископ, который имел знаки отличия Phocas, брошенного вниз от ворот города И когда Bonosus видел знаки отличия Phocas, разрушенного на землю, он дал приказ о казни епископа Но что касается Menas, он имел его строго scourged, и требовал от него оплаты 3,000 золотых динаров, и затем он позволяет ему идти Но вследствие чрезмерного scourging, он был атакован лихорадкой, и |172 умер коротко(вскоре) впоследствии (С ним так имели дело) в подстрекательстве Cosmas с сыном Сэмюэля И три главных людей Manuf - Isidore, John, и Julian, и те, кто скрыли себя в женском монастыре Atris, то есть Платон друг императора и Теодора лейтенант, были поставлены до Bonosus монахами И он арестовал их и брошенный в цепи и провел к городу Nakius, где он дал приказы относительно них, чтобы быть scourged и затем казненный в месте, где епископ был помещен в смерть И он проводил(держал) запрос аналогично относительно отрядов, кто боролись под Bonakis И типа был солдаты Мориса, которого он послал в изгнание, но те, кто были в службе Phocas, который он назвал, чтобы считать и поместить в смерть И остальная часть отрядов, видя эти вещи, сбежала и нашла прибежище непосредственно к городу Александрие И весь notables в Египте собрал вокруг Nicetas, генерал Heraclius, и помогал ему, потому что они не переваривали Bonosus, и они информировали Nicetas относительно всего, что он сделал И Nicetas собрался многочисленная армия regulars, варваров, граждане Александрии, Зеленой Фракции, 274 моряков, стрельцов, и большой поставки военных складов И они подготовились, чтобы бороться С Bonosus в окрестностях города И Bonosus, таким образом отраженный: ' Тем, что средства могут я получать владение городом и иметь дело С Nicetas, поскольку я делал с Bonakis И он послал Паулю города Samnud с его судами в канал Александрии, чтобы сотрудничать с ним Но Paul275 не был способен приблизиться к окрестностям города; поскольку они швырнули камни в нем, и суда взялись за рейс(полет) И Bonosus аналогично шел с его отрядами и принял(брался) за положение(позицию) в Miphamonis, i.e. the new Shabra Затем он прошел со всеми его силами в город Demqaruni, и был purposing, чтобы делать нарушение в городе в воскресенье Теперь эти события имели место в седьмом году господства Phocas ГЛАВА CVIII И имелся святой человек в возрасте, названный Theophilus исповедник, кто жил на вершине столба, около банков реки, и он был обеспечен духом пророчества Этот старик жил тридцать лет на вершине столба Теперь Nicetas имел обыкновение посещать его часто И Теодор генерал и Menas coadjutor, и Theodosius, кто были агенты |173 Nicetas, информировал его относительно достоинств этого святого человека И Nicetas поехал к нему и молил его и сказал: Кто будет победитель в этой войне? ' —, поскольку он боялся, чтобы зло не настигло его как, это сделало Bonakis И святой человек сказал на Nicetas: ' Thou shalt побеждают Bonosus и свергают империю Phocas, и Heraclius станет императором в этом году И Nicetas руководствовался пророчеством человека в возрасте Бога и сказал жителям Александрии: Борьба больше от вершины стены но открытый ворота On и не встречает(выполняет) Bonosus в близком столкновении И они hearkened к словам Nicetas и помещенный отряды в множестве и помещенный катапульты и двигатели для броска камней около ворот И когда капитан отрядов Боносуса продвинулся, человек сражает его прежде, чем он подтянулся к воротам, с огромным камнем, и сокрушил в его челюсти, и он упал от его лошади и умер немедленно И другой аналогично был сокрушен И когда сражение нажало воспаленный на них, они начали бежать И Nicetas открыл вторые ворота, которые были близко к церкви S Mark the Evangelist, и он вышел дальше с его варварским auxiliaries, и они вошли в преследование убегающих отрядов, и они помещают некоторых из них к мечу И жители Александрии сражают их с камнями и преследуемый их и ударили их со стрелками и ранили их с печальными ранами И некоторые, которые стремились скрывать себя от насилия сражения, упали в канал и погибли там И на север города имелись qasabfars, 276 то есть плантация роз и преграды шипов, окружающих плантацию И они остановили беглецов И на южной стороне города также беглецы были проверены каналом И те, кто преследовались, напали на друг друга, терпящий неудачу в напряжении опасности признать их товарищей Bonosus убежал с несколькими солдатами и брал убежище в городе Kariun И Marcian префект Athrib и генерала Леонтиуса, и Valens, и многих людей выдающихся имен, были убитый в сражении И когда Nicetas видел, что эта победа была его через просьбы(просителей) saints, ГЛАВА CIX И после того, как его спасение Bonosus осталось несколько дней в Nakius, и аналогично его отряды сохранения И он обеспечил их судами, и они разрушили многие из жителей Александрии И они перешли к Mareotis, и вступили в канал Дракона, который находится на запад города, и предназначенный, чтобы беспокоить Alexandrians Но этот несчастный человек знал не, что именно Бог самый сильный в враждующем И когда Nicetas информировался о этом, он имел qantarв, то есть мост Dafвshоr, срезаемого Теперь это - около церкви S Mоnвs города Mareotis И когда Bonosus слышал об этом случае, он был очень огорчен и purposed, чтобы убить Niketas предательским устройством; поскольку он сказал: ', если Nicetas умирает, армия будет рассеяна И он принес солдату к нему, и он убедил его идти к Nicetas, смело стоя перед смертью, и он сказал к нему: ' Берите thee маленький меч, и поместите это в thy грудь, симулируя это я послал thee к нему, и что thou искусство, чтобы ходатайствовать на моей защите И когда thou comest около него ударяют его с этим мечом в его сердце, что он может умирать И если thou искусство, способное избегать(убегать), хорошо и хороший; но если thou diest от имени этой нации я буду брать thy детей и проводить их в имперский дворец, и я буду давать им деньги, достаточные в течение всех дней их жизни Но один из его набора, названного Джоном, слыша этот отвратительный проект, посланный и информированный Nicetas И этот солдат поднялся вслед за этим, и брал имперский меч, и поместил это в его грудь, и нашел прибежище непосредственно к Nicetas И когда (последний) видел его, он приказал, чтобы его отряды окружили его, и когда они раздели его, они нашли меч в его груди И вслед за этим они казнили его с мечом И Bonosus перешел к городу Dafвshоr и помещал много людей в меч И когда Nicetas информировался об этом случае, он преследовал его со всей поспешностью И когда он подошел к нему, |175 Bonosus пересек реку и нашел прибежище непосредственно к городу Nakius И после того, как он пересек реку, Nicetas отказался от преследования и прошел в город (?) of Mareotis, и оставил значительных сил там, чтобы охранять маршрут И он прошел аналогично в город верхнего Manыf И когда он подтянулся к городу, партия Bonosus, кто были, там взялся за рейс(полет), и он захватил город, и Abrвis, и его люди были приняты, заключенные, и (отряды Nicetas) сожгли их здания и аналогично путь (?) Из города И Nicetas направил объединенное и мощное нападение на город Manыf и заставил это открывать его ворота Тогда все города Египта представляли их подчинение к нему Затем он пересек реку в преследовании Bonosus, (кто был) в городе Nakius И когда Bonosus информировался этого, он поднялся ночью и оставил область Египта и нашел прибежище непосредственно к Палестине И его приводили также от этой страны людьми из-за отвратительных убийств, которые он совершил среди них прежде И он поехал от отсюда до города Byzantium, и туда встретился с Phocas, его другом, убийцой И вся земля Египта подпадала под власть Niketas, от большого города Александрии до деревни Theophilus Stylite, кто предсказал доступ Heraclius к имперскому трону И Nicetas, кроме того, имел Пауля города Samnыd и Cosmas, сын Сэмюэля арестовал Он простил им и не причинил никакое наказание на них, но послал им Александрие, которую нужно сохранить в заключении там до смерти Bonosus И извлечение выгоды войной между Bonosus и Nicetas, ремесленник guilds277 Египта возникло (и) совершало произволы на ' Блюз, и дало себя бесстыдно, чтобы грабить и убить И когда Nicetas информировался об этих фактах, он арестовал их, и порицал их, и сказал к ним: ' Не делайте никакого произвола впредь к любому И он установил мир среди них И он назвал префектов во всех городах и подавлял разграбление и насилие, и он облегчал их налоги в течение трех лет И Египтяне были очень приложены к нему И в отношении Рима это пересчитано, что короли (этой) эпохи имели посредством варваров и наций |176 и Illyrians опустошенные Христианские города и выигрывали их пленника жителей, и что никакой город не убежал, спасают Thessalonica только; поскольку его стены были сильны, и через помощь Бога, нации были неспособны получить владение этим Но вся область была опустошена и истреблена Тогда армии east278 возникли против Рима, и они брали заключенных Египтян, кто были там, и кто сбежал из Египта от опасения Bonosus Они были Sergius Отступник и Cosmas, кто поставил его город Теперь они отвергли Христианскую веру и отказались от святого крещения, и следовали в дорожках pagans и idolaters И (Persians) сделал себя владельцами реки Euphrates и всех городов Antioch, и они разграбили их и оставили не солдата, выживающего в той эпохе И аналогично жители района Tripolis в Африке принесли варварам еды крови (в страну) из привязанности к Heraclius Поскольку они не переваривали Phocas, и они напали на генерала Мардиуса и стремились убивать его, и аналогично два других генералов по имени Ecclesiariыs и Isidore И когда эти варвары прибыли, они сделали войну на области Африки, и продолжили присоединяться К Heraclius старший И большой префект района Tripolis, названного Kоsоl, поехал к Nicetas с большими запасами, чтобы помочь ему против Bonosus И Heraclius старший посланный его сын Хераклиус более молодой к городу Byzantium с судами и большой силой варваров, чтобы нападать На Phocas И когда он коснулся в островах и различных станциях на морском побережьи, многих людях, особенно таковых Зеленой Фракции, поехал на борт с ним И Теодор Прославленный, вместе с большим количеством мудрых сенаторов, оставил Phocas и представленный Heraclius И наблюдение этого гражданские жители и солдаты, кто были с ним, следовало за его примером и подчинилось Heraclius и Cappadocian И все люди напали На Phocas с сердитыми оскорблениями, и ни один не остался их И все эти вопросы выпали в городе Constantinople И когда Phocas информировался об этих фактах, и узнал, что все подчинились Heraclius, он послал имперские колесницы Bonosus, чтобы он мог бы марш против него (Heraclius) И другие префекты, в которых |177 из императора подготовился суда Alexandrian которое зерно было принесено от земли Египта к Constantinople Для Phocas захватил их из-за восстания жителей Александрии ГЛАВА CX И когда при предложении Nicetas, patrician, люди принимали Heraclius как их император, люди Африки хвалили Heraclius в этих терминах: ' император Хераклиус будет подобно Огастусу И все люди Александрии также и лагеря 279 говорили тем же самым способом И вслед за этим они начали обязательство на побережье, и люди колесниц убивали Bonosus И они все с одним голосом на Греческом языке кричали громко в похвале Heraclius более молодой, сын Heraclius старший, и злоупотребляли Phocas и Bonosus И, слыша эти демонстрации, Зеленая Фракция и жители города Byzantium, кто были в море, собрала их суда и преследовала ' Блюз Теперь эти последний беспокоили из-за обвинения, сделанного против них, и впоследствии брал убежище в церкви S София И все чиновники и сенаторы приняли позицию около дворца, и они находились в, ждут Phocas Но когда Phocas и Leontius, гофмейстер узнал, что они искали со злым намерением убить их как, они убили развращенный Bonosus, эти два захватили все деньги, которые были в имперском казначействе, которое было накоплял Морисом, и аналогично тот, который был накоплял (Phocas) непосредственно от Римской знати, кого он поместил в смерть, и чей собственность, он конфисковал, и аналогично деньги Bonosus, и они бросает это в волны моря, и так полностью обедневший Римская империя И вслед за этим сенаторы и чиновники(офицеры) и солдаты вошли и захватили Phocas, и брали имперскую корону от его головы, и (они захватили) Leontius гофмейстера аналогично, и провели их в цепях к Heraclius к церкви S Томас Апостол, и они помещают оба из них до смерти в его присутствии И они отрезают тайные части Phocas, и срывали его кожу прямо до его ног из-за позора и позора, который он принес на жене , потому что она была посвящена к службе Бога, поскольку он принял ее силой и нарушил ее, хотя она имела прославленное семейство И затем они брали органы(тела) |178 Phocas и Leontius и Bonosus, и они передали их к городу Constantinople, и они сожгли их, и рассеяли пепел их органов(тел) к ветрам; поскольку их не переваривали все люди И таким образом видение было выполнено, который Бенджамин города Antinoe получил от Бога, и жители Byzantium делали не небольшой деталь И после того, как его доступ к имперскому трону Heraclius написал письмо к Heraclius, его отцу, сообщать ему относительно всего, которое случилось, и аналогично относительно его доступа к имперскому трону Теперь Heraclius, его отец, захватил город Carthage, имперский столица Африки, и он был очень обеспокоен для его сына, кто ушел к Byzantium Но когда он слышал эти новости, он радовался Теперь большая неуверенность преобладала в церквях из-за длинной продолжительности войны, и каждый был полон предчувствием по победе, которая была покорена Bфnвkоs, и беспокойство, которое причинилось в отношении сына его (Heraclius's) И впоследствии Heraclius упал больным и оставил этот мир, в то время как он был в его посте в его правительстве Бог один знает, кого Он назначает, и к Богу - слава навсегда ГЛАВА CXI Теперь Теодор был главнокомандующий в Египте И когда посыльные Theodosius, префект Arcadia информировал его относительно смерти Джона, 280 генерала местных налогов, он вслед за этим, обратились со всеми Египетскими отрядами и его вспомогательными силами и прошли к Lфkjфn, который является островом Кроме того он боялся, чтобы, вследствие разногласий, преобладающих среди жителей того района, Мусульманин не прибыл и захватывать побережье Lфkjфn и смещать общины служащих Бога, кто были предметы Римского императора И его жалобы были более печальны чем жалобы Дэвида по Saul, когда он сказал: ', как могущественный упает, и оружие войны погибли! ' 281 Eor не только имел Джона генерал |179, силы погибли, но аналогично Джон генерал, кто имел город Mвrфs, был убитый в сражении и пятьдесяти всадниках с ним Я буду знакомить Вас кратко с тем, что случалось с прежними жителями Fajыm Джон и его отряды, воины, кого мы только что упомянули, были назначены Католиками охранять район Теперь они отправили другие охраны около скалы города Lвhыn, чтобы держать охрану непрерывно, и давать информацию руководителю сил движений их врагов И впоследствии они подготовились некоторые всадники и орган(тело) солдат и стрельцов, и они прошли из бороться с Мусульманином, purposing, чтобы предотвратить прогресс Мусульман И впоследствии Мусульманин направил их марш к пустыне и захватил большое количество овцы и козлов от высоких оснований(земли) без знания Египтян И когда они достигли города Bahnasв, все отряды на берегах реки прибыли (в помощь) с Джоном, но были неспособны на том случае, чтобы достигнуть Fajыm И генерал Теодосиус, слушание прибытия Ishmaelites, продолжил, с места на место чтобы видеть то, что, вероятно, случится от этих врагов И эти Ishmaelites прибыл и убивал без милосердия командующего отрядов и всех его компаньонов И немедленно они заставили город открывать его ворота, и они помещают в меч все, что сдалось, и они не сэкономили ни один, ли старики, малыш, или женщина И они перешли против генерала Джон И he282 брал всех лошадей: и они скрыли бы себя во вложениях и плантациях, чтобы их враги не обнаружили их Тогда они возникли ночью и прошли на большую реку Египта, к Abыоt, чтобы гарантировать их безопасность Теперь этот вопрос был от Бога И руководитель фракции, кто была с Jeremiah, информировал Мусульманские отряды относительно Римских солдат, кто были скрыты И так что они брали их заключенные и помещали их в смерть И новости этих событий были принесены генералу Теодосиусу, и к Anastasius, кто были тогда двенадцать миль, отдаленные от Nakius И они нашли прибежище непосредственно немедленно к цитадели Babylon, и они остались там, посылая генералу Леонтиусу к городу |180 из Abыоt Теперь он был тучен в человеке, весьма без энергии и не знаком с воинственными делами И когда он прибыл, он нашел Египетские отряды и Теодора, борющегося с Мусульманином и вылазками создания каждый день от города Fajыm, чтобы к берут город 283 И взятие половина отрядов он возвратился Babylon, чтобы знакомить губернаторов (с состоянием дел), и другая половина отрядов осталась с Теодором И Теодор искал с большим усердием тело Джона, кто был утоплен на реке И с большими жалобами он тянул(рисовал) орган(тело) дальше в сети, и поместил в катафалк и послал губернаторам, кто также (в свою очередь) послали это Heraclius И такой (Католиков) как были в Египте разыскиваемое убежище в цитадели Babylon И они также ожидали прибытие генерала Теодор, чтобы присоединиться с ним в нападении на Ishmaelites перед повышением реки и времени сеяния, когда они не могли делать войну, чтобы их сеяние не были разрушены (и) они должны умереть от голода вместе с их детьми и рогатым скотом ГЛАВА CXII Кроме того, там преобладал большое негодование между Теодором генерал и губернаторы вследствие обвинений, принесенных императором И both284 Theodosius и Anastasius поехал дальше в город На, на верхом, вместе с большим органом(телом) солдат фута(ноги), чтобы напасть ' Amr на сына Увы 285 Теперь Мусульманин пока еще не прибыл, чтобы знать город о Misr И платеж никакого внимания к укрепленным городам они прибыли в место по имени Tendunias, 287 и загрузили на реку И ' Amr показал большую бдительность и напряженную мысль в его попытках захватить город Misr Но он был обеспокоен из-за его разделения от (часть) Мусульманские отряды, кто разделяемый на два корпус на востоке реки шли к городу, названному ' Ain Обманы, я E На, который был расположен на высоком основании(земле) И ' Amr сын Увы посланный письмо к Omar сын Аль-khattab в области Палестины с этой целью: |181 ', если thou dost не посылают Мусульманское подкрепление, я не буду способен брать Misr И он послал ему 4,000 Мусульманских воинов И название(имя) их генерала было Walwarja Он имел варварский спуск И он разделил его отряды на три корпус Один корпус он поместил около Tendunias, второй на север Babylon в Египте; и он сделал его приготовления с третьим корпусом около города На И он дал следующие приказы: ' Найдитесь на часах, так, чтобы, когда Римские отряды выйдут, чтобы напасть на нас, Вы можете подниматься в их тыле, пока мы будем на их фронте, и так получили их между нами, мы поместим их в меч И таким образом, когда Римские отряды, не сознавая (этого проекта), изложенный от крепости, чтобы напасть на Мусульманина, этот Мусульманин вслед за этим упал на их тыл, как, они договорились, и жестокое обязательство последовало И когда Мусульманин вошел в большие номера(числа) против них, Римские отряды сбежали и нашли прибежище непосредственно на суда И Мусульманская армия овладела городом Tendunias; поскольку его гарнизон был разрушен, и там пережил только 300 солдат И они сбежали и отошли в крепость и закрыли ворота Но когда они видели большую резню, которая имела место, они были захвачены с паникой и сбегались судном к Nakius в большой печали и горе И когда Domentianus города Fajыm слышал об этих событиях, он устанавливал помещенный ночью без того, чтобы сообщить жителям относительно (A) bыоt, что он убегал, чтобы избежать Мусульманина, и они перешли к Nakius судном И когда Мусульманин узнал, что Domentianus сбежал, ГЛАВА CXIII И после захвата Fajыm со всей его территорией Мусульманином, ' Amr послал Abвkоrо288 города Dalas требование его, чтобы принести суда Rоf, чтобы транспортировать в восточный банк реки Ishmaelites кто были на запад И он собрал все его отряды относительно него, чтобы продолжить энергичную войну, И он послал приказы префекту Джордж, чтобы строить для него мост на реке города Qaljыb с целью к захвату всех городов Misr, и аналогично Athrоb и Kuerdоs И люди начали помогать Мусульманину И (Мусульманин) захватил города Athrоb и Manыf, и всех их территорий И он имел кроме того большой мост |182 построенный по реке около Babylon в Египте, чтобы предотвратить проход судов к Nakius, Александрие, и верхнему Египту, и делать это возможным для лошадей, чтобы пересечься от западного к восточному банку реки И так что они произвели подчинение всей области Misr Но ' Amr не был удовлетворен, что он уже сделал, и так что он арестовал Римских чиновников, и их руки и ноги(футы), ограниченные(заключенные) в железных и деревянных обязательствах И он насильственно грабил (их) многого из (их) владения, и он удвоил налоги на крестьян и вынудил их нести фураж для их лошадей, и он совершал неисчислимые действия насилия И такой губернаторов как были в городе Nakius, сбежал и нашел прибежище непосредственно к городу Александрие, оставляя Domentiarius с несколькими отрядами, чтобы охранять город И они послали приказ также, смеет главный чиновник в городе Samnыd охранять эти две реки Тогда паника упала на все города Египта, и все их жители взялись за рейс(полет), и сделали их путь к Александрие, отказываясь от всего их имущества и богатства и рогатого скота ГЛАВА CXIV И когда тот Мусульманин, сопровождаемый Египтянами, кто отступились от Христианской веры и охватил веру животного, подошел, Мусульманин брал как добыча все имущество Христиан, кто сбежали, и они обозначили служащих врагов Христа Бога И ' Amr оставила большой орган(тело) его людей +in +289 цитаделью Babylon в Египте, и прошла в человеке к этим двум рекам в направлении востока против генерала Теодора Но последний послал Jeqbarо и Satfвrо, чтобы захватить город Samnыd (и) борьбы с Мусульманином И когда они прибыли в орган местных налогов, 290 они все отказались к войне против Мусульманина И они действительно дали сражение и помещали в меч многие из Мусульманина < и тех >, кто были с ними И Мусульманин не был способен причинить любой ущерб на городах, которые лежат на этих двух реках; потому что вода, обслуживаемая как вал, и лошади не могла входить в них из-за глубоководного, который окружил их И поэтому оставили их они прошли к области Rоf и достигли города Bыsоr И они укрепили этот город и аналогично подходы, которые они предварительно захватили И в тех днях генерал Теодор поехал к Kalвdji, и молил его, говоря: ' Возвратитесь к нам, возвратитесь к стороне Рима И Kalвdji, опасаясь, чтобы они не поместили в смерть его мать и жену, (кто) были скрыты в Александрие, дал Теодору большую сумму денег И генерал, Теодор преобладал на Kalвdji, и последнем, возник ночью, в то время как Мусульманин спал, и шел пешком с его людьми, он прибыл в генерала Теодор И отсюда он перешел к городу Nakius и сформировал переход с Domentianus чтобы к войне против Мусульманина И впоследствии Sabendоs изобрел превосходный план и столь убежал из рук Мусульманина ночью И он нашел прибежище непосредственно к Damietta префекту Джон И он действительно послал ему Александрие с письмом Признание его ошибки губернаторам с многими слезами в этих словах: ' я сделал это дело из-за удара и позора который Джон, причиненный на меня без того, чтобы показать любое соображение в течение (моего) старого возраста По этой причине я присоединился к Мусульманину Прежде я был рьяный служащий Католиков ГЛАВА CXV И ' Amr руководитель Мусульманина потратил двенадцать months291 в враждующем против Христиан Северного Египта, но потерпел неудачу однако в сокращении их городов И в пятнадцатом году цикла, в течение лета, он прошел на городах Sakв и Tыkы-Dвmsis, 292 являющийся нетерпеливым подчинить Египтян перед повышением реки Но он был неспособен делать их любой вред И в городе Damietta они также отказались допускать(признавать) его, и он стремился жечь их зерновые культуры И он начал марш назад к отрядам, которые были в крепости Babylon в Египте, И он дал им весь +booty, который он принял от города Александрии И он разрушил здания Alexandrians, кто сбежал +, и он брал их древесину(лес) и железо и дал заказы строительства дороги от крепости Babylon к городу из этих двух рек, чтобы они могли бы жечь тот город с огнем(пожаром) И жители того города при слушании об этом проекте взялись за рейс(полет) с их имуществом, |184 и отказались от их города, и сожженного Мусульманина тот город с огнем(пожаром) Но жители того города прибыли ночью и погасили огонь(пожар) И Мусульманин прошел против других городов к войне против них, и они грабили Египтян их имущества и имели дело безжалостно с ними Но генералы, Теодор и Domentianus был неспособен делать любой ущерб жителям города из-за Мусульманина кто были среди них И ' Amr оставил lower293 Египет и перешел к войне против Rоf Он послал нескольким Мусульманину против города Antinoe И когда Мусульманин видел слабость Католиков, и враждебность людей императору Хераклиусу из-за преследования wherewith он посетил всю землю Египта в отношении ортодоксальной веры, в подстрекательстве Cyrus Chalcedonian патриарх, они стали более смелыми и более сильными в войне И жители города (Antinoe) искали на меры концерта с Джоном их префекта с целью к нападению на Мусульманина; но он отказался, и возник с поспешностью с его отрядами, и, собрав все пошлины города, нашел прибежище непосредственно к Александрие; поскольку он знал, что он не мог сопротивляться Мусульманину, и (он боялся бы) чтобы он не встретился с той же самой судьбой как гарнизон Fajыm, 11 Действительно, все жители области, представленной Мусульманину, и оплаченный их дань И они помещают в меч всех Римских солдат, кого они столкнулись И Римские солдаты были в крепости, и Мусульманин осадил их, и захватил их катапульты, и уничтожал их башни, и смещал их от крепости И они усилили крепость Babylon, и они захватили город Nakius и сделали себя сильными там ГЛАВА CXVI И Heraclius был огорчен смертью Джона руководитель местных налогов, и Джона генерал, кто был убитый Мусульманином, также как поражением Католиков, которые были в области Египта И в соответствии с декретом о Боге, кто забирает, души правителей, 294 и людей войны также как королей, Heraclius упали больными лихорадкой, и умерли в тридцати-первом году от его господства в месяце Yakвtоt295 из этих |185 Египтян, то есть февраль Римских месяцев, в четырнадцатом году лунного цикла, 357-ой год Diocletian И некоторые сказали: ' смерть Heraclius из-за его штамповки золотая чеканка с фигурами из этих трех императоров — то есть его собственная и его двух сыновей на правильной руке и на левом — и так что никакое место не была найдена для надписывания названия Римской империи И после смерти Heraclius они стерли те три числа(фигуры) И когда Heraclius старший умер, Pyrrhus, патриарх Constantinople, пропустил Martina < дочь > его (я E Хераклиус) сестра и ее дети, и выдвинутый Constantine сын императрицы Еудосии, и сделанный им голова империи в последовательности его отцу И с этими двумя принцами обращались с честью и различием И Дэвид и Marinus захватили Pyrrhus, патриарха Католика Чалседониана, и высылали его к острову на западе Африки, без любого являющегося осведомленным о том, что был выполнен; ни для какого слова падений(осени) saints (к основанию(земле)) Теперь это случалось, который большой Severus, патриарх Antioch, написал Caesaria patrician к следующему эффекту: ' Никакой сын Римского императора не будет сидеть на троне его отца, пока секта Chalcedonians переносит влияние в мире И Constantine, сын Heraclius, на его доступе к империи собрал большое количество судов, и поручал им к Kоrjыs и Salвkriыs, и послал им, чтобы принести патриарха Сируса ему, что он мог бы брать совещание с ним относительно Мусульманина, что он должен бороться, если он был способен, но, если не, должен отдать дань; и это он должно встретить его в имперском городе на фестивале святого Восстановления, и заставлять всем жителям Constantinople собираться, чтобы выполнить тот же самый объект(цель) И затем он послал приказы Теодору 3, чтобы прибыть в него и оставлять Anastasius296, чтобы охранять город Александрию и эти |186 городов на побережьи И он предложил надежды Теодору, что он пошлет ему большую силу осенью чтобы к войне с Мусульманином И когда в соответствии команде императора они подготовили суда к отправляющемуся, император Константин немедленно упал больным, и был атакован серьезной болезнью, и им на vomited кровь, и когда кровь была истощена, он немедленно умер И эта болезнь продолжалась сотня дней, то есть все дни его господства в чем он правил после его отца Хераклиуса И люди насмехались Над Heraclius и его сыном Константин И члены партии Gainas, собрались в церкви в городе Dafвshоr около моста Апостола Са Питер Теперь Cyrus патриарх отнял у церкви большое имущество во времени преследования, без любого разрешения со стороны чиновников И когда Gainites стремился класть руки на патриархе Сирусе, Еудосианус, брат префекта Доментиануса, немедленно информируемый (их цели), посланный отряды против них, чтобы стрелять их со стрелками и предотвращать их от выполнения их намерения Некоторые из них были так строго сражены, что они умерли, в то время как два отрезал их руки без законного основания И провозглашение было сделано повсюду города голосом геральда в этих сроках(терминах): ' Позвольте каждым из Вас отходят к его собственной церкви, и не позволяют никому делать любое насилие его соседу вопреки закону Но Бог, Опекун правосудия, не пренебрегал миром, но мстил за те, кто были wronged: Он не имел никакого милосердия в типа, имел дело предательски против Него, но Он поставил им в руки Ishmaelites И Мусульманин вслед за этим брал область(поле) и побеждал всю землю Египта И после смерти Heraclius, патриарх Сирус на его возвращении не прекращал (его) строгое обращение и преследование против людей Бога, а скорее добавлял насилие к насилию ГЛАВА CXVII И ' Amr руководитель Мусульманских сил расположилась перед цитаделью Babylon и осадила отряды что garrisoned это Теперь последний получил его обещание, что они не должны быть помещены в меч, и на их стороне ручался поставлять до нему все боеприпасы войны —, теперь они были |187 значительны И вслед за этим он приказал, чтобы они эвакуировали цитадель И они брали маленькое количество золота и отправлялись И было таким образом, что цитадель Babylon в Египте была принята во второй день после (фестиваль) Восстановление Таким образом Бог наказал их, потому что они не удостоили искупительную страсть нашего Бога и Спасителя Иисус Христос, кто дал Его жизнь для тех, кто верят в Него Согласие, было по этой причине, что Бог заставил их повернуть их спину на них (я E Мусульманин) Теперь в тот день фестиваля святого Восстановления они освобождали ортодокса, которые были в тюрьме; но, враги Христа, как они были, они не позволяли им идти без первого плохо использование их; но они scourged их и отрезанный их руки И в тот день эти (несчастные) плакал, и их слезы лились вниз их лиц, и они были отвергнуты, даже, поскольку это написано относительно тех грязных людей: ' Они загрязнили Церковь грязной верой, и они вызвали измены и дела насилия подобно секте Arians, типа ни языческий ни варварский не вызвал, и они презирали Христа и Его служащих, и мы не нашли любого, которые делают подобный среди поклонников ложных идолов Но Бог был терпелив с отступниками и еретиками, кто подверглись крещению второй раз в подаче(подчинении) деспотическим императорам Все же это является тем же самым Богом, кто компенсирует каждого человека согласно его делам и делает правосудие ему, который был wronged Как тогда, является ли это не гораздо лучше для нас, чтобы вынести терпеливо испытания и наказания, которые они причиняют на нас? Они действительно думают, чтобы оплатить в срок нашего Бога Христос, так делая, принимая во внимание, что они найдены, чтобы быть извращенными в их вере Они действительно добровольно не отступились, но они преследуют те, кто соглашаются не с ними в вере Бог запрещает (такое соглашение)! Поскольку они - не служащие Христа: все же они думают, что они - такой в их мыслях ГЛАВА CXVIII Теперь захват цитадели Babylon и Nakius Мусульманином был источник большой печали Католикам И когда ' Amr принес к завершению действия войны, он сделал его вход в цитадель Babylon, и он собрал большое количество судов, больших и маленьких, и поставил на якорь их близко к форту, где он был И Menas, кто был главный из Зеленой Фракции, и Cosmas сын Сэмюэля, лидер Блюза, осадил город Misr, и |188 беспокоил Католиков в течение дней Мусульманина И борющиеся люди поднялись с опасение-вдохновляющей смелостью от западного банка реки в судах, и этих сделанных экспедициях ночью ' Amr и Мусульманская армия, на верхом, перешел землей, пока они не прибыли в город Kebrias Abвdjв И на этом случае он напал на генерала Доментиануса Но когда последний, изученный подхода Мусульманских отрядов, он загрузил на судно и сбежал [в судне] и отказался от армии и их флота И он стремился входить в маленький канал, который Heraclius рыл в течение его господства Но обнаружение закрытого он возвратил и вступил в город Александрию Теперь, когда солдаты видели, что их командующий обратился в бегство, они бросают далеко их руки(оружие) и бросились в реку в присутствии их врагов И Мусульманские отряды вырезали их с мечом на реке, и ни один не убежал спасают одного человека, только, названного Zechariah, отважного человека и воина И когда команды судов видели рейс(полет) отрядов, они также взялись за рейс(полет) и возвратились их собственной стране И вслед за этим Мусульманин сделал их вход в Nakius, и брал владение, и обнаружение никаких солдат (чтобы оказать сопротивление), они продолжили помещать в меч все, кого они нашли на улицах и на церквях, людях, женщинах, и младенцах, и они не проявляли милосердие к ни одному И после того, как они захватили (этот) город, они прошли против других окрестностей и уволили их и помещали все, что они нашли к мечу И они прибыли также в город +Sa +, 297, и там они нашли Esqutaws и его людей в винограднике, и Мусульманин захватил их и помещал их в меч Теперь они имели семейство генерала Теодор Позвольте нам теперь прекращать, поскольку это невозможен пересчитать несправедливость, совершенные Мусульманином после их захвата острова Nakius, в воскресенье, восемнадцатый день месяца Genbфt, 298 в пятнадцатом году цикла, и также ужасы, совершенные в городе Caesarea в Палестине И генерал Теодор, кто был в команде города, даже город Kоlыnвs, оставил (этот) город и перешел к Египту, оставляя Стивена с отрядами, чтобы охранять город и |189 борются с Мусульманином И имелся некоторый Еврей с Мусульманином, и он нашел прибежище непосредственно к области Египта И когда с большим тяжелым трудом и применением они разрушили стены города, они немедленно сделали себя владельцами этого, и помещенный в меч тысячами его жителей и солдат, и они получили огромную добычу, и брали женщин и пленника детей и разделили их среди себя, и они сделали тот город опустошением (освещенный(зажженный) Лишенный) И вскоре после того, как Мусульманин перешел против страны (город?) +Cфprфs + и помещенного Стивена и его людей к мечу ГЛАВА CXIX И Египет также стал порабощенным Сатане Большая борьба вспыхнула между жителями Более низкого Египта, и они были разделены на две партии Из них, один sided с Теодором, но другой желал присоединяться к Мусульманину И немедленно одна партия восстала против другой, и они разграбили их имущество и сожгли их город Но Мусульманин не доверял им И ' Amr послал большую силу Мусульманина против Александрии, и они захватили Kariun, который находится вне города И Теодор и его отряды, кто были в том местоположении, сбежали и отошли в Александрию И Мусульманин начал нападать на них, но не был способен приблизиться к стенам города; поскольку камни швыряли против них от вершины стен, и их приводили далекими от города И жители Misr были в разнице с таковыми Более низкого Египта, и их борьба бежала высоко, но после короткого времени, они сделали мир Но когда их разногласие прибыло в конец, Сатана вызывал другой в городе Александрие; для Domentianus префект и Menas генерал был в разнице друг с другом через жажду к офису и другим поводам Теперь генерал Теодор брал сторону Menas: он был кроме того враждебен к Domentianus из-за его рейса(полета) от Nakius и его отказа отрядов И с Eudocianus, старший брат Domentianus, Menas был очень wroth, потому что он занялся жестокостью против Христиан в течение сезона святой Страсти в отношении веры И Domentianus собрал большую силу ' Блюз И когда Menas информировался об этом движении, он слишком собранный большая сила ' Greensand отрядов в городе И таким образом эти два поддерживал на высоком уровне их враждебность Впоследствии к этому Philiades префект области Arcadia прибыл Теперь Domentianus стал противником Cyrus патриарх, и он показал ему больной, будет, хотя он был его шурин(зять), и хотя предварительно они были взаимные друзья Но впоследствии он прибыл, чтобы ненавидеть его без любого хорошего основания(земли) И Menas также, кто лелеял духовную дружбу для Philiades и не был небрежен к нему, но пригласил его часто из уважения к духовенству; для Philiades был брат патриарха Джордж Теперь (Menas) был милосерден и Богобоязнен и был огорчен от имени тех, которые были угнетены Но Philiades не был лоялен в дружбе, но действовал несправедливо, (и) лелеял в секретных злых проектах Теперь в дни генерала Теодор, когда обсуждение было поднято относительно города по имени Mвmыnв, и относительно платы отрядов и стран на который это должно быть наложено, этот злой человек немедленно spake и сказаться: ' вместо двенадцати людей, будет лучше иметь тот; тогда будет иметься один человек, чтобы получить плату вместо двенадцать, и так налог в виде, и плата отрядов будет уменьшена И в этом инциденте Menas нашел случай против Domentianus И все отряды любили и доверяли ему: для Menas любил уважение всех людей —, не чтобы получить праздную похвалу, но из-за его мудрости и скромности Теперь, в то время как он был существующий в большой церкви Caesarion со всеми людьми, все жители города, собранного вместе против Philiades и стремился помещать его в смерть Но он взялся за рейс(полет) И после смерти Constantine, сын Heraclius, они выдвинули Heraclius, его брат на стороне его отца, хотя, но младенце Но его доступ к империи был столь же праздный, как был таковой его брата, кто умер И патриарх Пиррхус, видя, что Heraclius, кто был все еще ребенок, стал императором через интриги Martina его мать, пока он Pyrrhus был все еще в exile299 И после его доступа к империи он вспомнил Pyrrhus из изгнания советом Сената, и отменил уголовный декрет, выпущенный его братом Константин и его имперскими предшественниками; поскольку они отменили это из-за несправедливого обвинения в Philagrius казначей И именно через его агентство церкви были в несчастьи: поскольку он положил конец подаркам, которые императоры были приученные, чтобы делать, и он подтверждал тяжелые обвинения (которые были на них) И впоследствии он назначил его (Cyrus) вторым разом к городу Александрие) и священникам, кто были с ним Он дал ему власть(мощь) и власть(полномочие), чтобы делать мир с Мусульманином и проверять любое дальнейшее сопротивление против них, и устанавливать систему администрации, подходящей к правительству земли Египта И он сопровождался Constantine, генерал армии, кто была владелец местных налогов И он имел армию от области Thrace, принесенного к городу Constantinople, и он высылал Philagrius казначей к области Африки, где Pyrrhus предварительно был в изгнании И имелись большие разногласия, и жители города поднялись против Martina и ее детей из-за изгнания Philagrius казначей; поскольку он был очень любим ГЛАВА CXX Теперь не только Cyrus Chalcedonian патриарх желал мира с Мусульманином, но также и всеми людьми и patricians и Domentianus, кто наслаждался покровительством императрицы Мартины — (и так) весь они собрали и брали совещание с Cyrus патриарх с целью к созданию мира с Мусульманином И все духовенство начало вызывать ненависть против империи Heraclius более молодой, объявление: ' Это не удовлетворяет, это один полученный из порочного семени должно сидеть на имперском троне: довольно это - сыновья Constantine, кто был сын Eudocia, |192, который должен перенести влияние по империи И они отклонили желание старшего Heraclius И когда Valentinus информировался, что все люди были объединены против Martina и ее сыновей, он брал большие суммы денег из казначейства Philagrius, и распределил их среди солдат и офицеров, и давил на них, чтобы действовать против Martina и ее сыновей И некоторые из них дали по враждующему против Мусульманина, и направили их военные действия против их собственных соотечественников И вслед за этим они послали посланнику тайно острову Rhodes с этим сообщением к отрядам с патриархом Сирусом: ' Возвратитесь имперскому городу, и не станьтесь на сторону его И они послали также Теодору, префект Александрии, следующее сообщение: ' Делайте не hearken к голосу Martina, и не повинуйтесь ее сыновьям И они послали аналогично Африке, и каждой области под влиянием Рима И когда Теодор, генерал слышал эти новости, он был доволен и хранил тайну вопроса, и излагал ночью без знания любого, и purposed вышел из острова Rhodes к Pentapolis, и он сказал только капитану судна Но капитан предполагаемого судна (что он мог не), высказывание: ' ветер противоречит нам И он вступил В Александрию ночью семнадцатого дня Maskaram, 300 в день фестиваля Святого Креста И все жители Александрии, людей и женщин, старых и молодых, собранный вместе, чтобы встретить патриарха Сируса, радуя и давая благодарность за прибытие патриарха Александрии И Теодор нашел прибежище непосредственно тайно с патриархом к Церкви монахов Tabenna и закрыл дверь И он послал для Mоnвs и назначил его генералом, и высылал Domentianus из города И все жители выкрикнули: ' (Begone) от города Теперь перед прибытием(достижением) Cyrus патриарх, Джордж высоко уважался губернатором Анастасиусом; поскольку он получил достоинство от Heraclius более молодой (?), и, когда он был продвинут в годах, он наслаждался универсальной властью(полномочием): даже патриарх перенес его, чтобы наслаждаться его властью(полномочием) И когда патриарх Сирус прибыл в большую церковь Caesarion, они закрыли(охватили) полностью (коврами) и пели гимны |193 в его чести (и толпы увеличились) пока люди не шагали друг друг вниз И после больших применений они принесли его Церкви Теперь он расхваливал высоко хорошо, в котором Святой Крест был найден И он брал также (к Caesarion) почтенный крест от Женского монастыря монахов Tabenna, который он получил предварительно к его изгнанию от генерала Джона И когда они начали праздновать божественное службу в день святого Восстановления, вместо пения псалома, надлежащего для дня Восстановления, которое: ' Это - день, который Бог сделал; мы будем радовать и быть довольными в этом ', 302 дьякон, желая хвалить патриарха и поздравлять его относительно его возвращения, раздавал другой псалом, который не был надлежащий (к дню) И когда люди слышали это, они сказали: ' Это - не надлежащий псалом: это - злое предзнаменование для патриарха Сируса: он не будет видеть второй фестиваль Восстановления в городе Александрие И вся конгрегация и монахи сделали предсказания после этой моды публично: ' Он действовал вопреки тому, что предопределяется в Канонах Но ни один, кто слышал любое из этих высказываний, не полагал(верил) им И впоследствии патриарх Сирус отправляется и пошел(поехал) к Babylon Мусульманину, ищущему в соответствии с предложением дани, чтобы обеспечить мир от них и положит конец войне в земле Египта И ' Amr приветствовал(пригласил) его прибытие(достижение), и сказал к нему: ' Thou hast преуспел, чтобы прибыть в нас И Cyrus ответил и сказал к нему: ' Бог поставил эту землю в ваши руки: позвольте там не быть никакая вражда от впредь между Вами и Римом: прежде не имелось никакой постоянной борьбы с Вами И они установили количество дани, которая будет оплачена И что касается Ishmaelites, они не должны были вмешаться в любой вопрос, но были, чтобы держать к себе в течение одиннадцати месяцев Римские отряды в Александрие должны были выиграть их имущество и их сокровища и переходить (домой) морским путем, и никакая другая Римская армия не должна была возвратиться Но те, кто желали путешествовать землей должны оплатить ежемесячный (?) Дань И Мусульманин должен был брать как заложники одну сотню и пятьдесят солдат и пятьдесят гражданских жителей и делать мир И Католики должны были прекратиться враждующий против Мусульманина, и Мусульманин должен был воздержаться от захвата Христианских Церквей, и последний не должен был вмешаться с любыми предприятиями(беспокойствами) Христиан И Евреи должны были быть разрешены, чтобы остаться в городе Александрие И когда патриарх заключил эти переговоры, он возвратился городу Александрие, и он сообщил Теодору и генералу Константин (условия(состояния) мира), к намерению, что они должны сообщить о них императору Хераклиусу и поддерживать их перед ним И немедленно все отряды и люди Александрии и генерала Теодор прибыл вместе в него и оплатил их уважение патриарху Сирусу И он ознакомил их со всеми условиями(состояниями), которые он сделал с Мусульманином, и он убедил их всех принимать их И в то время как вещи были в этом условии(состоянии), Мусульманин прибыл, чтобы получить дань, хотя жители Александрии еще не были информированы (соглашения) И Alexandrians, при наблюдении их, приготовленный для сражения Но отряды и генералы проводили быстрыми к решению, они приняли, и сказали: ' Мы не можем участвовать(наниматься) в сражении с Мусульманином: довольно позвольте совещанию патриарха Сируса наблюдаться(соблюдаться) Тогда население повысилось против патриарха и искало на камень его Но он сказал к ним: ' я сделал это соглашение, чтобы спасти Вас и ваших детей И погруженный в большой плач и печаль он молил их И вслед за этим Alexandrians чувствовал стыдящийся перед ним, и предложил ему большую сумму золота, чтобы вручить к Ishmaelites вместе с данью, которая была наложена на них И Египтяне, кто, через опасение Мусульманина, сбежали и приняли убежище в городе Александрие, сделал следующий запрос патриарху: ' Получите Мусульманина Обещать, что мы можем возвращаться нашим городам и стать их предметами И он вел переговоры относительно них согласно их запросу И Мусульманин овладел всей землей Египта, южного и северного, и trebled их налоги Теперь имелся человек по имени Menas, кто был назначен префектом Более низкого Египта императором Хераклиусом: он был самонадеянный человек, unlettered и глубокий hater Египтян Теперь после того, как Мусульманин получил владение всей страной, они |195 установили его в его (прежнем) достоинстве: и человек по имени Sоnфdв они назначили префекта области Rоf: и другой названный Philoxenus как префект области Arcadia, то есть Fajum Теперь эти три людей любили язычника, но ненавидели Христиан, и заставили Христиан нести фураж для рогатого скота, и они вынудили их к +, несут +303 молоко, и мед, и плод и лук - порей, и другие вещи в изобилии: Теперь все они были в дополнение к обычным порциям (Египтяне) выполнили эти заказы(распоряжения) при ограничении непрерывного опасения (Мусульманин) вынудил их выкапывать (снова) канал Trajan, который был разрушен в течение долгого времени, чтобы провести воду через это от Babylon в Египте к Красному морю И хомут, который они положили на Египтянах, был более тяжелый чем хомут, который был положен на Израиле Pharaoh, кого Бог судил с a, справедливым суждением, топя его в Красном море со всей его армией после многих plagues wherewith Он мучал обоих людей и рогатый скот Когда огни суждения Бога на эти Ishmaelites могут Он делать к ним, поскольку Он делал aforetime к Pharaoh! Но именно из-за наших грехов Он перенес их, чтобы иметь дело таким образом с нами Все же в Его longsuffering наш Бог и Спаситель Иисус Христос рассмотрит нас и защитит нас: и мы также полагаем, что Он уничтожит врагов Креста, как saith книга, которая находится нет И ' Amr подчинил землю Египта и послал его людям войне против жителей Pentapolis И после того, как он подчинил их, он не разрешал им жить там И он брал от отсюда грабежа и пленников в изобилии И Abыljвnфs, префект Pentapolis и его отрядов и богатых людей области забрал в город Dыshera — теперь его стены, были настоятельно укреплены —, и они закрыли ворота Так что Мусульманин после захвата грабежа и пленников уволился(удалился) в их собственную страну Теперь патриарх Сирус был очень огорчен из-за бедствий, которые случились с землей Египта Для ' Amr не имел никакое милосердие на Египтянах, и не наблюдал(соблюдал) соглашение, которое они сделали с ним, поскольку он имел варварскую гонку(расу) И на фестивале Пальмы(ладони) в воскресенье патриарх Сирус упал больным из лихорадки вследствие чрезмерной печали, и он умер в пятый день |196 Страстной недели, на двадцати-пятом из месяца Magвbоt Таким образом он не жил, чтобы видеть фестиваль святого Восстановления нашего Бога Иисус Христос, поскольку Христиане предсказали относительно него Теперь этот случай имел место в господстве императора Константин сын Heraclius (II) И после его (Heraclius ВТОРОЙ) смерть Католики были погружены в войну из-за сыновей императрицы Мартины; поскольку они исключили их из имперского трона, и желали делать сыновей из Constantine императоров (в их земельном участке) И Валентайн, кто был leagued с Philagrius, помогал им И он тянул(рисовал) по всем отрядам и прошел в город Chalcedon; поскольку он думал и сказал: ' сила Мартины находится в борющихся людях, которые являются с ее сыновьями И он преобладал на всех, чтобы соглашаться на отзыв Philagrius от изгнания И вслед за этим Heraclius более молодой загруженный на имперские суда, сопровождаемые большим числом священников и монахов и прославленных епископов, и пропустил к Chalcedon И он сделал следующее обращение(привлекательность) всем отрядам: ' Откажитесь не от обязанности Христианской целостности(честности), становясь враждебным ко мне; но делайте мир с Богом, и исполните желание моего отца Хераклиуса; поскольку он трудовой много от имени этой страны Кроме того он утверждал, что он будет брать к нему сына его брата и делать его его коллегой в империи и имелся бы военный или кровопролитие между ними И он получил согласие всего patricians и сказал к ним: ' я буду возвращать Philagrius от изгнания И когда Валентайн узнал, что все люди подчинились ему и получили его слова в мире, он брал Domentianus и другой patricians с ним и поместил имперскую корону в более молодой Constantine, один из сыновей Constantine, сын Heraclius старший, кого Heracleonas принял к нему (как коллега) И все люди рассеялись без борьбы Но они (мятежники) не переносили этот мир, чтобы быть постоянными Вскоре после того, как они подняли Constantine к имперскому трону, ненависть к этим двум императорам стала в силе, то есть Heraclius ВТОРЫМ и Constantine более молодой Для Сатаны сеял разногласия между Heraclius ВТОРЫМ и армию И немедленно отряды в области Cappadocia начали передавать(совершать) злодеяния: кроме того они произвели |197 письмо к следующему эффекту: ' Это письмо было послано Martina and Pyrrhus патриарх Constantinople Дэвиду Ма-targuem (убеждение его) чтобы делать энергичную войну, и брать Martina, чтобы быть его женой, и подавлять сыновей Constantine (III), кто был император с Heraclius (II) его брата И когда жители Byzantium слышали эти новости, они сказали: 'Этот проект заинтересован Kubratos, руководитель Huns, племянник Organa, кто крестился в городе Constantinople, и получен в Христианское сообщество в его детстве и вырос в имперском дворце 48, И между ним и старшей Heraclius большой привязанностью и миром преобладал, и после смерти Хераклиуса, которую он показал его привязанности его сыновьям, и его жена Мартина из-за доброты (Heraclius) показала ему И после того, как он крестился с живительным крещением, он преодолел всех варваров и язычников через Достоинство святого крещения Теперь касание его, скажется, что он поддержал интересы(проценты) детей Heraclius и противопоставило(выступало против) таковые Constantine И из-за этого злого сообщения все солдаты в Constantinople и людях поднялись, и Jыtвlоjыs, сын Constantine, названного Теодором стал руководителем их сил И он был отважный воин подобно его отцу И когда они сделали приготовления, чтобы бороться с Дэвидом, Matarguem, последний сбежал и брал убежище в крепости Армении И (Jыtвl? Jыs) преследовал его и, так как ни один не мог отдавать его помощь, отключать(отрезать) его голову и рассылал это все города востока И затем он прошел с большой силой в город Byzantium, и он захватил дворец, и он имел Martina и ее трех сыновей, Хераклиус, Дэвида, и Marinus, сопровождаемый дальше с дерзостью, и он раздевал их имперской короны, и он отключил(отрезал) их носы, и он послал им в изгнании к Rhodes И патриарх Пиррхус был утвержден без того, чтобы иметь обращение за помощью к совету, и он был удален от Церкви и представленный изгнание в Триполи, где Philagrius был И Philagrius действительно был возвращен от изгнания И самый молодой сын Martina был кастрирован, через опасение, поскольку они сказали, относительно его становящегося императора, когда он рос Но ребенок не мог выносить большую рану, и немедленно умер И второй из ее сыновей был глухонемой, и так был непригоден к трону По |198 этой причине они не делали его никакой ущерб И они устанавливают в ничем желание Heraclius старший, и они сделали Constans, сын Constantine, императора И они назначили Пауля города Constantinople в комнате(месте) патриарха Пиррхуса (Все эти события) и разделение Египта и Александрии в течение господства Heraclius, император Chalcedonians (выпал), поскольку они зарегистрированы в письмах от большого Severus патриарх Antioch, который, он написали Patrician в господстве императора Анастасиуса, в чем он пророчил против Римской империи в этих сроках(терминах): ' Никакой сын не должен сидеть на троне его отца, пока кредо Chalcedonians преобладает, кто говорят, что имелись два характера(природы) в Христе после того, как они стали одними, кредо, которое мы не можем выражать Их доктрина, что мужественность и Godhead является двумя отличными характерами(природой) став объединенной, мы сторонники, не может преподавать Это не удовлетворяет это, мы должны говорить как еретики Или согласно утверждению(заявлению) Грегори: ' Мы признаем Бога Слово, чтобы быть одного характера(природы), полученного от два Поскольку Бог был объединен к плоти и стал одним Веществом(сущностью) Godhead действительно не преобразован(конвертирован) в мужественность, ни мужественность в другой характер(природу), но Слово, которое стало плотью, стал неизменным, и никакое изменение(замена) не может затрагивать Слово Но Слово, которое стало плотью - одно божественное Вещество(сущность) Но этот союз - чудо Это, которое является невидимым, стало видимым: Создатель был рожден, и мы видели Его: Он излечил(зажил) нас Его ранами! 59 Но мы должны прекратить давать цитаты от слов прославленных Отцов Церкви, кто были изучены в исследовании: поскольку Католики не верят в aught, теперь экономят(спасают) Страсть Но для тех, кто приветствуют аромат истинного знания, я буду устанавливать это дальше кратко Когда они отклонили ортодоксальную веру, которая является нашей верой, в подобной манере были, они отклонили от имперского трона И там следовал за уничтожением всех Христиан, которые находятся в мире, и мы не испытали милосердие и сострадание нашего Бога Иисус Христос И в тех днях там возник большие неприятности через Валентайн; поскольку он принял имперские одежды и стремился делать себя императором Но когда люди Constantinople слышали, они возникли против него, и немедленно он откладывал (имперские) одежды И немедленно они захватили его и провели его перед |199 императором Констансом И он sware ужасная присяга с этой целью: ' я не сделал это с любым злым намерением, хижина, чтобы бороться против Мусульманина И когда они слышали это утверждение(заявление), они освобождают его и сделали его главнокомандующим армии, и договорились с ним, что он должен дать его дочери в браке императору И на том случае они имели ее объявленный через голос геральда имперским званием Августы И зло - doer Валентайн обвиняло Arcadius архиепископ в острове Кипра Теперь этот человек был отшельник в чистоте жизни, и известный (также) к всем людям И (Valentin) сказал касание его: ' Он был союзник Martina и патриарха Пиррхуса, и противника нового императора Констанса И (император), действующий на это злое совещание, посланное от Constantinople многочисленная полоса(оркестр) солдат, чтобы приводить в большом позоре Arcadius архиепископа Но командой Бога он нашел (его) завершение и ум&ый после манеры всех людей Но Cyrus, Chalcedonian патриарх в Александрие был чрезмерно огорчен, когда он слышал (об этих событиях) — изгнание Martina и ее сыновей кто, принес ему назад от изгнания, смещение Pyrrhus патриарха Constantinople, восстановление Philagrius его врага, смерть архиепископа Аркадиуса, и триумфа и власти(мощи) Валентайн И по этим причинам он плакал нескончаемо; поскольку он боялся, чтобы он не перенес то же самое благосостояние, которое случилось с ним предварительно И посреди этой печали он умер согласно закону характера(природы) И, его главная печаль была для Мусульманина, кто отказался от его запроса от имени Египтян И прежде, чем он умер, он вызвал работы отступников и преследовал Христиан; и по этой причине Бог, справедливый Судья, наказал его за зло, которые он вызвал И генерал Валентайн и его отряды не был способен дать любую помощь Египтянам; но последний, и особенно Alexandrians, был очень трудно нажат Мусульманином И они не были способны перенести дань, на которую эксдействовали от них И богатые люди города (страна?) скрыл себя десять месяцев в островах И, впоследствии Теодор губернатор и Constantine главнокомандующий армии, и отрядов сохранения, и аналогично те, которые были заложники в руках из |200 Мусульманина, изложили и загрузили, и прибыли в Александрию И после фестиваля Креста они назначили Питера дьяконом, чтобы быть патриархом на двадцатом из Hamle, 306 на фестивале святого Теодора мученик, и поместили его в патриархальный трон На двадцатом из Maskaram, 307 Теодора и все его отряды и чиновники(офицеры) отправляется и перешел к острову Кипра, и отказался от города Александрии И вслед за этим ' Amr руководитель Мусульманина сделал его вход без усилия в город Александрию И жители получили его с уважением(отношением); поскольку они были в большом несчастьи и несчастьи ГЛАВА CXXI И Abba Бенджамин, патриарх Египтян, возвращенных городу Александрие в тринадцатом году после его рейса(полета) от Католиков, и он пошел(поехал) в Церкви, и осмотрел все из них И каждый сказал: ' Это изгнание (Католиков) и победы Мусульманина из-за зла императора Хераклиуса и его преследования Ортодокса через патриарха Сируса Это было причина крушения Католиков и покорения Египта Мусульманином И ' Amr стал более сильным каждый день в каждой области(поле) его деятельности И он эксдействовал налоги, которые были определены, но он не брал ни один из собственности Церквей, и он не совершил(передал) никакой акт захвата имущества или грабежа, и он сохранил их в течение всех его дней И когда он захватил город Александрию, он иссушал канал в соответствии с инструкциями, данными отступником Теодор И он увеличил налоги вплоть до двадцать два более летучий мышь из золота, пока все люди не скрыли себя вследствие величия несчастья, и не могли находить средства оплатить И во втором году лунного цикла прибыл Джон города Damietta Он был назначен губернатором Теодором, и предоставил его помощь Мусульманину, чтобы предотвратить их разрушение города Теперь он был назначен префектом города Александрии, когда ' Amr вступил, это, И этот Джон имело сострадание на бедных, и дало великодушно к ним из его имущества И наблюдение их несчастья он щадил их, и плакал по их партии ' Amr утвердил Menas и назначил Джона в его земельном участке |201 Теперь этот Menas увеличил налоги города, который Amr установил в 22,000 золотых динарах, и сумме, который отступник Менас собрался, был 32,057 золотых динара —, он назначил для Мусульманина И ни один не мог пересчитывать траур и жалобы, которые имели место в том городе: они даже дали их детям в обмен на большие суммы, которые они были должны оплатить ежемесячно И они не имели ни одного, чтобы помочь им, и Бог разрушил их надежды, и поставил Христианам в руки их врагов Но сильное благодеяние Бога поместит в позор те, кто огорчают нас, и Он будет делать Его любовь для человека, чтобы одержать победу над нашими грехами, и приносить к ничему злые цели тех, кто сокрушают нас, кто были бы не, что Король Королей и Бога Бога должен править по ним, (даже) Иисус Христос наш истинный Бог Что касается тех злых рабов, Он уничтожит их злым способом: как saith святое Евангелие: ' Что касается Моих врагов, кто были бы не, что я должен править по ним, принесите им ко мне И теперь многие из Египтян, кто были ложные Христиане, отрицали святую ортодоксальную веру и lifegiving крещение, и охватили религию Мусульманина, враги Бога, и принимали отвратительную доктрину животного, это, Mohammed, и они допускали ошибку вместе с теми idolaters, и брали руки(оружие) в их руках и боролись против Христиан И один из них, названный Джоном, Chalcedonian Женского монастыря Синая, охватил веру Ислама, и ухода от привычки его монаха, он брался за меч, и преследовал Христиан, кто были преданны нашему Богу Иисус Христос ГЛАВА CXXII И теперь позвольте нам прославлять нашего Бога Иисус Христос и благословлять Его святое название(имя) всегда; поскольку к этому часу Он hath сохранил нас Христиане от ошибок допускающего ошибку язычника, и от нарушений отступнических еретиков И может Он также усиливать и помогать нам выносить несчастье через надежду в Его богословии И Он будет делать нас достойными получить, с лицом, не помещенным в позор, наследование Его вечного (и) неподкупного Королевства в небесах И (позвольте нам благословлять) Его Отца, (исключительно) хорошего, и Святой Lifegiving Дух навсегда и когда-либо, Аминь ГЛАВА CXXIII (При этом) заканчивает эту благословляемую книгу который Джон епископ ректора Nikius, составленного для прибыли души |202 Теперь это содержит божественные тайны и небесные чудеса, которые случились с отступниками от веры В одно время земля quaked из-за опровержения (веры), и большого города Nicaea была разрушена В другом шел дождь огонь(пожар) от небес: в другом солнце было затемнено с часа рассвета до вечера На некотором случае реки повысились И разбитый много городов; в то время как на других зданиях были свергнутые, и много людей погибли и снизились до глубин земли И все эти вещи выпали, потому что они разделили Христа на два характера(природы), пока некоторые из них сделали Его (просто) созданным являющийся Также Римские императоры потеряли имперскую корону, и Ishmaelites, и Chuzaeans выиграл мастерство по ним, потому что они не шли в ортодоксальной вере нашего Бога Иисус Христос, но разделились неделимый Транскрипция этой книги началась в двадцати-восьмой день Hamle, и была закончена в понедельник в двадцати-второй день Teqmet, 309 в шестой час дня, когда солнце было в признаке(подписи) Скорпиона, и луны в признаке(подписи) Водолея И курс солнца был тогда в (его) 195-ом градусе(степени), и его зенит был в восемьдесяти семи градусах(степенях) тридцать минут И день был одиннадцать часов, и ночью тринадцать И день увеличился, и ночь уменьшилась ежедневно к двадцати минутам И доминион Elgufr от Manвzel был тогда, в 7594-ом году мира, 1947-ой год Александра, 1594-ый год Воплощения нашего Бога Иисус Христос, 1318-ой год Мучеников, 980-ый год Hagar согласно солнечному счету, но 1010-ому году согласно лунному счету: четыре года семь месяцев и восьмью днями после доступа Malak Sagad более молодой, сын Malak Sagad старший, кто был назван Jakob когда он получил изящество(любезность) крещения: восемь лет три месяца и пятью днями после доступа Godloving королевы Малака Мфгасва, кто была названа Mвrjвm Sena при получении изящества(любезности) крещения Мы перевели эту книгу с большой заботой(осторожностью) от Арабского языка в Ge'ez, даже бедный я, наиболее ничего не стоящий среди людей и самый мерзкий среди людей, и дьякона Габриэль Египтянин, сын Мученика Джона Колобоса, 310 по приказу Athanasius |203 главнокомандующий армии Эфиопии, и по приказу королевы Мврйвма Сены Предоставление Бога, что это может служить спасению души и сохранения органа(тела) И похвала - к Нему, кто дал нам власть(мощь) начать и заканчиваться (эта работа), навсегда и когда-либо Аминь и аминь Так будьте это Так будьте это [ Сноски были перемещены в конец Греческий текст предоставлен, используя Пресс(печать) Ученых SPIonic шрифт, свободный отсюда Я опустил большие номера(числа) сносок, которые состоят из текста в Ethiopic, или больших кусках Грека от Джона Малаласа, или имеют иначе ограниченный интерес(процент) 1 текст читает ' Madabbar и Отшельник ' Значение Mastagaddal сомнительно здесь: это = a0qlhth&j В его литеральном смысле, и затем в его метафорическом 1 я обязательно изменил(заменил) заказ(порядок) текста здесь 1 Ethiopic безнадежно испорчен(коррумпирован) здесь; = остров Lыnвnjв 2 Ethiopic = Lыbвnijыn 1 Или, 'действительно' 2 Перемещенный к этому пункту : Это неправильно происходит в пункте, ', который он принял из Египта ' 3 Текст = Lыnjв 4 Текст = Helvоn (A, Helvвn B) 5 Так ГОСПОЖА Но я исправляю [Ethiopic] в [Ethiopic] как в Парне LVI, и переводят ' и суды 1 Zotenberg справедливо восстановил [Ethiopic] здесь 2 транслитерация Арабского слова; в то время как слово предоставленный 'xмост'; [Ethiopic] - Amharic, хотя неправильно напевается 1 Ethiopic очень нерегулярен здесь 2 Ethiopic [Ethiopic] - вследствие дефектной транскрипции Арабского языка, поскольку Zotenberg указывает 1 Текст полностью развращает Я принял предложение Зотенберга 1 Освещенный(зажженный) ' Цистерны (или, ' wells) ' могил 2 Текст весьма развращает = Anlejв 1 Текст (= Yeftatвs) развращает вследствие дефектной транскрипции дефектной Арабской формы 1 Zotenberg не пытается переводить это представление, вследствие некоторых мраков и фраз смысл который 'escapeshim' полностью ' Я только нашел необходимым делать одно или два небольших изменения(замены) 2 Этих город назывался Pshati Египтянами Champollion (ВТОРОЙ 164) Опознает это с древним Prosopis Затем Pshati появился в Арабском языке, поскольку Abshadi Эта форма воспроизведен, несколько слегка изменен(заменен), как Absвi или Absвdо в нашем тексте В Греке форма была Niki/on Хороните запросы мое внимание к Strabo, xvii 14 Niki/ou kw&mh: Oxyrhynchus Papyri, ix, нет 1219, p 262 ei0j th_n Neiki/ou (третий цент A D ): Hierocles, Synecdemus (редактор Burckhardt, p 44), Niki/ou (шестой цент A D В Itinerarium Antonini 155 это появляется как Nikiu (или Nicia или Nicium) В Арабском языке это было записано Naqius или Niqius Для деталей относительно этого важного города см. Champollion L'Йgypte су les Pharaons, второй 162-71; Quatremиre, Sur l'Йgypte, я 423-30 1 Cf Джон Antioch (Mьller, Fragmenta Historicorum Graec Iv 540): [Грек] Cf Также Cramer, Anec Graec Париж, второй 242: Kronos Zeus, &c Эти слова представлены в тексте Zыhal, Mashtari, Marik, Zehra, ' Atard, которые являются Ethiopic транслитерациями Арабских названий(имен) этих планет: [Арабский язык] 2 И он составил Наводнение Хотя Zotenborg отказывается от попытки перевода этих слов, поскольку он будет не в состоянии понимать их, он очень неблагоразумно исправляет текст и неправильно Мой перевод следует за рукописями а не текст здесь [Ethiopic] (так AB: неправильно исправленный в тексте) имеется ясно = 0Obi/dioj и [Ethiopic] = Plou&tarxoj Таким образом наш текст соглашается близко с Джоном Antioch, loc Cit : [Грек] После слова ' Plutarchin текст слово [Ethiopic] (= ' ослабленный ') происходит Это я опустило в переводе Мы должны следовать За B здесь, и читать [Ethiopic], а не следовать как в тексте 3 Начал строить суда Cf Джон Antioch, iv 541 [Грек] 4 Cainan, &c Cf Джон Antioch, iv 541; Syncellus, я Для ' astrolabesin текст мы должны читать ' астрономия ', поскольку Zotenberg уже указал Cf Джон утверждения(заявления) Антиоча: [Грек] 5 И после Составленный это Эти слова, которые появляются в завершении IV, я поместили сюда 6 Qanturjus, я E Gandubarius или Andubarius Cf Cramer, op Cit Второй 234 [Грек]: также Chron Pasch 36, где название(имя) [Греческое] Andubarius и Cush - отличные люди, но были сплавлены(соединены) вместе в существующей работе 1 Называемый им Orion Так Джон Antioch, iv 541; Chron Pasch Dabarah - Ethiopic транскрипция Арабского слова для Orion 2 Сначала, чтобы охотиться, &c Из Chron Pasch 36; Джон Муравья Iv 3 Shem Рукописи читают 'Ветчину', но факт, что человек, которого говорят относительно определен последующими словами ' firstborn Noah ', и что весь Греческий chronographers, насколько я могу обнаружить, описывают Cronus как потомок Shem, показывает, что текст испорчен(коррумпирован) Коррупция, также, является ясно аборигеном к нашему тексту 4 + Его сын, названный Domjos + Как Domjos был отец (?) Из Cronus, текст испорчен(коррумпирован); для даже несколько линий позже сын Cronus - Picus, и не Domnus 5 Zeus В рукописях [Ethiopic], который является из-за дефектной транскрипции Арабского [Арабского языка], как Zotenberg, показал Для все еще транслитераций незнакомца Етиопика этого названия(имени) на следующих десяти линиях я принимал его объяснение также [ От этого пункта(точки) на, сноски были только расшифрованы, если они казались вероятными, чтобы быть общего интереса(процента), так как первый 30 казался, и многословным и ограниченного интереса(процента) Я также опустил дословные цитаты в сносках Греческого текста других авторов с ' '] 2 Zotenberg догадывается, что эта глава - неточное резюме прохода в Diodorus Siculus (я 17, 18) воспроизведенный в Eusebius (Praef Evang Второй 1), содержа Египетский миф в том смысле, что Osiris, кого некоторый идентифицированный с Dionysus [ ] Имел, в его путешествиях через мир с его братом Аполлона и его сыновей Анубиса и Macedo (я E Коррумпированный Matunavis в нашем тексте), учитывая правительство Phoenicia к Busirus и таковому Эфиопии и Ливии к Antaeus 3 ' Abratus Кто это - труден определить, слово, являющееся настолько испорченным(коррумпированным) Chron Pasc [ ] ', Abratus может таким образом быть Sostris или даже искалеченная форма trismegistoj Zotenberg говорит, что это - для Herodotus 1 Cf Herod, второй 108-9; Dioclorus Siculus, я 56-7 1 Cf Herod, второй 137; Diod Так Я 2 Здесь [Ethiopic] - внутренняя коррупция для [Ethiopic] я E Rampsnitos, в Herod Второй Следующий стих, однако, обращается(относится) к Cheops: cf Herod, второй 3 chronographers только говорят относительно его открытия фиолетовых, окрасьте: cf Джон Мал 4 Текст читает Nirыs Коррупция, как Zotenberg показы, явилась результатом дефектной транскрипции Арабской формы, которая была самостоятельно испорчена(коррумпирована) 1 Слово развращает здесь, как в vi 2 Измененный(замененный) название(имя) страны, tliat, Assyria, и назвало это Persia после его собственного названия(имени) Я получаю этот превосходный текст, просто изменяя заказ(порядок) трех слов Cf Джон Мал Текст как, который это выдерживает, абсурден: ' измененный(замененный) название(имя) страны и названный этим Assyria, то есть Persia после его собственного названия(имени) 3 Сливы, или ' персики Слово [Ethiopic] транслитерировано от Арабского языка (Zotenberg) 4 (И) он убеждал lonians делать просьбы(просителей), и когда они имели, оскорбляют мольбу Эти слова найдены в рукописях после того, как пункт ' И Perseus был удивлен в том, что имело befallenand перед пунктом ' немедленно от того огня(пожара), он разжигал огонь(пожар) ' Но так как эти два пункта формируют protasis и apodosis одного и того же предложения, они должны быть приняты вместе как в Джоне Мале И Chron Pasch [ ], и вторгающиеся удаленные слова От тех же самых властей мы узнаем, что вторгающийся пункт должен читаться прежде, чем слова ' там упали от небес ', &c Следовательно я восстановил их к их первоначальному контексту [ 1 Смысл, весьма пропущенный здесь Cf Джон Мал 28 [ 1 та же самая ссылка(рекомендация) с другими найдена в Джоне Мале , Loc Cit 3 Thou искусство Его священник навсегда, &c Ps Cx Эта специфическая форма текста - то, насколько я знаю специфическим для Ethiopic версии 4 Бог проявился в Zion, &c Ps Lxxvi ' Проявленный ( ), здесь вместо ' известный , Кажется, из-за Арабской Версии ' В Zionseems, чтобы быть специфический для нашего автора для ' в Judah ' 5 Его места abideth в мире Так Eth Версия Неграмматический [Ethiopic] найден также в рукописях Pss ' В peaceinstead ' в Salemis, найденном также в LXX, Vulgate, и Арабских Версиях 6 Названных [Иерусалима] Рукописи неправильно вставляют Иерусалим ' 7 Исправленный 8 Освещенный(зажженный) ' Был оставлен без того, чтобы лишить (или ' разделен в ') 6 Africanus не дает номер(число), но Джона Antioch (iv 547) И Джон Мал (62) дают 270 лет Каждый автор указывает Africanus как его власть(полномочие) 1 Испорченный(коррумпированный) Текст, переведенный как это стоит 2 Снабженный от Cramer, iv 1 Испорченный(коррумпированный) 2 Этих проход испорчен(коррумпирован) 1 = ' главы и история ' 2 = Cecrops (?) 3 Слегка исправленный 1 Исправленный Dillmann 2 Этих идентификация наиболее сомнительна 3 Правильных форма, хотя транслитерировано от acc 5 Согласно Amharic Словарю Гуиди это - лира десяти верениц(нитей) 6 После Phrygia, кажется, имеется пробел Текст полон беспорядком(замешательством) Zotenberg не делает попытку предоставления 7 Cf Джон Мал 1 Cf 2 Macc Второй 4-8; 2 Baruch vi-viii 2 Zotenberg справедливо признает пробел здесь 1 я переместил эти слова в тексте 1 Арабское слово 1 Грек транслитерирован в тексте 1 Эта глава очень испорчена(коррумпирована) Сначала, поскольку мы видим от Джона Мала 168 кв. , Текст должен иметь дело С Ascanius, сын Энея и Creusa Согласно некоторым традициям и, которые повлияли на наш текст, Ascanius, оставили Lavinium (Elbanja в нашем тексте) и построили Элбу Лонгу (Elwanja в нашем тексте) Но текст Джона Мала Здесь(сюда) очень перепутан и ошибочный См. также Cedrenus, я 2 Cf Джон Мал 3 Текст читает Iфnв через дефектную транслитерацию Арабского языка 4 Текст читает Romanos коррупцией 5 Cf Джон Мал 5 Zotenberg оставляет попытку перевести стихи 18-20 Текст обращается(относится) к Brumalia Cf Джон Мал 7, к чему это слово обращается, сомнительно Слова, как Zotenberg предлагают,, может формировать фрагмент из описания из этих четырех фракций, и Abrastus в том случае представил бы [ Cf Chron Pasch 1 Этот проход испорчен(коррумпирован) Первоначальный смысл может быть выведен из Chron Pasch 2 Ps Lxxxi Текст соглашается с LXX 3 Cf Cedrenus, я Здесь [ ] Означает 'серебро', но наш автор брал, это в его ранее значении 'неотпечатанного', и некотором писце опустило отрицательный Следовательно мы 'отпечатали' 4 значение этого стиха неясно Zotenberg не переводит это 1 В тексте Rakudi Из Джон Мал 2 Cf Джон Мал 1 Cf Джон Мал 196; Chron Pasch 2 Cf Джон Мал 3 Cf Джон Мал 4 текст - коррупция счета в Джоне Мале 317 C 1 я E Caesar Огастус 1 Cf Джон Мал 217 кв. 1 Cf Джон Мал 4 В Fabricius, Треске Apocr Novi Испытание 952, и в его Треске Pseudepig Ветеран Испытание 1162, уведомления(внимание) об этой работе Ezra в неудачные дни этих двенадцати месяцев будут найдены См. также Zotenberg в loc 1 Cf Джон Мал 2 слова утвердили его от трона, происходят в тексте в завершении ver Я восстановил к ver 2 [Ethiopic] = ' sunis вероятно должный, как Zotenberg догадки, к неправильному чтению со стороны Ethiopic переводчика Арабской транскрипции Pa&tmon 3 Cf Джон Мал 267: Chron Pasch 250-1 1 Это испорчено(коррумпировано) Джон Мал 268 дает семьдесят одни лет как его возраст Nerva умер в возрасте шестьдесят четыре 2 Восстановленный от Джона Мала 3 испорченные(коррумпированные) Текст Cf Джон Мал То есть он смешивал пепел их костей в руководстве(меди), из которого медные суда общественной ванны были сделаны 1 Вероятно испорченный(коррумпированный) Cf Джон Мал 2 Cf Euseb Тсс Iv 1 Текст испорченный(коррумпированный): = Trajan Следовательно дополнение слов ' первый ' 2 Cf Джон Мал 3 Cf Джон Мал 4 существующая форма текста искажает факты, поскольку мы видим от Джона Мала Факты вскоре: император построил большую улицу между двумя большими портиками (e0mbo&lwn, транслитерировал Amulum в нашем тексте) в Antioch, и имел это и город, проложенный с камнями, принесенными от Thebaid 3 текст испорчен(коррумпирован) здесь; это бежит: ' и что нужно назвать их, и он назвал их ' Смысл состоит в том, что все ремесленники в городе должны были назваться Aureliani после названия(имени) Императора Cf Джон Мал 1 Текст неправильно читает Maximin здесь и в 7725, но справедливо на 7775 Текст должен быть исправлен в 7747, 48, 73,74, 83, 88, 92 1 Cf Euseb , Тсс Viii 14, на который стихи 36 sqq Кажется, основанный 1 Так Zotenberg отдает, и возможно справедливо, но это значение неизвестно классическому Ethiopic, согласно которому это должно быть предоставлено — 'отступник', 'еретик', &c 1 Наш текст здесь имеет дело с тем же самым предметом как Джон Мал 1 Cf Джон Мал 314 кв. ; Chron Pasch 275 кв. 1 Наш автор, кажется, Euseb Тсс X 8, или эквивалентный источник перед ним при письме этой секции относительно измены Licinius 1 Cf Socrates, Тсс Eccles Я 2 Cf Джон Мал Правильное обозначение - Sa&pwr 0Arsa&khj 1 Как Zotenberg предлагает, это - ошибочное предоставление: он сравнивает Socrates, Тсс Eccles Второй Мы ожидаем ' имперская власть(мощь) запада ' 2 Paulinus и Lucifer очень испорчен в тексте, вследствие дефектных транслитераций Арабского языка Cf Socrates, Тсс Eccles Второй 3 Так Zotenberg догадки Испорченный(коррумпированный) Текст 1 Cf Джон Мал 328; Chron Pasch 2 Kurrhstika& В Джоне Мале И Chron Pasch 2 объяснение этих слов и ver 14 должен быть найден в оракуле Аполлона, данного Юлианскому и зарегистрирован в Theodoret (Graecarum Affectionum Curatio, p 382, редактор Gaisford): 1 Юлианский был только 32, когда он умер, согласно Eutropius, 31 согласно Ammian Xxv 8, 23; Socrates, iii 21; 33 согласно Джону Малу 1 текст неточен Cf Джон Мал 336 кв. ; Chron Pasch 2 истинный счет - то, что Jovian сдал пять Mesopotamian области с крепостями Nisibis и Singara Даже Джон Мал 336 кв. Уступает большинство этого 1 Стихи 11-13 - дефектное предоставление Cf Athanasii Опера; Патруль Graec T Xxvi, седло 2 Cf Джон Мал 2 Согласно Джону Малу 339 кв. Valentinian имел сожженный Rhodanus и его собственность, данную вдове Cf Chron Pasch 1 Называемый Birgiti/nwn в Джоне Мале 341, и Bergiti/wn в Socrates, Тсс Eccles Iv 1 Это - не индивидуум, а сообщество, которое здесь(сюда) упомянуто Вопрос упомянут в Socrates, Тсс Eccles V 7, где это пересчитано Demophilus тот [Грек] 1 ГОСПОЖА Atrasjus Nisijus 2 [Ethiopic] не дает никакой понятный смысл 3 Cf Socrates, Тсс Eccles V 2 Контрастных Джон Мал 3 Джон Мал 347 дает 15,000; Cedrenus 7,000 или 15,000 4 Это должно быть Амброуз 2 слово означает 'casketor' гроб ', но в ver 62 это означает 'статую', поскольку это должно здесь(сюда) 1 См. примечание относительно ver Истинный счет дается в извлечении от Cedrenus в следующем примечании 2 Cf Cedrenus, я, 570 кв. 3 На правильном счете двух больших злоупотреблений в Риме и их исправлении императором, см. Socrates, Тсс, Eccles V 1 Это - не точный счет; см. примечание 3 на p 1 Cf Джон Мал В Socrates, Тсс Eccles Vi 6, он называется главнокомандующим: 1 Контрастный Джон Мал 349-50 2 Cf Джон Мал 1 misrendering [ Cf Джон Мал Следовательно отдайте ', кто также назывался Eudocia ' Это последнее название(имя) она получило при становлении Христианином (Chron Pasch 312) 2 Так также Chron Pasch Но согласно Socrates, Тсс Eccles Vii 21, Джон Мал 353, Cedrenus я 590, он был назван Leontius 1 Не найденный в Джоне Мале 1 Этот стих очевидно обратился бы(отнесся бы) к смерти Hypatia, пересчитанного в Socrates, Тсс Eccles Vii 15, но что наш автор рассматривает это подробно в lxxxiv 87 sqq 2 Cedrenus я 599 имеет Tei~xoj 3 В Джоне Мале , Chron Pasch , И Cedrenus случай, который следует как считают, происходить в цирке 4 вставка 1 Эта проповедь помещена в начале Действий Совета Ephesus: 1 См. Socrates, Тсс Eccles Vii 2 В 436 Армянские епископы консультировались С Proclus относительно некоторых доктрин, приписанных Теодору Mopsuestia В следующем году Proclus ответил в его известном письме peri\ pi/stewj 1 Так ГОСПОЖА 2 Cf Socrates, Тсс Eccles Vii Zotenberg весьма неправильно переводит текст 3 пункт ' и таким образом От churchesis, перемещенного в тексте прежде ' разъединенные члены 1 текст здесь читает [Ethiopic], который я возьмутся за быть испорченная(коррумпированная) транслитерация o0rxhsta&j Cf Socrates, Тсс Eccles Vii, 13, где он говорит относительно нежности Alexandrians peri\ ta_j u0rxhsta&j 2 текст добавляет ' и он ' 3 я исправил [Ethiopic] в [Ethiopic] = 'относительно' 4 Cf Socrates, Тсс Eccles Vii 5 Cf Socrates, Тсс Eccles Vii 6 Coptic слово для пустыни Nitria, согласно Zotenberg Cf Socrates, Тсс Eccles Vii 7 Это - очевидно неправильно Это должен быть 'Сирил' 1 Socrates, Тсс Eccles Vii 16, читает 2 Согласно Socrates, Тсс Eccles Vii 38, он убежал 1 Ps Cxvi 18-19 Текст отличается от Ethiopic версии относительно глагола 2 счет несколько различен в Socrates, Тсс Eccles Vii 1 Cf Evagrius я 1 Этот Theodosius был фанатический Monophysite монах, кто был наказан в Александрие за мятеж, и принял насильственное владение видящимся из Иерусалима в течение двадцати месяцев; см. Evagrius второй 2 Это должно быть 'пыль' Cf Джон Мал 4 Cf Джон Мал 5 Cf Джон Мал 369 ' Isola&sioj Koiastw&rioj Арабский переводчик брал последнее(прошлое) слово, чтобы , которое будет означать ' сын Quaestor ', или ' quaestor ' См. также Chron Pasch 1 Cf Evagrius, H E Второй 2 Cf Evagrius, H E Второй 9 кв. 1 В Evagrius, H E Второй 10, он, как считают, имеет Сторону 2 Eutyches был противник Nestorianism 3 Из Evagrius, H E Второй ВТОРОЙ 4 текст здесь безнадежно неразборчив Verina, кто был, сестра Basiliscus, продолжала интригу с Patricius, владелец(мастер) имперского домашнего хозяйства Согласно Procopius я 6 она приняла участие в движении ее зятя Зено в изгнание, чтобы она могла бы продвигать Patricius к трону См. также Джона Мала 378, Chron Pasch Этот Patricius был сын Asper (Джон Мал 371) В Cedrenus я 613 имя собственное Patricius принято среднему достоинство 1 Так Cedrenus я Текст испорченный(коррумпированный): = Suvanses 2 Accusatives, не nominatives, должен здесь(сюда) читаться 3 Cf Джон Мал 4 я снабдил пункт, которого текст требует, и который выпал через homoioteleuton Согласно Джону Малу 380 кв. И Theophanes, это было ВТОРОЙ Стивен, кто был назначен патриархом Zeno в 480, но согласно другим властям, это был Стивен я, кто был патриарх 478-80 Zotenberg странной ошибкой поставляет(снабжает) подобному пункту перед предшествующим предложением: ' (На nomma ensuite patriarche d'Antioche Etienne), qui proscrivait Ла secte Несториус Но именно Питер Более полный (вторгающийся патриарх Antioch 471-488) преследовал Nestorians, и не Стивен, кто согласно всем властям был помещен в смерть толпой Antioch на том основании, что он был Nestorian 1 Это - Церковь S Barlaam Cf Джон Мал 2 Текст безнадежно развращает Текст был то, в том смысле, что Zeno назначил сына Armatus, командующий praetorians, быть Caesar, поскольку он обещал Cf Джон Мал 3 текст испорчен(коррумпирован) Джон Мал 1 текст неразборчив и испорчен(коррумпирован) Это читает, ' сделал город императору Зено ' Как Джон Мал 383 имеет здесь: Я исправил [Ethiopic] (= ', сделал город ') в [Ethiopic] (= ', сделал друга ') 2 Текст, дефектные и испорченные(коррумпированные) Случай зарегистрирован в Джоне Мале 384, Chron Pasch 3 ' Ala&rixoj В Джоне Мале 385; Evagrius, H E Iii 27, iv 1 Вероятно транслитерация Koiai/stwr, название(имя) офиса, который переводчик взялся за быть имя собственное 2 На различных названиях(именах) Тимоти, обычно называемого Salofaciolus, посвященный патриарх Александрии 460 A D , См. Кузнеца Дикта Христос Biog Iv 3 Питер Более полный был выслан Zeno (Evagrius, H E Iii 8) К Petyus На пути туда он избежал его охран и брал убежище в церкви S Теодор в Euchaites (Cedrenus я 618) Отсюда он возвратился Antioch, и заинтригованный против ортодоксальных прелатов, два (?) Stephens и Calandio Наконец, на смещении последних(прошлых), Питер был восстановлен Zeno в 485 при подписании Henoticon 2 С перепутанным(смущенным) текстом этого и следующих стихов cf Джон Мал 885-9 4 текст = ', чтобы разрешить ее, чтобы остаться в крепости от Isauria ', точно противоположностью того, что она желала 3 Urbicius был руководитель евнухов 4 sxola&rioj = должностное лицо охраны дворца Это - не имя собственное 5 Крайне испорченный(коррумпированный) Мы должны читать как в Джоне Мале 388: 1 Так Zotenberg восстанавливает дефектное название(имя) 1 слова ' и emperorprecede ', входя в церковь К Godin предыдущий стих Джон Мал 390, Cedrenus я 621 поддержка это восстановление заказа(порядка) текста 1 текст искажает факты, которые были кратко следующие На одном случае Зеленая Фракция в Constantinople молила императора в течение одной из гонок(рас), чтобы освободить от обязательств некоторых индивидуумов, кто были брошены в тюрьму для броска камней в течение выставки в цирке Но император отказался, и приказал, чтобы солдаты напали на людей Вслед за этим толпа напала на имперские охраны, и Пришвартовывающийся среди этого швырнул камень в императоре Cf Chron Pasch См. также Джона Мала 394 кв. 1 Это - форум Constantine, на который воздействовали См. выше прохода 3 Это было Базилика Rufinus в Antioch 4 Cf Джон Мал 396 sqq 5 Джона Мала Говорит Александрия 1 Cf Джон Мал См. Evagrius, H E Iii 2 Cf Evagrius, H E Iii 3 Zotenberg берет это, чтобы быть Illyria 1 Чтение как в ver 2 В Джоне Мале 407 он - экс-префект 1 Не так в Джоне Мале 407-8 1 Как Zotenberg показы, [Ethiopic] - транслитерация Арабских слов для Творога ', меня E Scythians ' 1 Это должно быть прекрасный порошок ' Cf Джон Мал 1 Nakius на B 2 Джон Нисиота, Monophysite патриарх Александрии 507-517 3 1 Домашнее животное Я 4 Безнадежно испорченный(коррумпированный) Джон Мал 410 имеет ko&mhj eckoubito&rwn = ' Индекс имперской охраны ' Так также Chron Pasch 1 Этот счет неправилен Согласно Джону Малу 410 кв. , Chron Pasch 331, Amantius дал большие суммы денег Джастину, чтобы распределить, чтобы гарантировать возвышение Theocritus, Индекс охраны дворца, к имперскому трону 3 Джон Мал 4 Это должно быть патриарх Лео, упомянутый в ver 1 Эти слова происходят после ' patricianin текст 1 Джон Мал 419 противоречит этому 1 Chron Pasch, 332 1Oninoj; Джон Мал 413 No&moj 2 Испорченный(коррумпированный) 1 Согласно другим летописцам рана была в его ноге 1 Так Chron Pasch Но Джон Мал 427 дает Gilderichus 3 Это - весьма неправильно Питер удалил эти генералы от их команд Cf Chron Pasch 3 Это было Justinian, сделал эти подарки королеве Huns Cf Джон Мал 4 В Джоне Мале 431 они названы To&ragc И Glw&m 1 Джон Мал 431 вызывает(называет) его Grw&d, и Cedrenus Go&rdaj 2 В Джоне Мале 432 он назван ' Джон экс-консулом ' 3 См. Джона Мала В Cedrenus я 643 Gre/thj Еврейский proselytes проводил(держал) трон Himyarites в шестом столетии, и были побеждены Axumitic королем 3 Это должно быть ' Axum ' (?); cf Джон Мал 4 Он был paramona&rioj (= aedituus) церкви S Джон в Александрие (Джон Мал 430) 1 Zotenberg указывает, что никакой такой случай не упомянут в Египетских Календарях, но что, в этот день память о патриархе Диоскорусе ВТОРОЙ праздновалась в Monophysite Церкви 1, кажется, имеется пробел в тексте 1 Епископ Cyrrhus 2 Zotenberg не пытается переводить стихи 12-17, на том основании, что текст слишком испорчен(коррумпирован), чтобы допустить перевод Я отдаю текст, поскольку это стоит, экономящий(спасающий) на одно или два изменения(замены) 2 Джон Мал 441 кв. 2 Епископ Diocaesarea в Isauria приблизительно 431 3 я E Монастырь Ennaton (см. Дворецкого, op Cit 51) 1 Согласно Evagrius, H E Iv 38, Джон был уроженец Серемис, в районе Cynegica, принадлежа к Antioch 1 текст может обратиться(относиться) к захвату Рима Готами и его восстановлением Belisarius (Джон Мал 480), его последующий захват Готами и его восстановлением Narses (op Cit 483-5) 1 ранняя часть этой главы полна ошибками 2 Текст читает Domentiolus 3 Столь восстановленный Zotenberg 1 Так небольшим перемещением текста 2 Cf Evagrius, H E Vi 3 Треть Abyssinian месяц, начинаясь 8 апреля согласно Gregorian Календарю 1 Cf Evagrius, H E Vi 2 слово имеется вполне Amharic 3 Столь восстановленный Zotenberg См. Evagrius, H E Vi 16-18 4 Текст, восстановленные Zotenberg 5 Текста имеет 'старший' 1 Арабское слово, означающее писца ' 2 Этих предложение предшествует прежний в тексте 1 Столь восстановленный Zotenberg 1 Ethiopic испорчен(коррумпирован) Александр происходит в тексте, но кажется весьма неправильно На вероятном erents, отнесенном, чтобы видеть Chron, Pasch 380; Хороните, Более поздняя Римская Империя, вторая 86-92 2 Здесь мы имеем перепутанный(смущенный) счет Germanus, тесть(свекр) Theodosius, сын Мориса (?) 1 Текст - транслитерация a0natolh~j (Zotenberg) 2 Не так согласно другим летописцам; это были Евреи, причинял эти шумы Cf Cedrenus я 3 Bonosus называется Ko&mhj ' Anatolh~j в Cedrenus мной Согласно Cedrenus, в этом проходе лидеры этого шума в Antioch были Евреи, кто напали на Христиан 4 Это и следующие стихи полно беспорядками(замешательством) 1 См. примечание 4 на предыдущей странице 2 Это кажется испорченным(коррумпированным) для Theodora жена Justinian, кто основал женский монастырь для penitents 3 В тексте это предложение предшествует ver 4 текст читает Konakis 1 Это слово по-разному записано в нашем тексте Я сохраняю эту запись 2 Amharic слово 3 я заяц следовал За Zotenberg в чтении Bonakis здесь Текст имеет Джона ' 4 Называемый Apulon в ver 1 См. примечание относительно xcvii 2 коррупция Coptic слова 3 текст = Phons, который вообще = Bonosus Согласно 10-11 это было император, кто послал им посредством Bonosus 1 текст очень перепутан Я дал насколько возможный общий смысл 2 текст не нуждается ни в каком исправлении здесь типа Zotenberg, предлагает 3, кажется, имеется пробел в тексте здесь 1 Арабское слово, как Zotenberg указывает 1 Так Zotenberg 2 текст неправильно читает Bonosus здесь 1 Как Zotenberg указывает, это - транслитерация двух Арабских слов, первое из которого переведен Amharic словом, которое следует 2 я E Зеленые ' 1 Zotenberg исправляет текст и читает 'запад' 1 Так рукописи Zotenberg исправляет и отдает ' au замок ' 1 Джон, Герцог Barca, кто был послан против Мусульманина который вторгся В Египет (так Zotenberg, сравнивая Nicephorus, Brev Тсс 17) См., однако, Арабское Завоевание Дворецкого Египта, p 222 n 2 2 Сэм Я 1 Так рукописи 1 я E Bahnasa (?) 2 я исправил [Ethiopic] (= 'все') в [Ethiopic] = 'оба' 3 На ' происхождение Амра см. Гиббона, v 444 (редактор Хороните) 4 Это было крепость, иначе называемая Babylon 5 Идентифицированный Дворецким (Арабское Завоевание Египта, p 217 n ) С Umm Dыnain 1 Дворецкий (Арабское Завоевание Египта, p 235 n ) Показал, что Abвkоrо является тем же самый как Apa Cyrus, pagarch Heracleopolis Magna 1 См. Дворецкого, p 268 n 2 Ethiopic слово здесь переносит иногда, как в этом проходе, милиции значения, turba militaris, как в Lex Диллманна 1 Столь исправленный Дворецким (p 293 n ) Текст = годы 2 Столь восстановленный Zotenberg См. Дворецкого (p 297, n 2), кто берет это слово, чтобы быть сжатием двух отличных слов, Tыkh (Mazоd) и (Mit) Damsоs, который находится приблизительно девять миль, должные к востоку от Tыkh Mazоd в Дельте 1 текст - транслитерация Арабского слова (Zotenberg) 2 души правителей ' — так рукописи 3 Шестых Abyssinian месяц, начинающиеся в феврале 7 согласно Gregorian Календарю 3 текст читает ' Anastasius Теодор ', но я имею в параллелизме с предложением Дворецкого (op, cit 303 n ) Перемещенный их Он указывает, что Anastasius был фактически губернатор Александрии до возвращения Cyrus (см. p 573), и тот Теодор был с Cyrus в Rhodes, на пути поддерживают к Египту (см. cxx 6 кв. 1 С тех пор Sa = Sais, который являющийся, поскольку далекий север как Damanhыr был вне диапазона Арабов в это время, Дворецкий (op Cit 285 n ) Читает Saыnв, который дается в заголовке главы 2 Девятых Abyssinian месяц, начинаясь 8 мая согласно Gregorian Календарю 1 имеется пробел здесь 1 Сначала Abyssinian месяц, начинающийся в сентябре 10 согласно Gregorian Календарю 1 я переместил пункт ', который он имел От генерала Джонфрома завершение предшествующего предложения, в соответствии с Дворецким (op Cit 314 кв. ) Предложение То предложение относится к открытию Святого Креста Эленой, мать Constantine Большой 2 Ps Cxviii 1 слово [Ethiopic] (= ', чтобы нести ', то же самое слово как используется в предшествующем пункте) может едва быть прав Zotenberg отдает это 'fournir', но это никогда не имеет это значение 1 Седьмой Abyssinian месяц, начинающийся на Портит 9 согласно Gregorian Календарю 1 ГОСПОЖА Сопровождаться здесь: текст, неправильно исправленный Zotenberg 1 Mensis Abyssinorum undecimus qui xxv Ё Junii секунда Calend Июль , Vii Ё июль Секунда Cal Грэг Incipit (Dillmann, Словарь, 71) 2 в этом месяце начинается 10-ого сентября Согласно Календарю Грегори 1 Ethiopic нерегулярен 1 в этом месяце начинается 10-ого октября согласно Gregorian Календарю 2 я E Маленький ' Antiochus Strategos Счет Мешка Иерусалима в A D В девятом объеме(издании) его Текстов и Занятий(изучений) в Armenogruzinian Филологии (Tekstwe я Razweskaniyah почтовый Armyвno-Gruzоnskoe Phоlo-logii) Профессор Н Marr, Университета Петербурга, изданного в начале последнего(прошлого) года старая Грузинская версия имеющего право рассказа ' Antiochus Strategos, Захват Иерусалима Persians в году 614 (Antiokh Strateg, Playnenie Jerusalima Persami) Греческий текст этого рассказа потерян, все кроме незначащего фрагмента; но поскольку это - наш единственный детальный рассказ свидетелем этот важное, но до настоящего времени, затеняет эпизод, я думал это перевод стоящего для Английских читателей Грузинский текст, отредактированный Профессором Марром от два codices, которого был написан в тринадцатом столетии, заполняет шестьдесят шесть больших octavo страниц тридцати трех линий каждый Я очень уменьшил его большую часть, опуская набожные восклицания и другие проходы, лишенные исторического интереса(процента) Эти упущения я обращают внимание Книга Профессора Марра содержит, помимо Грузинского текста, длинного и изученного представления, и осторожного Eussian перевода Грузинских Последний существенно помог мне в моем предоставлении, потому что, поскольку студенты Грузинских хорошо знают, словари того языка очень несовершенны Без этого я мог только догадаться значение нескольких слов, опущенных в словарях Профессор Марр приписывает Грузинскую версию десятому столетию; и, на основаниях(земле), чтобы ко мне немного сомнителен, доказывает, что это было сделано не непосредственно от Грека, но от Арабской версии Грека Он печатает фрагмент Арабского текста, который содержит перечисление мертвых ФРЕДЕРИК К CONYBEARE